ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 80 — Странное существо

Настройки текста
Чи Янь посмотрел на клыки вампиров и неосознанно вздрогнул, вспомнив ощущение, которое каждый раз разливалось по телу, пока принц Эймер пил его кровь. Хотя он никогда не видел клыков принца, он все же мог без каких-либо препятствий нарисовать их форму в уме и представить, как они выглядят. Наверняка они острее и длиннее, чем клыки этих вампиров. Каждый раз они погружались в его тело глубоко и яростно и надолго оставались внутри, отчего Чи Яню порой казалось, что он больше не может дышать. А клыки этих четырех вампиров были желтыми и тупыми, с бурыми наростами, которые, словно камни, покрывали почти всю их поверхность. На самом деле это выглядело несколько пугающе. Чи Янь отказался от своего первоначального плана обратиться в полицию за спасением, молча сбросил набранный номер и нашел имя «Е Инчжи» в телефонной книжке. В этой ситуации, очевидно, было более эффективно позвать охотника на вампиров. Он сожалел, что вчера попросил Е Инчжи не приезжать. Чи Янь понимал, что Е Инчжи сейчас в Софусе и не может оказаться здесь по щелчку пальцев. Но возможно, у него есть связь с местными охотниками на вампиров, которые могли бы прийти на выручку. В этот момент все четыре вампира повернулись и посмотрели в его сторону. Бай Цю воспользовалась их замешательством и засопротивлялась сильнее, но все равно не смогла избавиться от мощного захвата своих похитителей. Принц Эймер и Грей вели себя перед Чи Янем как обычные люди, из-за чего он иногда даже забывал, что существа перед ним — вампиры, которые не чувствуют вкуса человеческой пищи и более восприимчивы к окружающей среде. Любой тихий звук, который человек бы не услышал, вампир уловит издали. Как, например, звуки клавиш мобильного телефона. Чи Янь замер и быстро сунул телефон в карман, развернулся и решил притвориться случайным прохожим. Но было уже слишком поздно. Два вампира продолжали удерживать Бай Цю, которая по-прежнему не могла вырваться, а два других мгновенно двинулись в сторону Чи Яня и уже, кажется, через секунду оказались за его спиной и положили руки ему на плечи. Несмотря на то, что они являлись вампирами низкого уровня, их силе было бесполезно сопротивляться. Один яростно заломил Чи Яню руки, а другой вытащил телефон из его кармана, бросил на землю, наступил ногой и растоптал. Чи Янь тяжело сглотнул, смотря, как его мобильный превращается в порошок под ногами нападавшего. Он и не думал бросать вызов двум вампирам, потому что не хотел принять ту же участь, что и его телефон. Судя по тому, как они обращались с Бай Цю, можно было понять, что эти четыре вампира не намерены высосать ее кровь сразу. Они целенаправленно вели ее в какое-то место, видимо, для того, чтобы наверняка скрыться от людских глаз. Чи Янь решил выждать и понять, что к чему, а потом искать способ выбраться из неприятностей. Он не знал, поднимал ли Е Инчжи трубку или слышал вообще его звонок, но надеялся, что он, по крайней мере, увидит пропущенный и перезвонит, а узнав, что связь с ним потеряна, поймет, что что-то произошло. Ведь Е Инчжи знал, что Чи Янь сейчас находится в Сиднее, наверняка он найдет способ ему помочь. Кроме того, в любом случае Чи Янь был любимым блюдом принца Эймера… верно? Представьте себе, что если в будущем перестанут продавать мясо и овощи, и вы больше никогда не сможете приготовить хого, согласитесь — вы тут же сойдете с ума. Эта случайная мысль почему-то успокоила Чи Яня. Видимо, из-за общения с принцем Эймером в течение долгого времени он и правда стал меньше бояться вампиров. Бай Цю удивилась, увидев его, но ее рот был закрыт, поэтому она только сдержанно кивнула. Чи Янь моргнул в знак приветствия и слегка улыбнулся, надеясь утешить бедную девушку. Интересно, как она попалась в руки вампиров? Увидев Чи Яня и спокойное выражение на его лице, Бай Цю почувствовала небольшое облегчение и успокоилась, перестала отчаянно бороться и вырываться. Вампиры разделились по двое, подняли их за ноги, затащили на подземную стоянку у дороги и затолкали в фургон. Два вампира сели спереди, а два других — сзади, чтобы присматривать за своими пленными. Посадив Чи Яня и Бай Цю спиной к спине, они вытащили пару мотков черной изоленты, сцепили им руки и ноги и завязали глаза черной лентой. Чи Янь тайно возмутился: «Неужели у вампиров фетиш на завязанные глаза?» Однако сейчас он даже скучал по черной ленте, которую каждый раз готовил для него принц Эймер. По крайней мере, она была мягкой, тонкой и дышащей и обладала хорошими затемняющими свойствами. Даже если носить ее долгое время, дискомфорта не почувствуешь. А в этой ленте Чи Яню было неудобно: глаза были закрыты настолько плотно, что открыть их или пошевелить веками было просто невозможно и даже немного больно. Он услышал, как тяжело и напряженно вздохнула Бай Цю, видимо, один из похитителей вынул кляп из ее рта. После этого два вампира перестали обращать внимание на заложников, как будто были уверены, что два слабых человека не смогут сбежать. Чи Янь слышал, как похитители тихо переговариваются. У двух вампиров были низкие голоса и сильный акцент. Чи Яню пришлось сильно напрячься, чтобы уловить суть их разговора, но через какое-то время он обнаружил, что никакой значимой информации не получит, и незамедлительно сдался. Вскоре автомобиль остановился, Чи Яню и Бай Цю развязали ноги и вытолкнули наружу. Их вели куда-то по ветвистым коридорам, заставляли спускаться и подниматься по множеству ступенек и наконец пихнули в какую-то комнату. Дверь за ними закрылась и заперлась. Вокруг все стихло. Чи Янь подождал немного и, убедившись, что рядом никого нет, тихо позвал девушку: — Бай Цю, Бай Цю? Он был благодарен за то, что вампиры не заклеили им рты. — Я здесь, — совсем близко он услышал дрожащий голос. Чи Янь медленно двинулся в направлении звука, а когда почувствовала легкое прикосновение к теплому телу девушки, отпрянул и замер. Возможно, ему стоило поблагодарить принца Эймера за «обучение»: теперь ему не так уж и сложно действовать в темноте. Чи Янь понизил голос: — Как тебя поймали эти вампиры? — Они вампиры? — Бай Цю, казалось, даже не догадывалась об истинной личности похитителей, в ее голосе читались нескрываемое удивление и ужас: — Неужели они действительно существуют? Тогда кем мы… будем? — Не бойся, — Чи Янь попытался успокоить ее, — не волнуйся, мы найдем выход. Расскажи сначала, как они тебя поймали. Бай Цю подумала и ответила шепотом: — Когда начался ливень, я укрылась под навесом кафе. Внезапно высокий, красивый и хорошо одетый юноша подошел ко мне и завел разговор. Когда мы общались, он казался приятным и хорошим человеком. Я подумала, что нет ничего плохого в том, чтобы поговорить с кем-то, пока не закончится дождь. Чи Янь подметил, что приятная внешность на самом деле зачастую бывает обманчива. Красивому человеку намного проще подойти к незнакомцу и завести разговор — такому точно не откажут. Бай Цю говорила откровенно, у нее не было причин что-то скрывать. Чи Янь подумал о вампирах, которых видел раньше: будь то Алекс, Саймон, Грей или любой другой мужчина или женщина на банкете — каждый из них выглядел просто превосходно. Еще Чи Янь приметил, что встреча Бай Цю и незнакомца скорее всего состоялась в то время, когда он был в церкви. Девушка продолжила рассказ: — Мы немного поболтали, а затем я заметила, что дождь стал стихать, поэтому захотела попрощаться с ним и уйти. Но он вдруг признался, что договорился с другом о встрече и заблудился, а потом его телефон сел, и попросил помочь ему добраться до определенного места. Я заколебалась. Тогда он вынул из бумажника студенческий билет и сказал, что учится в Сиднейском университете, а потом заверил, что неплохой парень и не сделает мне ничего дурного. Увидев его документы, я потеряла бдительность. Он уверял, что место их встречи где-то недалеко от кафе, поэтому я согласилась помочь… Место, в которое он меня привел, оказалось совершенно безлюдным переулком без фонарей. Придя туда, я пожалела о своем решении помочь. Я захотела уйти, как вдруг он что-то сказал. Знаешь, мой английский не очень хороший. Я думала, он спрашивает, тороплюсь я или нет. Мне хотелось быстрее уйти, поэтому я кивнула. Сразу после этого появились три человека и окружили меня. А тот красивый парень стал похож на привидение: то странное существо, которое ты только что видел. Я испугалась и захотела убежать, но они оказались слишком сильными и быстрыми. Они схватили меня… А остальное ты знаешь. В конце рассказа ее голос задрожал, девушка снова попыталась побороть приступ паники и страха. Чи Янь утешил ее и объяснил: — Это вампиры низкого уровня. Когда они перестают скрывать свою личность, то больше не походят на людей, которыми притворяются. Чем выше класс вампира, тем меньше вероятность того, что после удлинения клыков его внешность изменится. Е Инчжи еще давно рассказал ему об этом. Например, в ту ночь на банкете, когда он был окружен вампирами в маленьком зале, внешность Алекса и Саймона, вампиров высокого ранга, почти не изменилась, но три других, рангом ниже, превратились в белолицых монстров с длинными клыками. Чи Янь был уверен: когда принца Эймер пьет его кровь, за исключением клыков, его внешний вид не меняется. — А ты… как ты попался? — тихо спросила Бай Цю. — Гулял по городу и возвращался в отель, как вдруг увидел тебя. Они засекли меня, когда я пытался позвонить и позвать на помощь. — Мне так жаль. Все из-за меня, — грустный голос девушки был пропитан чувством вины. Вероятно, она пессимистично смотрела на их будущее. В чужой стране на другой стороне океана, когда группа вампиров крадет вас и привозит неизвестно куда, о чем еще думать? — Как ты думаешь, что они собираются с нами делать? — спросила она неуверенно, смутно полагая, что спутник не сможет дать ей точного ответа. — Думаю, выпьют немного крови, — утешил ее Чи Янь. На самом деле он не был в этом уверен. Кажется, все было намного сложнее. Он не думал, что вампиры и впрямь решили насильно выпить их кровь, после чего удалить воспоминания, как того требовали правила, а затем отпустить. Слишком муторно. — Расслабься, — пробормотал он. — Это не так страшно. Ты почувствуешь небольшую боль, когда клыки проколют кожу, но не более. Чи Янь не говорил Е Инчжи, но на самом деле не испытывал неприятных ощущений, когда принц вампиров пил его кровь. Он не хотел признаваться, что сдался и уступил, не хотел показаться бесхребетным человеком, который стал рабом удовольствия. Более того, он не осмелился рассказать об этом Бай Цю. В конце концов, Е Инчжи говорил, что контакты не со всеми вампирами могут приносить удовольствие: чем ниже уровень, тем хуже ощущения, а связь с вампиром низкого ранга вообще может быть болезненной. А знаете, ведь такие блюда, как жареная на гриле рыба или свиные шашлычки, на обед едят люди, а не наоборот. По крайней мере, хого никогда не был разборчивым в отношении людей, которые его едят. Какая разница, кто тебя ест, правда?.. Он неловко посмеялся про себя, пытаясь ослабить напряжение и страх неизвестности. — Твою кровь пил вампир? — мягко спросила Бай Цю. — Нет, то есть… я хотела сказать, что ты, кажется, много знаешь об этом. — Да, ты права. В Софусе есть вампир, который много раз пил мою кровь, — Чи Янь решил не скрывать это и ответил честно. — В Софусе тоже есть вампир? — удивленно вздохнула Бай Цю. — Пил кровь много раз? Почему ты не сбежал? Ты же просто мог вернуться в Китай! — Он намного сильнее и влиятельнее относительно обычных среднестатистических вампиров, с ним нелегко иметь дело. Более того, у нас соглашение, которое я добровольно заключил, поэтому не могу отказать ему в предоставлении крови. Но скоро все это закончится, действие нашей договоренности временное. Принц Эймер давал ему выбор: не принимать соглашение и оставить все как есть, или принять его и уйти с Цзян Тянем невредимыми. Несмотря на то, что в ту заварушку Чи Янь и его друг попали только из-за вампиров, у него не было выбора, кроме как принять условия соглашения от такого же вампира. Думая о прошлом, Чи Янь все еще испытывал некоторые сожаления. — Поэтому я не хочу создать себе еще больше проблем, — он горько улыбнулся, — просто потерплю, пока все закончится, и буду свободен. Бай Цю удивилась, услышав его ответ, и прошептала: — Невероятно. Правда, я тобой восхищаюсь. Если бы я попала в такую ситуацию, то тут же умерла бы от страха. На самом деле был еще один очень важный момент. Чи Янь слабо осознавал причину того, почему решил честно соблюдать условия сделки и предпочел быть терпеливым, но не осмеливался признаваться себе в этом. Принц Эймер пил его кровь, облизывал рану и даже поил своей слюной, чтобы помочь телу восстановиться, и, несмотря на то, что Чи Янь никогда не видел Принца Эймера, он инстинктивно не был против этой близости. Но если бы это проделывали Алекс или вампиры, которые похитили его сегодня… Только подумав об этом, Чи Янь был готов сойти с ума. С физической и психологической стороны, как ни посмотри, он испытывал безумное отвращение. Если бы не Принц Эймер, если бы это был кто-то другой, Чи Янь, вероятно, не был бы так спокоен и покладист. Он не понимал, почему относится к Его Высочеству по-особенному, и в то же время не признавал этого. В ту секунду Чи Янь услышал легкие шаги, мягко толкнул Бай Цю, и они оба одновременно замолчали. Вскоре шаги стали громче, и Чи Янь услышал скрип открывающейся двери. Внутрь вошли два вампира и схватили своих заложников. Чи Яня заставили пройти небольшое расстояние, подняться по ступенькам, а затем снова спуститься. Вокруг было тихо, даже слишком — слышны были только их шаги. Внезапно его сильно толкнули в спину, отчего он потерял равновесие и упал на колени. Тогда он услышал шум: громкие возгласы и одобрительные восклицания, которые почти его оглушили. В следующую секунду с его глаз сорвали черную ленту, но руки все еще остались крепко связанными. Яркий свет ударил в глаза, отчего Чи Янь неловко прищурился, поморгал и через какое-то время смог разглядеть то место, в котором оказался. Перед его взором предстал овальный зал, на стенах которого горели подсвечники, а на высоком потолке висела куполообразная старинная люстра. Вокруг было много вампиров, одетых в мантии и старомодные маски разных форм и размеров. Большинство из них были белыми или бледно-голубыми. В тусклом свете свечей тени на стенах дрожали, словно силуэты в абсурдной комедии. В центре зала находилась овальная площадка в полметра высотой, на которой сейчас стоял Чи Янь. Рядом с ним была Бай Цю. А слева от нее — еще девять человек разной национальности и примерно одного возраста — чуть меньше двадцати лет. Они все стояли в ряд, словно на показе. Взгляд незнакомцев был мутным и отчаявшимся, а они сами совсем не реагировали на происходящее. Чи Янь посмотрел на пол. На платформе были выгравированы замысловатые узоры, похожие на какой-то живой тотем, глубокие бороздки плавно соединялись и уходили куда-то назад. У него внезапно возникло дурное предчувствие. Словно сама судьба решила подтвердить его догадку: Чи Янь невольно разглядел нечто бурое, засохшее в глубине одной из борозд, затем неловко перевел взгляд на стоящего справа вампира, держащего в руках длинный заостренный предмет. Чи Янь слегка наклонил голову, пристально посмотрел на это странное оружие и вскоре признал в нем шило с треугольным острым кончиком. Если Чи Янь все правильно понял, то этот предмет должен был облегчить вампирам кровопускание. При мысли об этом на спине Чи Яня выступил холодный пот. Юноша ощутил животный страх и вздрогнул: если его догадки верны, то, что вампиры собираются с ними сделать, будет намного страшнее простого укуса… Они могут умереть. Возвышенная платформа — это алтарь, вампиры рядом — палачи, и все они — жертвы. Жертвы, которые должны насытить вампиров кровью. Вампир, одетый в длинную старинную мантию, поднялся на трибуну и громко запел. Красивая песня завораживала и пробирала до дрожи. Почему-то Чи Яню стало спокойно. Он ощутил, как воздух вокруг него холодеет, замораживая сердце и душу. Он был похож на холод смерти, который можно почувствовать на кладбище у надгробных могил. Внезапно Чи Янь ощутил в затылке странные жжение и зуд, которые медленно распространились на шею, как раз к тому месту, которое больше всего любил кусать принц Эймер. Он часто обнимал его сзади и вонзал клыки именно туда. К Чи Яню словно вернулись разом все чувства, его сердце охватила паника и страх. Он тайком посмотрел на людей, стоящих слева, выражения их лиц стали еще более невыразительными и отстраненными, а взгляды — пустыми. Даже Бай Цю не была похожа на себя. Казалось, словно ее душа уже покинула тело. Песня, которую пел вампир, больше не могла повлиять на Чи Яня. Вместо умиротворения и спокойствия он ощущал, что каждое слово, каждая нота, словно церковный колокол, предупреждали приближение его смерти. Чи Янь был действительно напуган, он не мог представить, как шило пронзает его тело, он не мог этого допустить и не хотел умирать. Нужно найти способ, чтобы спастись. Ранее Чи Янь использовал некий метод защиты, который, несмотря на свою глупость, сработал, по крайней мере, на Алексе. Во время небольшой паузы в песне он повернулся и шепнул стоящему справа вампиру: — Ты не можешь меня убить. Знаешь принца Эймера? Чи Янь увидел, как вампир нахмурился и посмотрел на него с некоторым сомнением. Осознав, что вампир отнесся к нему с недоверием, Чи Янь тяжело сглотнул, набрался храбрости и произнес: — Ты должен меня отпустить. Принц Эймер влюблен в меня. Даже в такой ситуации он стыдливо покраснел, произнеся эту неловкую ложь. Группа вампиров в зале внезапно разразилась хохотом, словно они услышали самую нелепую и абсурдную шутку в мире. Чи Янь снова забыл, что слух вампиров намного лучше человеческого, поэтому признание, которое предназначалось одному вампиру, без проблем услышали абсолютно все присутствующие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.