ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 23 — Подавление зла

Настройки текста
Выйдя из дома Тан Гуанюаня, Чи Янь отправился домой не сразу. Сначала парень долго бесцельно ездил по району, пытаясь привести мысли в порядок. Когда он был ребенком, они с бабушкой смотрели дома Пекинскую оперу «Сказка о белой змее». Во время просмотра ему не нравился главный герой — Су Сиань. Каким-то он был безответственным. Мужчина не смог пройти проверку на чувства своей возлюбленной: когда его жена забеременела, герой, узнав, что она не человек, был напуган до такой степени, что решил покончить с собой. Но его спасли. Су Сиань даже ни разу не пришел домой, продолжая прятаться в храме неподалеку. Если бы он не стал подозревать свою супругу, если бы он не пытался сбежать — не было бы никаких проблем. Госпожа Бай не страдала бы так много лет, ей бы не пришлось воспитывать сына в одиночку. Теперь, столкнувшись с подобной проблемой лицом к лицу, Чи Янь понял: не так просто осознать, что твой собственный супруг не человек. Теперь он тоже не хотел возвращаться домой. И все же Е Инчжи не госпожа Бай. Они с ним не состояли в браке и не клялись в вечной любви. Просто один из них выкрал прах другого и использовал в своих целях. А тот, в свою очередь, скрывался, преследовал его, а потом и вовсе создал иллюзию их жизни. Стоило Чи Яню подумать об этом, его тут же пробирал озноб.   К тому же, как ни крути, Е Инчжи не мог бы дать жизнь ребенку. Как и Чи Янь не смог бы выносить его дитя.   Парень не мог понять, как у них вообще сложились такие прекрасные отношения. Он спрашивал себя: было ли это все замысловатым злобным планом, придуманным для мести?   Не следует ожидать, что призраки будут подчиняться человеческой логике и испытывать человеческие чувства привязанности, так говорил ему Монах. Это было единодушным консенсусом [1] экспертов, изгоняющих злых духов.   (П/п: Консенсус — общее согласие по обсуждаемому вопросу, достигнутое в порядке обсуждения, без процедуры голосования) Чи Янь закрыл глаза и дотронулся до талисмана в кармане. В любом случае сегодня нужно поставить точку и все решить.   Он так привязался к нему, поэтому было немного грустно прощаться. В будущем он сможет тайком посещать могилу Е Инчжи каждые выходные, вытирать пыль с его надгробия и делать пожертвования: ведь он не был родственником, а значит не мог просто так прийти к нему на кладбище.   Чи Янь бесцельно где-то пропадал весь день. Он дождался того времени, когда обычно возвращался с работы, и зашел в магазин, в который всегда забегал, купил свежие креветки и овощи. А затем поспешил, чтобы успеть принести до ужина большой пакет, полный продуктов. Как он всегда делал. И вернувшись домой, нажал на дверной звонок. Е Инчжи открыл ему, забрал тяжелый пакет и упрекнул парня:   — Почему ты снова купил креветки? Разве я не говорил, что больше не стану их готовить?   Чи Янь отчеканил:   — Но ведь они свежие! Если съесть немного, все будет в порядке… я думаю.   Его вдруг осенило. Будь Е Инчжи человеком или призраком, это не меняло того факта, что раньше никто не волновался о нем так сильно, как он, никто не готовил для него каждый день. Е Инчжи уловил тоску в его глазах. Мужчина вытащил из пакета с продуктами бутылку красного вина и внимательно посмотрел на этикетку. — Зачем ты купил вино? Чи Янь натянуто улыбнулся: — Выходные. Е Инчжи ничего не сказал, лишь улыбнулся в ответ и отнес ингредиенты для ужина на кухню. Чуть позже Чи Янь услышал, как открылась и закрылась дверца холодильника, стал резво постукивать нож, режущий овощи, как на стол глухо поставили тарелки и как зашипело масло — готовка была в самом разгаре. Звуки, которые Чи Янь прежде слышал каждый день, теперь рождали в нем совершенно новые эмоции. Парень долго стоял на пороге, прежде чем зайти. Он достал два бокала из винного шкафа и поставил их на обеденный стол. Вытащил из кармана треугольный Талисман, подавляющий зло. Поджег его и положил на дно бокала Е Инчжи. Убедившись, что талисман догорел и на дне остался лишь пепел, он наполнил оба бокала красным вином. Пепел талисмана отличался от бумажного. Стоило его немного перемешать, и он тут же без следа растворялся в любой жидкости. Выполнив поставленную задачу, Чи Янь пошел в спальню, чтобы переодеться в домашнюю удобную одежду. А затем отправился на кухню, чтобы поужинать вместе с Е Инчжи. Обычно, если он еще не закончил готовить, Чи Янь обязательно шел на кухню, чтобы посмотреть, как он хлопочет, и помогал мужчине, накрывая на стол. Порой Е Инчжи думал, что этот шебутной парень только мешается под ногами, боялся ненароком толкнуть его, но никогда не просил уйти. Сейчас, когда Чи Янь больше не находился под властью иллюзий, все, чего он хотел, — бежать и прятаться. Парень боялся сделать любое лишнее движение в присутствии Е Инчжи. Вскоре мужчина подал еду: три блюда и суп. — У тебя такое хорошее настроение, поэтому я приготовил на одно блюдо больше, чем обычно. Чи Янь протянул ему бокал: — До дна. Они чокнулись, и Чи Янь выпил вино. Е Инчжи сделал крошечный глоток, снова поставил бокал на стол и с подозрением взглянул на Чи Яня. — Ну-ка, хитрюга, говори, почему ты хочешь меня напоить? Задумал сделать со мной что-то странное? Чи Янь отрицательно покачал головой и уперся взглядом в пол. — Я ни о чем таком не думал. Е Инчжи прищурился, разглядывая рубиновую жидкость в своем бокале. Он улыбнулся. — Я не сделаю больше ни одного глотка... пока ты не напоишь меня. — Что? Чи Янь поднял голову и тут же встретился с его прямым взглядом. Е Инчжи лениво развалился в кресле и, игриво похлопав себя по колену, подозвал Чи Яня ближе. Он не отводил от парня взгляд своих черных глаз и легко улыбался. — Малыш, садись, напои меня. Чи Янь сглотнул. Прямо сейчас Чи Яня преследовало лишь одно желание — во что бы то ни стало заставить Е Инчжи выпить содержимое бокала. Сначала парень замешкался, но потом взял себя в руки и покорно сел на его колени. Е Инчжи протянул руки и прильнул к его груди. Прижимаясь к нежной шее Чи Яня, мужчина усмехнулся, его голос был бархатистым, а глаза сверкали. Чи Янь почувствовал, как ледяное дыхание коснулось его кожи, и испуганно отпрянул. Он опустил глаза и потянулся к столу за бокалом вина. Е Инчжи обнял парня крепче, стесняя его движения. А Чи Янь потянулся еще настойчивее и схватил бокал. Мужчина в отместку укусил его за шею... В конце концов в руках у Чи Яня оказался заветный бокал, он поднес его к губам Е Инчжи, желая напоить. Но мужчина отверг его предложение, игриво стрельнув взглядом. — Эх, Янь, из своего рта. Его низкий голос мог с легкостью затронуть сердце любого, кто его услышит, он околдовывал, будто чарующий цветок прямиком из ада. Даже в такой момент Чи Янь не смог сдержать смущение и легкий румянец на щеках. Не отводя взгляд от Е Инчжи, он отпил немного вина. Закрыл глаза и наклонился к мужчине. Е Инчжи наблюдал, как его лицо медленно приближалось. Он вздохнул и, улыбнувшись, подался вперед. Положив руку на загривок Чи Яня, мужчина настойчивее потянул парня к себе, казалось, он хочет поцеловать его. Вино тонкой струйкой вытекло из уголка рта Чи Яня. Е Инчжи послушно открыл рот и проглотил переданный ему напиток. Все это время Чи Янь не открывал глаз, одной рукой он сжимал ножку бокала, а другой касался плеча Е Инчжи. Вино постепенно исчезало. Прозрачные слезы струились из уголков его глаз. Скоро все кончится... Е Инчжи исчезнет. Мужчина улыбнулся и поцеловал его мокрые от слез щеки. — Почему ты снова плачешь? Все хорошо, открой глаза. Ты так покраснел. Не торопись, мы продолжим ночью. А сейчас пойдем поедим рыбу. Е Инчжи выпустил парня из своих крепких объятий, его руки скользнули на талию Чи Яня. Видя, что парень не отходит, Е Инчжи засмеялся и спросил: — Янь, ты не хочешь покидать мои объятия? Я, конечно, совсем не возражаю. Чи Янь тут же подскочил. Он так торопился, что чуть не столкнулся со стоящим рядом креслом. Они не спеша насладились ужином. Е Инчжи даже попросил парня налить ему еще парочку бокалов вина, желая продлить их приятный вечер. Чи Янь не мог сосредоточится на приеме пищи, наблюдая за мужчиной. Время тянулось так медленно. Е Инчжи как обычно помыл посуду и убрал остатки блюд. Затем сел рядом с Чи Янем и играл в телефон около двух часов. Чи Янь был встревожен, он стал подозревать неладное: ведь господин Тан Гуанюань, с такой легкостью разрушивший иллюзию Е Инчжи, не мог же он быть мошенником, продающим поддельные талисманы, верно? Разве он не говорил, что Е Инчжи исчезнет после того, как выпьет жидкость с талисманом. Почему ничего не происходит? Даже лекарство от простуды действует через двадцать минут. Чи Янь был уверен, что сжег верный талисман. Парень задумался. Может быть, когда он пытался напоить Е Инчжи, передал ему много энергии Ян, и поэтому талисман потерял силу? Что же сказать господину Тану?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.