ID работы: 7817317

Древние знания

Слэш
NC-17
Завершён
508
автор
melissakora соавтор
Размер:
263 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
508 Нравится 226 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Ричард бежал, будто за ним гнались Закатные Твари во главе с самим Леворуким. Нет, он не опасался, что Алва кинется следом и попытается остановить, — просто хотел оказаться как можно дальше. Он ошибся, когда думал, что сумеет выдержать этот фарс. А Алва ошибся, если думал, что может сделать из Ричарда посмешище. Он захлопнул за собой дверь спальни, провернул ключ в замке, для надежности придвинул тяжелый комод — хотя и осознавал, что поступает глупо, никто не станет ломиться к нему кроме, разве, мэтра Прудона. Рухнул на кровать. Разумеется, он ждал, что рано или поздно это случится, с тех самых пор, как не сумел придержать язык. Он четырежды проклял свое простодушие: ну кто, скажите, в здравом уме может придать значение подобным снам? Да еще принять их за руководство к действию! Создатель, до чего унизительно. Следовало позволить Алве упасть с лошади и раскроить себе череп. «Потерпите меня совсем немного». Если бы только Алва приказал ему не двигаться, надавил, не оставляя выбора, применил силу наконец, Ричард бы смирился. Делай, что велит долг. Долг он понимал. «Потерпите меня совсем немного» — нет. Какое Алве дело до того, что он чувствует? До сих пор его это не заботило. Напряженный член мучительно дернулся. Подсунутое Алвой снадобье было весьма действенным: его эффект Ричард сполна ощутил еще в салоне. По крайней мере, ничем иным нельзя было объяснить тот жар, что разлился по позвоночнику, стоило обветренным губам прикоснуться к его рту. Ричарду и вправду пришлось терпеть — сдерживаться, чтобы не погрузиться с головой в ставший явью сон; так уже было, он помнил все: настойчивый язык у него во рту, жесткие пальцы, до боли сжимающие предплечья, невыносимая потребность прижаться и потереться пахом о втиснутое между ногами бедро. Он утратил контроль, в голове билась одна только мысль, и он цеплялся за нее изо всех сил: это не он, это снадобье, он сделает что должен, только бы быстрее... Он не понимал уже, чего желает больше: чтобы все быстрее закончилось или — быстрее началось. А потом Алва поцеловал его запястье, и Ричард вывернулся, упал, поторопился скрыться с глаз, опасаясь опозориться, потому что не было больше мочи сдерживать стоны, притворяться, что происходящее его никоим образом не касается. Он перекатился на живот, утопил громкий стон в подушке. По венам струилось пламя, игнорировать которое с каждым ударом сердца становилось все труднее. Что же это за жучки такие? Сколько ему еще мучиться? Интересно, Алва сейчас тоже... Непрошенный, перед глазами возник четкий образ: вот Алва полулежит на оттоманке, штаны спущены до лодыжек, ворот рубашки распахнут, так что видна темная поросль и аккуратные соски на молочно-белой коже, Ричард видел, какая у него кожа... и соски... Его поцеловал мужчина, не просто дотронулся губами — просунул язык прямо в рот... Какая мерзость! Одна эта мысль должна бы подействовать как ушат холодной воды, но живот скрутило сладкой судорогой, головка члена болезненно терлась о белье — Ричард понял, что елозит по простыням. Закатные твари! Если нет иного способа прекратить... Он перевернулся на спину, трясущимися пальцами распустил завязки штанов, обхватил подрагивающий член, провел по налитой кровью головке, заскулил от секундного облегчения; нетерпеливо сплюнул на ладонь, вновь обхватил горячий ствол и принялся дрочить — быстро, вскидывая бедра навстречу каждому движению кулака. Кровать скрипела, раскачиваясь, и Ричард раскачивался вместе с ней. Кто-то громко стонал, судорожно втягивал воздух. Да ведь это он сам... Не хватало еще, чтобы мэтр Прудон всполошился и приказал вышибить дверь. Он впился зубами в запястье, пытаясь заглушить очередной вскрик. Сюда и поцеловал его Алва... Уже не соображая, что делает, Ричард лизнул бугристый шрам и едва не зашелся криком от воспоминания. ...темноволосая голова склонилась над его рукой... над его бедрами. Распухшие губы вобрали возбужденный член, глубоко... так глубоко. Синие глаза, расфокусированные, слепые от похоти... И Ричард зарывается пальцами в гладкие пряди, сжимает — сильно, знает, что причиняет боль, и испытывает при этом странное удовлетворение. Тянет голову ниже, еще ниже... А потом кричит, и кусает запястье, и слизывает поцелуй с запястья, и... Живот был весь мокрый и липкий от пролившегося семени и от пота. Ричард тяжело дышал, его трясло — от облегчения, от стыда, от все еще текущего по венам возбуждения. Оно истерлось, утратило остроту, но — никуда не девалось. Во рту было сухо и солоно, запястье саднило: похоже, он прокусил кожу. Ричард заставил себя подняться. Колени подгибались, а вот член никак не желал обмякнуть. Оконная створка поддалась с недовольным скрипом. Он набрал пригоршню снега и растер по груди и животу. Согнулся от холода, хватил ртом морозный воздух. Выпрямился, набрал еще снега. И еще... Лишь когда пальцы вконец заледенели, а жар внутри стих до терпимого тления, вернулся в постель.

***

Когда Ричард проснулся — он не помнил, снилось ли ему что-либо, — за окном было темно. Влажная рубашка липла к телу, он сдернул ее и швырнул на едва тлеющие уголья в камине, подбросил пару поленьев из корзины, поежился: комната выстыла. Оглянулся и захлопнул приоткрытое окно — видел бы мэтр Прудон! Он долго мылся над серебряным тазом, стуча зубами, потом досуха растерся полотенцем. Простые привычные действия позволяли не думать, а легкий озноб был куда желаннее вчерашнего неконтролируемого жара. Ричард неторопливо оделся, впрочем, быстро и не вышло бы: завязки норовили выскользнуть из непослушных пальцев. Он рассеянно потер шрам на бледном, словно выцветшем, запястье, — время от времени он зудел и чесался, будто хотел выпустить накопившуюся кровь. Потом глубоко вздохнул и решительно одернул рукав. Он не станет отсиживаться в комнате, не станет прятаться. Он не сделал ничего постыдного, а то, что произошло вчера... Да ничего не произошло. Дурацкая идея, это надо же довериться бредовым видениям! Совсем не похоже на Алву, видно, и правда, дела хуже некуда. А раз так, Ричард постарается — в рамках разумного — помочь. В коридоре на полу обнаружился медный поднос с лекарскими пузырьками. Мэтр Прудон наверняка не раз помянул Авестрата, когда наткнулся на запертую дверь. Если он и стучал, Ричард не слышал. Он залпом опорожнил одну склянку, следом — другую, скривился от мерзкого вкуса. Мэтр заверял, что регулярный прием настойки из корня одуванчика, золототысячника и листьев трефоля поможет восстановить силы, аппетит и юношеский задор. Ричард, наверное, выпил уже с добрую бочку горькой дряни, но вот ни сил, ни задора не чувствовал. Снизу потянуло корицей — Кончита стряпала булочки, и Ричард после недолгого раздумья направился к лестнице. В кухонном очаге вовсю горел огонь, на металлическом противне румянилась сдоба; заспанный и отчаянно зевающий поваренок в колпаке, что сползал к нему на брови, ощипывал костлявую курицу. Горничная натирала посуду, придирчиво разглядывала бокалы на просвет и ставила их на серебряный поднос под кружевную салфетку, чтобы позже отнести наверх в столовую. Кончита, в сияющем белизной фартуке поверх неизменно черного платья, стояла у стола и толкла в каменной ступке корешки и травы — не в пример лекарским пахнущие остро и вкусно. С той первой ночи, когда Ричард плакал, будто мальчишка, Кончита подобрела и, хоть и не звала его больше «дором Рикардо», не глядела как на выходца. Вот и теперь при его появлении кивнула без улыбки, отерла руки о полотенце, споро освободила от утвари край стола, согнала с лавки дымчато-серого кота с надорванным ухом и, пока Ричард усаживался, поставила перед ним кружку с теплым молоком, горячую булочку и миску с дырчатыми ломтями сыра. И сразу же вернулась к прерванному занятию. Ричард ел молча. Тут было тепло и спокойно, потрескивал огонь в очаге, мелодично звякали бокалы, когда горничная опускала их на поднос, сдавленно зевал мальчишка над синюшной курицей. Каждый при занятии, каждый знает, что и как делать. И лишь он один... А что он? Алва — и тот в потемках, хватается совсем уж за соломинки. Ричард почувствовал, как запылали щеки, и пониже опустил голову. Пожалуй, ему стоит поговорить с этим рыжим, как его — Мартеллини? Мартенелло? Тоже ведь ходит, неприкаянный, и зачем только Алва его оставил в доме? Толку-то... Звякнул колокольчик (его витой золоченый шнур тянулся по стене вверх, в покои Алвы), и кухня пришла в движение. Кончита схватила медную шаддиварку, поставила ее на уголья, прикрикнула на горничную, которая замешкалась в своем углу, сервируя завтрак. Ричард подумал, не попросить ли шадди и себе — уж больно заманчиво тот пах, но вместо этого допил молоко, украдкой сбросил на пол ломтик сыра — судя по утробному урчанию, кот немедленно вцепился в добычу — и выбрался из-за стола. Благодарно кивнул Кончите, придержал дверь, пропуская девушку с груженым подносом, и очутился нос к носу с рыжим сьентификом. — Утро... доброе, — неловко поздоровался тот и отступил в коридор, давая Ричарду пройти. Марте-как-там-его, одетый по-уличному, держал в руках стопку грязной посуды. Судя по воспаленным глазам, сьентифик всю ночь провел за книгами, а сейчас, очевидно, собрался в город. — Дор Джованни! — Кончита выскочила из-за стола, подхватила фарфоровую чашку, водруженную сверху, — а вот вилку поймать не успела, с громким звяканием та свалилась на пол, всполошив кота. — Простите, госпожа Кончита, — краснея, проговорил — Мартелло? Дор Джованни, надо же, подумал Ричард с какой-то детской обидой. — Вы куда сейчас — в город? — спросил Ричард хмуро. — Ээээ... да, — сьентифик вновь смутился, точно не знал, как следует вести себя с герцогами, торчащими в кухне. — В Доре отыскались прелюбопытнейшие манускрипты, но этот твердолобый... то есть господин архивариус наотрез запретил выносить их из хранилища. Вот, — рыжий торопливо полез рукой за пазуху, выудил аккуратно сложенный вчетверо документ. — Герцог Алва выдал мне бумагу, сказал, что это должно помочь. — Я еду с вами. Подождите, пока оденусь, — велел Ричард неожиданно для самого себя. Потребность оказаться на улице, как можно дальше от этого дома — от Алвы, будила в нем чувство противоречия, желание поступить наперекор, по своему почину, а не по чьей-то указке. Во дворе месили снег, нервно переступая с ноги на ногу, лошади. Четверо кэналлийцев, отряженные в сопровождение сьентифику, вполголоса переговаривались на своем родном наречии. Завидев Ричарда, они умолкли. — Распорядитесь оседлать мою лошадь, — приказал Ричард громко. Кэналлийцы переглянулись. Старший, высокий офицер с пышными усами — кажется, Алехандро — смерил его задумчивым взглядом, потом обронил несколько коротких фраз — Ричард различил только «дор» и «соберано», — и один из гвардейцев немедленно скрылся в доме. Ну что же, сейчас у всех на глазах лишний раз подтвердится, что его здесь ни во что не ставят... Да гори оно все! Он остался стоять на крыльце, дожидаясь решения Алвы (не выпускать, попытается сбежать — скрутить и под замок). Сьентифик топтался рядом — очевидно, досадуя на задержку: ему не терпелось попасть в царство книг и пыльных рукописей. Опасения его не оправдались. Посланный в дом кэналлиец вернулся, коротко переговорил с остальными, ушел в пристройку, где квартировала личная гвардия Алвы, и спустя совсем недолгое время во двор высыпали еще вооруженные люди — охрана Ричарду, судя по всему, полагалась куда серьезнее, чем сьентифику. Волнения вспыхивали в разных частях города, будто пожары на торфяниках. Во время одной из вылазок в город Ричард слышал, как Карваль жаловался Алве, что теперь, когда с бесноватыми худо-бедно научились управляться, «нашлись молодчики, что баламутят горожан байками о ведьмовстве и чародействе, которыми богатеи занимаются. Дескать, они и накликали порчу, сами попрятались, а бедный люд теперь расплачивается. Так надобно этих благородных перевешать или камнями побить, тогда беда отступит. Темные людишки, но в толпе — опасные». Алва отмахнулся — уж усмирить обычных бунтовщиков цивильники сумеют. — Так-то оно так, — согласился Карваль. — Но может, хоть храмы открыть позволите? В Пекарском квартале слух прошел, что местному священнику явилось чудо в виде иконы с ликом Создателя, и будто бы икона та целительной силой обладает. В обход вашего рескрипта отперли церквушку святого Варфоломея, собрали прихожан, да у всех на глазах подтащили к иконе бесноватого, заставили облобызать. — И как, помогло? — спросил Алва рассеянно, подняв голову от донесения, которое изучал на ходу. Карваль пожал плечами: — Пал ниц и затараторил молитву, стервец. Ну, народишко и купился. Стали тащить в церковь спятивших родственников, которых до того времени в подвалах да сундуках прятали, чтобы за щедрое пожертвование излечить. Ясное дело, ничего не вышло, но священник пояснил, что слишком велики их грехи перед Создателем. Ну и продолжили фальшивых бесноватых «исцелять», чтоб, значит, охочих жертвовать не перевелось. — Вы, смею надеяться, приняли меры? — спросил Алва прохладно. — И как открытие церквей поможет? — Когда мои парни туда наведались, скверна уже поразила и священника, и добрую половину прихожан. Икону вот только утащил кто-то, я велел следить, вдруг объявится очередной спаситель. А церкви — люди ищут утешения. Когда ту церквушку отперли — жители из соседних кварталов повалили. На худой конец, можно отрядить священников по домам ездить, вон как новый кардинал. Только где ж их столько сыскать, что не забоятся. Алва скомкал донесение, сунул в седельную сумку. — Я поручу герцогу Эпинэ переговорить с кардиналом Левием, — сказал он. — А там видно будет. Город был привычно пуст. Расплывчатые тени клеились к стенам домов, даже вороны — нахохлившиеся и жалкие — неохотно перекаркивались. Над крышами в густые облака поднимались редкие столбики дыма, серые и неопрятные, как если бы в печах жгли не дрова, а прогнившее до трухи дерево. Ричард всмотрелся, моргнул, зажмурился, снова моргнул. Наваждение не исчезло. Облака закручивались огромной опрокинутой воронкой, в центре которой зияла темная дыра — и это посреди дня! В дыре, полускрытое туманной кисеей, тускло светило зимнее солнце — зеленоватое, похожее на луну, что Ричард видел над Дорой. Облака медленно — едва заметно — плыли по кругу; все небо пришло в движение над омертвевшей черно-белой картинкой, в которую превратился город. От этого зрелища прошибало холодным потом, виски ломило и хотелось поскорее спрятаться под крышу. — Вы видите? — спросил Ричард рыжего «дора Джованни», который ехал на полкорпуса позади. Тот задрал голову и поежился: — К вечеру опять подморозит, сроду таких зим тут не бывало. Не видит. Вернее, видит, но совсем не то, что Ричард. — Обычное дело у нас в Надоре, — буркнул он, вкладывая в голос презрение истинного северянина к изнеженным жителям столицы. Рыжий намека не понял, оживился, приблизился, сверкая глазами. — Я читал землеописательные очерки Аристия Урготского о Надорских горах. Меня особенно заитересовали его заметки о зверочеловеке, коего местные величают сасквочем. По некоторым свидетельствам, существо это может перекидываться в так называемое Надорское чудовище, но на деле речь скорее всего идет о двух разных... — он осекся, наткнувшись на хмурый взгляд Ричарда. — Вы уже выяснили, откуда взялась скверна и как излечивать бесноватых? — спросил Ричард резко. — Вы же этим занимаетесь? Сьентифик стушевался, потом, очевидно, сообразив, что от него ждут ответа, отрицательно мотнул головой: — У меня есть некоторые догадки, однако слишком мало средств, чтобы найти им научное подтверждение. Все, с чем мне до сих пор пришлось столкнуться, очень уж походит на домыслы и невежественные суеверия. Даже герцог Алва, образованнейший человек... — сьентифик осекся и густо покраснел. — Простите, Ваша Светлость, я не хотел оскорбить... — Продолжайте, — велел Ричард, который после вчерашнего и сам утвердился во мнении, что Алва отчаялся выправить ситуацию нормальными методами, раз предложил Ричарду... такое. — Что герцог Алва? Рыжий потер нос шерстяной перчаткой. — Ну, — проговорил он смущенно, — Его Светлость велели сообщать, если в работах, которые я изучаю на предмет подобных... эпидемий, будут в том числе упоминаться различные ненаучные способы борьбы со скверной. Знаете, вроде сказки про древний город Акрефию, пораженный Великой Чумой за множественные прегрешения его жителей. — Не знаю, — буркнул Ричард. — Ну как же, — удивился сьентифик. — Известная история — вот, передвижные театры любят ее ставить. Юная жрица, желая вымолить прощение разгневанных богов, перерезала себе горло на алтаре в храме. Эту сцену ставят с особым тщанием и кто во что горазд: и ленты красные в ход идут, и сок клюквенный, ну, чтобы кровь изобразить. А боги, пораженные ее красотой и жертвенностью, погрузили жрицу и весь проклятый город в сон — до тех пор пока не явится прекрасный рыцарь и не разбудит ее поцелуем, а заодно снимет с города проклятие. Ричард чувствовал, как закипает злость. Значит, Алва вообразил себя прекрасным рыцарем, который... — Дело вовсе не в поцелуе, — сказал он, злясь на себя, на Алву и на этого рыжего. — Возможно, жрица принесла себя в жертву не просто так, возможно, она видела то, что глазу других недоступно. А город спасли не боги, а ее кровь. — Вот и я говорю, — оживленно закивал сьентифик, — даже если допустить, что в основе этой истории лежат реальные, хоть и поэтизированные события, а кровь жрицы обладала уникальными свойствами, сродни тем, что мы наблюдаем при использовании вашей крови для излечения бесноватых... Пусть так. Кровь — вещественная субстанция, и в некоторых обстоятельствах она может применяться в качестве лекарства, как кровь марала при мужском бессилии. Но поцелуй? Это средство хорошо только в театральном балагане да в литературных опусах, не имеющих никакого отношения к науке. Как вообще можно серьезно рассматривать... Рыжий вновь осекся, будто опомнившись, прервал свою пламенную речь, покаянно опустил голову: — Прошу прощения, Ваша Светлость. Я забылся. Ричард промолчал. Придумка Алвы и впрямь граничила с безумием, но, с другой стороны, Ричард сам подал ему эту идею. Он посмотрел вверх, на вращающуюся воронку с зеленоватым луной-солнцем и вновь с трудом поборол желание пришпорить лошадь и сбежать прочь. Улицу Карла Отважного перегораживало поваленное дерево. Огромный каштан, росший у каменной ограды особняка, подпилили у корней, срубили толстые ветки на дрова — да и оставили валяться. Снег припорошил ствол, скрыл следы и обломки: лошадь едущего впереди кэналлийца споткнулась о ветку, припала на передние ноги, но, к счастью, устояла. Позади послышались голоса и глухой перестук подков. Ричард обернулся: из соседнего переулка показался конный отряд. Пятеро всадников: четверо вооружены до зубов, пятый — невысокий полноватый человек в сером плаще со знаком голубя на груди. Ричард видел его лишь однажды и мельком — в день, когда тот приехал в Олларию: новый талигойский кардинал Левий. Давно, в прошлой жизни, Ричард с нетерпением ждал его: надеялся, что Его Высокопреосвященство объявит брак Катарины и Фердинанда недействительным, и тогда Ричард сможет жениться на женщине, которую любит. Впрочем, сейчас мысли о Катарине не вызвали прежнего волнения — даже образ ее померк, зато кристально четко помнились ядовито-зеленые побеги, ползущие по подолу платья, и низкий мужской голос: «Шел бы ты отсюда, парень». Кэналлийцы перестроились, чтобы закрыть собой Ричарда, вскинули мушкеты: незнакомцев в Олларии нынче предпочитали не подпускать ближе, чем на расстояние выстрела, — от греха. — Все в порядке, — сказал он, выезжая вперед, навстречу новоприбывшим, и добавил уже громче: — Опустите оружие, я их знаю. — Доброго дня, господа, — сказал Левий, приближаясь. Сопровождающие кардинала гвардейцы поглядывали с опаской, держали на виду пистолеты, явно не рассчитывая на одну силу молитвы. И правильно делают, подумал Ричард с горечью, Создатель оставил Олларию. В пору выбрасывать эсперы и приносить кровавые жертвы древним богам, как в сказке, что рассказал рыжий мэтр. — Ваше Высокопреосвященство! — Ричард отвесил приветственный поклон. — Герцог Окделл, не правда ли? — оживился кардинал и пояснил, верно прочитав озадаченное выражение на лице Ричарда. — Я видел вас в Нохе вместе с герцогом Алва. К тому же ваш друг, герцог Эпинэ, много мне о вас рассказывал. Ричард откашлялся, пытаясь скрыть неловкость — ему даже думать не хотелось, что наплел кардиналу «друг» Робер. Кэналлийцы спешились, попытались оттащить ствол, чтобы расчистить путь. Дерево сопротивлялось, всеми сучьями цепляясь за снег и наледь. Поднялся ветер, сыпанул в лицо колким снегом. — Придется обождать, дор, — крикнул Алехандро. — А вы бы спрятались пока со святым отцом — вон, поглядите, тихое местечко, — он махнул в сторону небольшой ниши у ворот. Ричард сперва хотел воспротивиться чрезмерной заботе, но взглянул на Левия, у которого от мороза и ветра уже слезились глаза, и последовал совету: спешился, помог Левию, привязал обеих лошадей. Левий рассеянно смахнул снег с постамента, на котором сохранились лишь мраморные ступни статуи, удрученно вздохнул. — На улицах небезопасно, Ваше Высокопреосвященство, — сказал Ричард скованно, краем глаза наблюдая за кэналлийцами. — А ваш эскорт, уж простите, слишком мал. К тому же, как я слышал, храмы сейчас закрыты... — А иной необходимости искушать судьбу, выходя за стены Нохи, у старого служителя церкви попросту быть не может, — закончил Левий. Его глаза смеялись: — Что бы ни творилось в столице, сын мой, жизнь продолжается, а те, кто сохранил рассудок, нуждаются в утешении и поддержке не меньше, чем в пище. Благодаря герцогу Алва провизией город обеспечен, а вот с утешением дела обстоят не слишком хорошо. — Он опасается, что из-за толп в храмах зараза распространится быстрее, — Ричард почувствовал, что оправдывает Алву, но — в конце концов — тот ведь был прав. — Я понимаю, чем руководствовался герцог Алва, — кивнул Левий. — Он заботится о земном и насущном, но перед лицом трудностей многие утратили надежду и исполнились горечи и злобы. — А вы? Вы... — начал Ричард и прикусил язык. — Я? — удивился Левий. — Утратил ли я надежду? Ричард мотнул головой: — Вы в силах надежду вернуть? Если вопрос и показался кардиналу чересчур прямолинейным, виду он не подал. — Я пытаюсь. Мы все можем постараться сделать, что в наших силах. Впрочем, мне ли вам об этом говорить? Герцог Эпинэ весьма высоко о вас отзывался и не раз упоминал, как много делаете вы, помогая герцогу Алва... Раздался громкий треск. Ричард обернулся. Кэналлийцы, заручившись поддержкой гвардейцев кардинала и сьентифика — его рыжая макушка сверкала между темных меховых шапок, — сдвинули дерево с належенного места. — Дорога свободна, дор, — доложил Алехандро, утирая лоб. — Можно ехать. — Ваше Высокопреосвященство, — сказал Ричард, помогая Левию сесть на лошадь. — Дозвольте сопроводить вас. Нет, обсуждать с Левием, как они борются со скверной, Ричард совсем не жаждал. Но правила приличия требовали предложить помощь. Ричард и сам желал быть полезным — не так, как хотел Алва. Интересно, успел Робер побеседовать с Левием насчет священнослужителей, которые по примеру кардинала посещали бы прихожан в их домах? Левий покачал головой: — Только если вы едете в ту же сторону и располагаете временем. Я не хотел бы отрывать вас от важных дел, сын мой. Ричард оглянулся на елозящего в седле Мартеллино, поднял глаза вверх, на жуткое небо. Кажется, Левий был настроен вполне доброжелательно, а Ричард как никогда нуждался в нормальном занятии, которое изгнало бы из головы мысли про вчерашнее. — У мэтра Мартеллино дела в Доре, — сказал он. — Я же почту за честь проводить Ваше Высокопреосвященство, куда бы вы не направлялись. — Дора, говорите? — оживился кардинал. — Ну а мы как раз собирались навестить епископа Дюраццио: до меня дошли слухи, что несчастный повредился рассудком и начал проповедовать с балкона своего дома. Он хоть и олларианский епископ, но слывет добрым и набожным человеком, а хорошие люди в наше время на вес золота. Это на Голубиной улице. А на обратном пути, пожалуй, загляну и в саму Дору. Говорят, это весьма занятное место: все собирался, да никак случая не предоставлялось. Надеюсь, у них найдется приличный шадди. Дорога за упавшим деревом оказалась почти непроходимой из-за снега, но возвращаться означало бы делать огромный крюк. Алехандро ехал впереди, за ним — Ричард с двумя кэналлийцами по бокам. Мартеллино на смирном линарце трусил следом. Нохские гвардейцы прикрывали Левия с флангов, остальные кэналлийцы замыкали процессию. Странно, но рядом с кардиналом Ричард почти не испытывал неловкости. Необычный человек, этот Левий, не такой блаженный, как преподобный Оноре — тот был исполнен благости и боголюбия, Левий же, похоже, руководствовался скрытыми мотивами. Прибыл в Олларию, чтобы возвести Альдо на престол и возглавить эсператистскую церковь, а сам принимает у себя в Нохе королевскую семью, исповедующую олларианство... Впрочем, принимает ли? Или это Алва вынудил его? В конце концов, что мог Левий противопоставить силе? Но еще при Альдо кардинал посещал Алву в Багерлее вместе с Робером... Что, если они замыслили предательство? Ричард оглянулся: Левий, оттеснив Гильермито, присоединился к Мартеллино и оживленно о чем-то с ним беседовал вполголоса. Рыжий сьентифик в возбуждении размахивал руками, позабыв, что толком не ездит верхом — так и сверзиться недолго. Ричард отвернулся, привычно скользнул взглядом вдоль улицы: не мелькнет ли где зеленое облако? Но дорога была пуста, на крыше дома справа со скрипом крутился жестяной флюгер, да за оградой особняка напротив басовито лаяла собака. Если Левий предатель... Какая, к Леворукому, разница? Разве сам Ричард, помогая Алве, не предал — память отца, Людей Чести? Но отцу уже все равно, а Люди Чести — где они? Разбежались, будто крысы. При других обстоятельствах такие крамольные мысли ужаснули бы Ричарда, но не теперь, не после того, как он и Алва почти... — Занятный паренек, этот ваш Мартеллино, — сказал Левий, поравнявшись с Ричардом. — И предмет его изысканий весьма и весьма любопытный. Как много Мартеллино успел разболтать? Ричард неопределенно пожал плечами: — Я не берусь судить, — сказал он и поспешил сменить тему. — Знаете, генерал Карваль считает, что священники сами могли бы навещать прихожан и совершать необходимые обряды. Он даже приводил Ваше Высокопреосвященство в пример. Левий тяжело вздохнул: — Мы уже обсуждали это с герцогом Эпинэ. Поверьте, многие мои братья по вере не прекращали служение и поступают так, как вы говорите. Однако же им не полагается охраны, как моей скромной персоне — приходится уповать лишь на милость Создателя. У герцога Эпинэ и без того не хватает людей, а беда одинаково пробуждает в человеке и плохое, и хорошее. Будто бы мало безумия, люди озлобились, а кое-кто желает еще и нажиться. — Я слышал о церкви святого Варфоломея, — сказал Ричард. Левий печально кивнул: — Постыдный поступок, порочащий веру. Есть и среди нас паршивые овцы. А буквально на днях у Рыбного Рынка вырезали семьи и ограбили дома троих состоятельных торговцев. Изуверы притворились священниками — облачились в альбы литургические и стихари. Стоит ли удивляться, что отца Панкратия, который на следующий день приехал выслушать исповедь, в первом же доме скрутили и едва не предали смерти. Они какое-то время молчали. Дорога сделалась шире и чище, отряд поехал быстрее. На перекрестке с залепленной снегом статуей Мартеллино с двумя кэналлийцами свернул направо — отправился в Дору, чтобы припасть наконец к своим рукописям, а заодно предупредить коменданта о визите кардинала. Ричард и Левий с эскортом поехали прямо. Голубиная улица встретила их криками, улюлюканьем и хохотом. У ворот двухэтажного дома собралась толпа зевак, кому не хватило места у узорчатой решетки — вскарабкались на старый клен, растущий неподалеку. Со спины лошади просматривался небольшой балкон, на котором стоял нелепый человек. В его епископском облачении явно многого не хватало. Из-под короткой, расшитой золотом туники торчали голые ноги — тощие, посиневшие от холода. На голове красовался ночной колпак; в руке человек держал деревянный половник. — Ишь, вырядился! — хохотнула дородная баба, у которой не хватало четырех передних зубов, а нос был таким длинным, что нависал над губой. Мальчишка на клене сунул два пальца в рот и засвистел. Человек на балконе — неужели епископ? — взмахнул поварешкой и что-то сказал — из-за гомона было не расслышать слов. — Тише вы! — цыкнул бородатый детина весьма разбойничьего виду. — Сейчас опять говорить будет! — ...наказание. Ибо туфли с острыми носами неугодны Создателю. Внемлите, и спасены будете. Толпа разразилась хохотом и улюлюканьем. Детина ткнул беззубую женщину локтем в бок: — Слышь, соседка, острые носы, говорит, Создателю неугодны! Та в сердцах сплюнула в снег. — И сказал Создатель: не смейся над скорбным телом и головою, ибо никто не ведает, что ему уготовано! — торжественный голос Левия перекрыл смех. Он выпрямился в седле, его лицо было суровым, как у святых на иконостасе старой часовни в Надоре. Ричард на всякий случай положил руку на рукоять пистолета, вгляделся в лица тех, кто обернулся на голос кардинала, выискивая следы зеленого безумия. На физиономиях читалось изумление, любопытство, страх — но скверна в душах этих людишек была самая обычная: злорадство и желание поглумиться над ближним. — Я, Левий, кардинал Талигойский, прошу вас разойтись, — продолжил тем временем Левий. — И за молитвой испросить Создателя даровать исцеление епископу Дюраццио и всем, кто в нем нуждается. — ... избавьтесь от таковых туфель, — послышался голос епископа с балкона, но никто не рассмеялся: то ли узнали Левия, то ли испугались вооруженных гвардейцев.

***

— Я хотел бы поблагодарить вас, сын мой, — сказал Левий, когда впереди показались стены Доры. Епископ Дюраццио спал на импровизированных носилках, укрытый теплым одеялом: вместе с домочадцами исчезла епископская карета, как, впрочем, и все ценное, что было в доме. — Не стоит... — начал было Ричард, но кардинал покачал головой. — Не за сегодня, хотя и за это тоже. Я говорил с Пьетро, и он рассказал, что именно вы помогли преподобному Оноре укрыться в Октавианскую ночь. Это случилось в другой жизни — и не с ним, подумал Ричард. Епископ, старик с добрыми глазами, обморозил ноги. При появлении Левия он заплакал как ребенок. — Преподобный Оноре был хорошим человеком, — сказал Ричард хрипло, в горле саднило. — Мне жаль, что он погиб, и... я не верю, что он намеренно давал отравленную воду детям. Левий серьезно кивнул. — Боюсь, преподобный Оноре стал жертвой политического расчета. Кто-то очень не хотел допустить объединения церквей и постарался вбить клин между Талигом и Агарисом. — А вы? — спросил Ричард. — А я надеюсь довести начатое Оноре до конца. Если мы вообще переживем этот Излом. Ричард ощутил, как по позвоночнику потянуло холодом: представился пустой город с ожогами пожарищ, и вороны клюют трупы на мостовой, и безумцы с зеленью в глазах бродят среди полуразрушенных зданий, ведомые одним лишь желанием — сожрать себе подобных. — К счастью, — продолжил Левий, — у нас есть герцог Алва. Если кому и под силу справиться с напастью, то только ему. И вы, сын мой, делаете благое дело, помогая. Ричард подавил то ли смех, то ли всхлип. — Вы не знаете. Не понимаете... — выпалил он, желая выговориться, исповедоваться, расплакаться, как повредившийся умом епископ. — Он... он делает такие вещи...Это не имеет ничего общего с тем, что написано в Эсператии. Ворота Доры со скрипом распахнулись, гвардейцы поволокли носилки внутрь. — Тяжелые времена, — вздохнул Левий, — иногда требуют непростых решений. Он положил руку Ричарду на плечо и сказал: — Герцог Алва непростой человек. Но он — плотина на пути зла и наша последняя надежда. Не оставляйте его, сын мой.

***

Зеленая луна светила в прорехе между тучами. Изломанные тени стелились под ноги лошадям. Возвращаться не хотелось, но в Доре Ричарду было решительно нечем заняться. К тому же, если он задержится, Алва решит, что он сбежал. «Мы все можем постараться сделать, что в наших силах». Ричард растянул губы в болезненной гримасе. Знал бы Левий... «Тяжелые времена требуют непростых решений». Орстон. Древние боги возжелали кровавых жертв, вот только одной крови оказалось недостаточно. Как там рассказывал Мартеллино? «... и боги, пораженные ее красотой и жертвенностью, погрузили жрицу и весь проклятый город в сон — до тех пор пока не явится прекрасный рыцарь и не разбудит ее поцелуем». Мэратон. Ричард скользнул взглядом по залитой скверной луне и решился. Но прежде нужно поговорить с мэтром Прудоном.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.