ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 60 — Безопасность в сети

Настройки текста
Эта фигура на заднем сидении... неужели Его Высочество? Лишь одна мысль об этом заставляла сердце Алекса трепетать от страха. Он вспомнил слухи о том, что принц Эймер вернулся в Софус на некоторое время, но эти слухи не были подтверждены. Он думал, что старшее поколение просто решило напугать «молодежь», которая в последнее время стала играть грязно. — Алекс, Алекс? — окликнул его Чи Янь. Он проследил за взглядом Алекса и увидел черный автомобиль, стоящий под желтым светом фонарей. Но Чи Янь был простым человеком, он не мог видеть так четко и так далеко, как Алекс, поэтому, естественно, он не разглядел седовласого мужчину и фигуру на заднем сидении, которая так напугала его соседа. Но машина показалась Чи Яню знакомой. На самом деле по улицам Софуса ездило большое количество похожих автомобилей, поэтому он мог ошибаться. Чи Янь наблюдал за тем, как Алекс побледнел и изменился в лице, а затем выпрямился, нервно покосился на автомобиль и облизнул пересохшие от волнения губы. — Я в порядке. Кажется, я кое-что забыл в универе. Возвращайся один, — с сожалением произнес Алекс.  В любом случае, у него еще будет шанс... ведь нагло есть на глазах Его Высочества Эймера не лучший выбор. Конечно, было безумно жалко отпускать Чи Яня, ведь его кровь пахла так сладко! — Ты действительно в норме? — еще раз переспросил Чи Янь. Алекс кивнул. Он жадно желал продолжить намеченное, но этот автомобиль... Почему он появился здесь, да и еще в такой момент? Неужели старики были правы, и «молодое поколение» попало под надзор? В любом случае, путаться с Его Высочеством было себе дороже. — На самом деле у меня снова воспалился аппендикс, но сейчас резкая боль уже утихла. В универе я оставил лекарство, пойду заберу его, а ты возвращайся в общежитие. Я позвоню Саймону если что, он, наверное, еще не ушел из библиотеки. — Хорошо, — Чи Янь кивнул, — тогда пока. Алекс ощутил, как сладкий запах, исходящий от Чи Яня, медленно отдаляется. Он сжал кулаки и просто ждал. Но Алексу повезло, похоже, Его Высочество оказалось здесь случайно: как только он обернулся, черный автомобиль уже исчез с прежнего места. Алекс прислонился спиной к стене, достал телефон и отправил сообщение Саймону. Ему действительно нужно встретиться с ним и рассказать о произошедшем. А также подтвердить слухи: Принц Эймер действительно в Софусе.

***

Чи Янь вернулся в комнату поздно вечером, бросил сумку на стул, поставил ноутбук на зарядку, а затем лег на кровать и завис в телефоне. Вечеринка наверху была в самом разгаре. Вдруг Чи Яню пришло оповещение: «Вам поступило новое предложение дружбы от ***». Юноша взглянул на аватар предполагаемого друга, на нем была изображена сине-белая экзотичная короткошерстная кошка. Его ник был написан с помощью Пиньинь[1], поэтому Чи Янь, не колеблясь, согласился на дружбу и сразу же отправил первое сообщение: (П/п: Пиньинь — системы транскрипции китайских иероглифов) «Привет, ты кто?» «Меня зовут Е Инчжи, я работаю в Европе, в настоящее время отдыхаю в Софусе, иногда посещаю лекции АвУ. Я полукровка: моя мать китаянка. Всю свою жизнь я провел в Европе. В АвУ я наткнулся на твою анкету. Знаешь, ты очень милый на фото. Научишь меня китайскому? [Эмодзи: обезьянка с закрытыми глазами]» Не прошло и пяти секунд с тех пор, как Чи Янь задал вопрос своему новому другу, как тот прислал огромное сообщение с целой кучей личной информации. Да еще и смайлик добавил в конце. Чи Янь догадался о том, что этот человек заранее написал весь текст, а потом сразу отправил его. Он скользнул пальцем вверх и нажал на профиль господина Е. Пол — мужской... хотя это было очевидно «Е Ин» не было похоже на имя девушки, оно больше подходило для взрослого работающего мужчины, который любит элегантно одеваться... Определенно, носитель этого имени был веселым и добродушным человеком. АвУ — аббревиатура «Австралийского Университета», в котором Чи Янь сейчас учился. Он присоединился к группе по изучению китайского языка. Он мог помочь англоговорящим выучить китайский, а сам подтянуть английский. Таким образом, все были бы в плюсе. Он, конечно, подал анкету, но не думал, что кто-то откликнется.  Чи Янь взглянул на фотографию, стоящую на его аватарке. Ее сделал отец еще в школе. На ней Чи Янь глупо улыбался... «Ты очень милый на фото». Зачем Е Инчжи написал это? Комплимент? Больше походило на то, как мальчик дразнит девочку. Что за короткошерстная кошка на аватарке Е Инчжи? Ставить свою фотографию в профиль это естественно, иначе как общаться с человеком? Парень, если собеседник не знает, как ты выглядишь, то ты для него не лучше призрака.  Чи Янь коснулся изображения кошки в профиле Е Инчжи и быстро написал ответ: «Конечно, без проблем». Как истинный китаец Чи Янь хотел помочь соотечественнику, который хочет подучить свой родной язык. Е Инчжи писал ему сообщения на китайском. Чи Янь должен был признать, что грамматика юноши была на высшем уровне. К тому же, Е Инчжи написал свое имя в профиле на Пиньинь. Чи Янь подумал, что такой хороший китайский и подтягивать не нужно. Но в его случае иметь высокий уровень языка было совсем не странно. Ведь господин Е упоминал, что его мать — китаянка. Получив положительный ответ, Е Инчжи отправил Чи Яню две рожицы: смущенную и счастливую. Этот парень оказался веселым и озорным. Интересно, сколько ему лет? Возможно, он одного возраста с Чи Янем, а если он не стал учиться в магистратуре и сразу пошел работать, то может оказаться даже младше! «Можешь сказать, сколько тебе лет?» Их разница в возрасте не должна быть большой. Если Е Инчжи окажется с ним примерно одного возраста, то они могут общаться неформально. «24», — сделав короткую паузу, ответил Е Инчжи. Выходит, он старше Чи Яня всего на три года. Затаив дыхание, он вдруг вспомнил кое о чем: «Кстати, Е Инчжи, как тебя зовут по-английски?» Юноша, работающий и круглый год живущий за границей, должен часто пользоваться английским именем. «Том». На этот раз собеседнику Чи Яня хватило пяти секунд, чтобы отправить ответ.  Чи Янь улыбнулся: «Какое совпадение, меня на английском зовут Джерри». Популярный во всем мире мультик «Том и Джерри» переводится как «Кошка и мышь». И на этот раз Том Е быстро прислал сообщение: «Какое красивое имя». Улыбка на лице Чи Яня стала еще шире. Должен ли он поблагодарить Е Инчжи за комплимент?  Он задумался и написал: «Твое китайское имя тоже очень красивое». Нет, Чи Янь не похвалил его в ответ, он искренне так думал. Е Инчжи, Е Инчжи... Чи Янь повторял это имя в голове, и его охватывали странные чувства. Приятные чувства. Они переписывались в течение двух часов. Чи Янь даже не заметил, что вечеринка на пятом этаже уже закончилась и в его комнате теперь было тихо. А в 23:30 Е Инчжи послал ему последнее сообщение: «Уже поздно, отдыхай. Спокойной ночи». Уже действительно было поздно. «И тебе спокойной ночи». Чи Янь улыбнулся и нажал кнопку «отправить». Он не понимал, почему его настроение так подскочило из-за внезапного появления нового друга, с которым он даже не встречался. С тех пор они каждый день переписывались.  Однажды Чи Янь спросил Е Инчжи, как он должен помочь ему выучить китайский, на что Е Инчжи тут же ответил: «Думаю, стоит просто почаще общаться, ведь знания приходят с практикой~ Надеюсь, я не надоем тебе [грустный смайлик]». Он очень часто использовал смайлики в конце предложения. Е Инчжи рассказал ему о своей усадьбе, в которой он жил в Европе. По словам Е Инчжи, он жил в старинном замке с тысячелетней историей, а в саду перед замком были высажены белые и красные розы. Чи Янь не особо верил в слова Е Инчжи: согласно учебникам истории, традиционная аристократия Европы почти полностью исчезла в первой промышленной революции, сейчас денежным авторитетом и статусом владели современные капиталисты. Чи Янь решил не уличать нового друга во лжи. В конце концов, многие из его друзей любили похвастаться. Поэтому Чи Янь ответил просто: «Здорово, я бы хотел посмотреть». В ответ пришло несколько фотографий. «Как тебе? Вот в этом доме я живу чаще всего, к счастью, у меня осталось несколько сохраненных снимков». Фотографии были сделаны днем, ярко светило солнце, а небо было чистым. Как и говорил Е Инчжи, перед черным замком кучковались густые кусты белых роз. Они придавали особую элегантность высокому замку. Чи Янь не изучал архитектуру, поэтому не мог понять, к какому периоду он принадлежал и какому стилю относился. Но Чи Янь чувствовал величие и загадочность замка, лишь глядя на его фото. «У меня есть еще несколько домов, к сожалению, в телефоне нет фотографий. Хотелось бы показать тебе и узнать, какой из них тебе больше нравится». «Мне понравился этот замок, цветы просто восхитительны. Видно, что за ними хорошо ухаживают». Но Чи Янь все равно не поверил новому другу. Его сосед ко комнате уехал учиться по обмену в Европу, в его телефоне теперь была сохранена куча фотографий замка Нойшванштайна. Чи Янь не был в Европе и не изучал европейскую архитектуру, поэтому если бы Е Инчжи показал ему фотографии достопримечательностей, выдав их за свой дом, Чи Янь не понял бы этого. В любом случае, они с Е Инчжи не были на свидании вслепую. Совсем неважно, насколько сильно они могли приукрасить свою жизнь. Это не имело значения, ведь они все равно, скорее всего, никогда не встретятся.  После двух недель общения Чи Яню все больше и больше нравился новый друг. С Е Инчжи было очень интересно и действительно весело. Чи Янь с ним чувствовал себя счастливым.  Поэтому, когда Е Инчжи попросил номер телефона, Чи Янь не колеблясь дал его, несмотря на то, что все учителя начальной школы строго наказывали детям: «Не доверяйте незнакомцам в Интернете», «Не раскрывайте свою личную информацию». В любом случае, это был Австралийский номер: вернувшись домой, Чи Янь его отключит. Через двадцать секунд после того, как Чи Янь отправил Е Инчжи номер телефона, его мобильный зазвонил. На дисплее отобразился неизвестный номер. У Чи Яня в Австралии было не так много знакомых. Учителя, как правило, связываются по электронной почте. В основном Чи Яню никто не звонил. Он смутно догадывался, кому принадлежал этот номер. Он поднес кончик пальца к кнопке вызова, скользнул по экрану и приложил телефон к уху. Из трубки раздался тихий и нежный голос юноши. Чи Янь представлял его совсем иначе. Тон его голоса был спокойным и глубоким, он совершенно не подходил человеку, который ставил смешные рожицы в конце сообщений. — Думаю, пришло время тебе поработать над моим произношением, — мягко произнес Е Инчжи, улыбаясь. Левая сторона лица, к которой Чи Янь приложил трубку, мгновенно стала пунцовой. Почему-то его ухо, щека и даже шея пылали. Он неловко переложил телефон в правую руку: обе стороны лица должны выглядеть одинаково.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.