***
Возраст: 13 лет
«Джагер?» «Да, лорд Бермуда?» «Выходи за меня». Он подавился вдохом. Что? Это была вполне разумная реакция. Не из-за того, что тринадцатилетний мальчик только что сделал ему предложение — люди женились в более молодом возрасте, чем в современном мире, так как немногие доживали до тридцати лет и только счастливчики отмечали сороколетие, — а, скорее, из-за того, что эти слова выскользнули из губ Бермуды. «Лорд Бермуда? Мне очень жаль, но я не совсем понял». «Выходи за меня». «Нет». «Джа...» «Нет». «Но...» «Лорд Бермуда, ответ по-прежнему нет». Джагер сохранил голос спокойным, скрестив руки под плащом. Что привело к этому? Почему сейчас? Был ли его Лорд болен? Умирал? Кто-то заменил его клоном? Бермуда всегда ясно давал понять, что не собирается жениться на нём, поскольку формально они были сводными братьями. Что изменилось? «Джагер, пожалуйста, позволь мне закончить, прежде чем прерывать меня». Его челюсть закрылась с ясным щелчком зубов, прежде чем Джагер медленно кивнул. «Очень хорошо, Лорд Бермуда. Я слушаю». «Спасибо. Джагер, я хочу, чтобы ты помог мне организовать свадьбу». Сдавленный звук донёсся оттуда, где Джек несколько мгновений назад завтракал. На этот раз Джагер не смог найти в себе силы обвинить младшего подростка, он сам ранее подавился воздухом; у Урагана, по крайней мере, было оправдание в виде еды. Изумрудные глаза встретились с золотыми, пока другой продолжил объяснение. «Я Лорд, Джагер. Общество ожидает, что я выйду замуж к четырнадцати годам, иначе они выберут для меня «партнёра». Мне нужно, чтобы ты притворился, что выйдешь за меня замуж, чтобы я мог перестать получать уведомления о приближающемся крайнем сроке и свадебных контрактах». «Лорд Бермуда, у вас есть долг…» «Джагер, — тяжелый вздох остановил подростка, — давай будем честными. Из всех, кого я знаю, ты единственный человек, которого я могу вынести достаточно, чтобы жениться». Было действительно лестно знать, что он занимал такое высокое положение, но... «Мне очень жаль, Лорд Бермуда…» «Это ты или Джек, Джагер». Когда он так выразился. «Итак, когда свадьба и что мне надеть?» Ни за что на свете он не позволил бы этому болвану выйти замуж за своего Лорда, даже если свадьба всего лишь инсценировка.***
Несмотря на то, что он был «женат» в глазах общества, на самом деле ничего не изменилось. Джагер был всё тем же ангелом-садистом, которого Бермуда всегда знал. Джек всё ещё оставался переросшим — если не диким — щенком. Мафия — всё ещё пытающаяся построить себя с нуля — всплывала время от времени. Что никогда не заканчивалось хорошо, но Бермуда служил гарантом их упрямства. Бермуде исполнилось четырнадцать, когда Джагер попытался обучить его бою с цепями. Действительно впечатляюще, но в целом: «Упс, я случайно нокаутировал всех в пределах десяти футов и оставил синяк размером с бейсбольный мяч на собственном лбу». Джагер, похоже, был не согласен и ногой отодвинул потерявшего сознание Джека с дороги. «Лорд Бермуда, я должен попросить вас медленно опустить цепь». Изумрудные глаза посмотрели на мужчину, прежде чем нервно метнуться вниз к цепи, которая, казалось, почти материализовалась в руках другого. Бермуда мог поклясться, что слышал, как в затылке зазвенел тревожный колокольчик, когда взгляд переместился с рук мужчины на покрытое синяками лицо. «Джагер?» «Положите цепь сейчас, Лорд Бермуда, и я обещаю, что непоправимого ущерба не будет». Бермуда мог поклясться, что буквально видел адский огонь, горящий в золотых глазах.***
Хотя Джек любезно сообщал ему бесчисленное количество раз, насколько это «жутко и тревожно», Джагер любил смотреть, как его Лорд спит. Лорд всегда был настолько занят в течение дня — бумагами, выходками Джека, дворянами, обществом, Мафией, Джеком, уроками, похитителями, пользователями Пламени, пытающимися навязаться, и упоминал ли он Джека? — что у Бермуды абсолютно не было времени по-настоящему расслабиться. Конечно, были времена, когда Лорд казался расслабленным, но Джагер мог видеть блеск в изумрудных глазах, которые почти кричали, что он просто ждёт, когда что-то произойдет. Единственное время, когда его Лорд полностью расслаблялся, — сон. Стресс и беспокойство таяли, как масло, забытое на солнце, оставляя лицо спокойным и мирным. Честно говоря, такое выражение напоминало Джагеру времена, когда Лорд был всего лишь малышом, смотрящим на него широкими раскрытыми изумрудными глазами и рукой, находящейся в банке с печеньем, — он до сих пор не мог стереть пятна крови с рубашки. Бермуда был очаровательным, слишком очаровательным для его же блага, поэтому Джагер охранял своего спящего Лорда. И в этом не было ничего жуткого. Джагер просто выполнял свои обязанности на более высоком уровне, защищая Лорда от любых возможных врагов, — кашель, Джека, кашель, — которые могли напасть, пока младший спал. «Джагер, перестань быть мерзавцем на пять минут и скажи мне, где, чёрт возьми…» Треск! В следующее мгновение тело Джека вылетело из комнаты. Видите? Его Лорд не проспал и десяти минут, а враг уже ворвался в комнату. Золотые глаза остановились на тёмноволосом подростке, спящем на большой кровати, который ни разу не пошевелился. К счастью, он был здесь, чтобы уберечь Лорда, иначе только небеса знали, что могло бы случиться. Бермуда так и не понял, как Джеку удалось сломать обе ноги за те четыре часа, которые он спал. Когда он спросил Джагера в надежде получить ответ, тот только удовлетворённо улыбнулся, прежде чем продолжить мужественные попытки по приведению птичьего гнезда, являющегося волосами Лорда, в нечто презентабельное.***
Бермуде исполнилось пятнадцать, когда он снова ступил в волшебный Лондон, и, честно говоря, это совсем не то, что он помнит. В его воспоминаниях Косой переулок — переполненная людьми булыжная мостовая, где слишком много магазинов, буквально сложенных друг на друга. Сейчас же улицы вымощены булыжником, но сама аллея представляет собой голые кости того, чем она когда-нибудь станет, — хотя место чище, чем он помнит, так что, может быть, всё было не так уж плохо, — и гораздо менее людная. Здесь и там притаилось несколько магазинов, он действительно узнал некоторые, например: «Лавка Олливандера», Гринготтс, Аптека и «Флориш и Блоттс». «Джагер?» «Да, лорд Бермуда?» «Где Джек?» Тёмноволосый мужчина тяжело вздохнул, плащ вздымался вокруг лодыжек, что, как давно понял Бермуда, служило признаком раздражения. «Он сбежал со сморщенными головами, Лорд Бермуда». Бермуда на мгновение приоткрыл рот, прежде чем закрыть его, когда голос подвёл. Он медленно моргнул, обрабатывая слова Джагера. «Сбежал?» Со сморщенной головой? «Да, лорд Бермуда, — уголок губ Джагера скривился, когда он начал объяснять ситуацию. — Когда мы проходили мимо магазина, одна из голов закричала на Джека, а тот закричал в ответ, — Джагер пожал плечами и улыбнулся своей лучшей улыбкой. — Джек решил, что не желает расставаться со своей единственной настоящей любовью, и при этом не хочет отрывать голову от остальной части её семьи. Как семья Джека, мы должны поддерживать его и его выбор — какими бы странными и необычными они ни были». Если честно, Бермуда мог бы поверить Джагеру, если бы не заметил слишком знакомый дьявольский блеск, скрытый в золотых глазах. Подростку с изумрудными глазами потребовался час, чтобы найти Джека запечатанным внутри золотого саркофага в сопровождении сморщенных голов сервалов — кто-то использовал волосы голов, чтобы удержать и заткнуть рот рыжеволосому мужчине, — которые почти оглушили в тот момент, когда подняли крышку. Как ни странно, ни Джек, ни головы не сказали ни слова о том, как такая ситуация вообще возникла. Бермуда сделал вид, что не заметил разочарования в глазах Джагера, когда Джек наконец-то выбрался из заключения.***
Его Лорду сегодня исполнится шестнадцать. «Джек, если ты хотя бы вздохнешь рядом с этим тортом, я тебя убью». Шестнадцатый день рождения был важен. «Я просто пытаюсь помочь». Это было доказательством того, что он вырос из мальчика в мужчину, и проводился только однажды. «Тогда найди что-нибудь ещё, с чем можно помочь, и держись подальше от еды». Ведь его Лорду будет шестнадцать единожды, и он не позволит рыжеволосому испортить праздник. «И чем, черт возьми, я должен помочь?! Ты не позволил мне упаковать подарки…» Поначалу Джагер разрешил, только чтобы вернуться через пять минут — из-за крика ненормативной лексики — и обнаружить, что идеально завернуты не подарки, а сам мужчина. Очевидно, он споткнулся, в результате чего перекатился через комнату и случайно завернулся в упаковочную бумагу. «…помочь с украшением…» Джагер отвернулся всего на секунду — буквально — прежде чем занавески и половина столовой загорелись. Рыжий просто замер и смотрел на пламя, стремительно пожирающее всё вокруг, прежде чем робко оправдаться: «Я собирался помочь». Мужчину с золотыми глазами это не удивило. «…помочь с готовкой…» Всё, что этот человек готовил — или пытался приготовить — оживало, прежде чем попытаться съесть их. Лорд до сих пор не мог смотреть на пудинг. Джагер тоже не мог. «… и ты категорически запретил мне отвлекать Бермуду…» Чёрта с два Джагер оставит Джека наедине с Лордом. «Так что я должен делать?!» «Иди в город и купи самый крепкий алкоголь, какой только сможешь». «Я так и думал. Ты никогда не позволишь мне… Подожди, что?» Иногда Джагер задавался вопросом, есть ли что-нибудь в голове Урагана или она столь же пуста, как он всегда и подозревал. Сделав вдох, мужчина с золотыми глазами медленно повторил. «Ты. Пойдёшь в город. Купишь спиртное. Это алкоголь, который ты пьешь…» «Я знаю, что такое спиртное!» «…Не возвращайся без него». Теплилась надежда, что задание удержит молодого человека подальше от дома на достаточно долгое время, чтобы он и слуги закончили все приготовления для вечеринки его Лорда.***
«Джагер?» «Да, Лорд Бермуда?» «Почему в гостиной инфери?» «Джек». «Джек?» «Джек». «Как именно Джек вызвал их?» Золотоглазый мужчина тяжело вздохнул, взглянув на зону боевых действий, которая когда-то была гостиной. «Я послал его за спиртным. Во время похода по магазинам он встретил, цитата, «чертовски подозрительно выглядящего мужчину», который предложил продать ему флакон с зельем под предлогом «всего одна капля зелья, и вечеринка станет той, за которую можно умереть». По словам Джека, он «не смог устоять перед искушением» и действительно купил предлагаемый товар». Честно говоря, если бы он не попал в ловушку на стропилах с Джагером, — а внизу не наблюдалось скопление инфери, — Бермуда приложился бы головой о ближайшую стену, пока не получил бы сотрясение, из-за гриффиндорской глупости Хранителя Урагана. «Слуги в безопасности?» «Они заперлись в стальной Комнате страха, которую вы построили». Ну, по крайней мере, о них не нужно беспокоиться, — слуги могли прожить там годы, — но всё же его беспокоила ещё одна вещь. «... А где Джек?» «...» «Джагер, где Джек». «Наживка, Лорд Бермуда». «...Я понял...» Хотя и хотелось спросить, Бермуда не был уверен: хочет ли знать, добровольно Джек согласился на роль приманки или Джагер бросил его в кладовую. Вместо этого он решил отвлечься, отломив следующий кусочек своего праздничного торта «Смерть от шоколада». Тихий стон вырвался у подростка с изумрудными глазами, когда торт почти растаял во рту, а божественный вкус заставил вкусовые рецепторы петь. Боги, как он любил кулинарию Джагера. «Спасибо за торт, Джагер. Ты отлично справился». «Спасибо, Лорд Бермуда». Пламя, как они узнали в тот день, довольно эффективно против инфери, — эффективно как «превращает в пыль», — и хотя Джагер и Бермуда были готовы помочь подавить инфери, оба наотрез отказались помочь в необходимой уборке последствии. Джек вызвал мини-апокалипсис, а не они. Слуги, похоже, придерживались того же мнения, поскольку были более чем счастливы сунуть метлу и швабру в руки рыжего перед тем, как пораньше лечь спать.