Глава 7. Сказания иных миров
11 августа 2019 г. в 18:30
Выжженное до черноты поле боя озарила зелено-серебристая вспышка — но куда менее яркая, чем та, что сопровождала появление Ксандрины. В магическом огне возникли очертания высокой и стройной женской фигуры.
— Наша знакомая, наконец-то, решила подстричься? — задал вопрос Эскель; тем временем Геральт и Йеннифэр уже устремились навстречу гостье.
— Цири! Ласточка! — ведьмак крепко обнял девушку; следом это сделала чародейка, за ней подтянулась Трисс.
— Как мы рады тебя видеть, доченька! — произнесла Йен.
— И я — вас… — ответила ведьмачка, удивленно оглядывая представшую перед ней потрепанную компанию. — Как вас тут много… Вы же не меня здесь все ждете?
— На час бы пораньше… — пробормотал Ламберт. — А то мы тут кое-кого уже дождались.
— И что с вами случилось? — девушка отряхнула пыль со своего нехитрого походного наряда; охотница на чудищ явно проделала немалый путь. — И кто сжег лес? — у Цири явно родилось много вопросов — и это было неудивительно.
— Ты ведь, наверное, голодна — как и мы? — спросил Геральт. — Думаю, имеет смысл рассказать это по дороге к корчме. — Ближайшая — «Семь котов», к Северо-востоку отсюда. Пешком идти довольно долго, но и история у нас такая, что в двух словах не расскажешь.
— Да уж, от горячего ужина я бы не отказалась, — усмехнулась ведьмачка. — Гоняться за монстрами разом в дюжине миров — весьма изматывающее занятие, знаете ли.
***
— Так я и думала! — в который раз повторила Цири, слушая рассказ Геральта, которому активно помогали другие спутники; особенно усердствовал Лютик, несмотря на то, что его знакомство с Ксандриной было самым коротким.
Когда Белый Волк закончил повествование, отряд как раз перешел по мосту один из рукавов Понтара и оказался у таверны. Над Веленом успела воцариться ночь — какая-то особенно тихая и темная. И где-то в этом мраке рыскал таинственный и непобедимый враг…
Зал корчмы выглядел как обычно — тот же огонь в очаге и свет лучин, те же лица кметов, ремесленников и купцов, те же запахи реки, жареного мяса, пота и медовухи… если бы не одно «но» — никто из посетителей не обсуждал цены, погоду, политику, постельные приключения или другие темы, обычно занимавшие здешние умы. Все разговоры были посвящены одному — могущественной гостье, недавно объявившей на весь мир о своем появлении. Кто-то в сотый раз пересказывал ее речь, прошлой ночью прозвучавшую прямо с небес, кто-то говорил о табуне летающих коней и о других загадочных чудесах, случившихся за последнее время. Многие, например, вспоминали, что в полдень вода в Понтаре на некоторое время вдруг стала розовой. Иные и вовсе травили явные небылицы. Так как один местный пьянчуга на полном серьезе утверждал, что Ксандрина весь прошедший день гонялась за ним на огромном драконе и он лишь чудом сумел избежать пламени.
Геральт и остальные расселись за столом у окна и сделали заказ.
— Что ж, мы закончили, — обратился ведьмак к приемной дочери. — Но, я вижу, что тебе тоже есть что рассказать о нашей подруге.
— Подобных ей называют «Мэри Сью»… — начала девушка.
— «Подобных ей?» — поразился Золтан. — То есть, где-то сидит еще хуева туча таких же?
— Не точно таких же, — покачала головой Цири. — У них может быть в чем-то другая внешность, характер и способности. Некоторые из них даже могут быть мужчинами. Но у них — одна суть и одно происхождение. В мире под названием «Земля», где мне не раз приходилось бывать…
— Стоп, она же утверждала, что является дочерью Йорвета и Лары Доррен? — вклинилась Кейра.
— «Земля»? — фыркнул Ламберт. — А почему не «Камень»? или «Глина»? Сразу понятно, что ничего и никого хорошего в мире с таким названием появиться не может.
— Да уж, поэтичности этому имени явно не хватает… — заметил Лютик.
— Продолжай, — Геральт жестом остановил своих товарищей, чтобы они не перебивали Цири.
— Она может говорить все, что угодно, но ее настоящая родина — Земля, — вновь заговорила девушка. — А ее единственный создатель, разом отец и мать — юный автор. По крайней мере, так их зовут — на самом деле, порой они бывают вполне себе взрослыми.
— Так…
— Уничтожить Мэри Сью в открытом бою, из засады, или каким-то иным образом — нельзя, — продолжила ведьмачка. — Вы можете выковать меч, способный ее сразить, но, к моменту, когда вы закончите работу — у нее уже будет идеальная защита от вашего оружия. Можете попытаться заманить ее туда, где вы знаете каждый камень, например, в Каэр Морхен, но она будет ориентироваться там лучше вас, хотя прежде никогда не бывала в этой крепости. Вы можете научиться странствовать во времени и пространстве — как я, разрушать горы и высушивать моря — но она непременно превзойдет вас в любом мастерстве.
Вся команда слушала Цири, затаив дыхание. Никто, даже Золтан, не заметил, что еду и выпивку давным-давно принесли.
— И что же тогда — нам остается лишь бессильно стоять в стороне и смотреть? — Геральт поморщился, будто от боли; неужели ему придется проявить свой хваленый нейтралитет в тот момент, когда его очень хочется отбросить?
— На самом деле — есть один способ, — ведьмачка понизила голос, заставив остальных придвинуться ближе, чтобы ничего не упустить. — Душа любой Мэри Сью заключена в магическом артефакте под названием «компьютер». Сложно объяснить, но, скажем, так — это нечто вроде мегаскопа. Если его уничтожить — она исчезнет. Но найти, в каком компьютере хранится душа именно этой Мэри Сью будет непросто — на Земле этих артефактов — больше, чем листьев в Брокилоне.
— И в каждом — сидит Мэри Сью? — Золтан, секунду назад все же решивший отхлебнуть пива из кружки, подавился пенным напитком.
— Нет, конечно, — рассмеялась Цири. — Хотя в некоторых компьютерах может обитать сразу целый выводок.
— То есть можно будет одним махом заметно сократить их популяцию, — пробормотал под нос Ламберт. — Это хорошо.
— Ксандрина повсюду оставляет очень сильный магический фон, можно попытаться отследить по нему, — предположила Трисс. — Думаю, что ты и сама его ощущаешь, но, если что — мы тебя направим.
— Хорошо, вы поможете мне взять след, а дальше — я сама, — решительно ответила ведьмачка.
— Хоть я и ненавижу порталы, но я пойду с тобой, — ответил Белый Волк.
— А можно и мне с вами? — мечтательным тоном произнес Лютик. — Я давно ощущаю, что этот мир слишком тесен для моего таланта. Иные небеса и звезды… Это же неиссякаемый источник вдохновения! «Полвека и сто миров поэзии» — как вам название? Сегодня я испытал желание оглохнуть, услышав, каким грубым и примитивным языком вы все рассказываете о пережитых испытаниях. Чтобы память о ваших приключениях и подвигах сохранилась навсегда, описание надо доверять истинным гениям. Все, решено, я отправляюсь с вами!
— НЕТ!!! — хором ответили Геральт, ведьмачка и чародейки.
— А Ксандрина не может последовать за вами? — спросила Йеннифэр. — Цири упомянула, что Мэри Сью тоже отлично умеют прыгать из одного мира в другой.
— Может — и обязательно последует, — кивнула девушка. — Нужно, чтобы кто-то ее отвлек.
— Для этого понадобится целая армия, — вздохнул Эскель.
— И, кажется, я знаю где ее взять, — произнес Геральт.