Часть 9. Урок английской поэзии.
27 января 2019 г. в 19:48
Прозвенел звонок. Класс наполнился учениками, а после и сам преподаватель вошел в кабинет, поправляя ворот рубашки. Арсений Сергеевич был хмурым, казалось, что вся боль этого мира свалилась на его плечи. Мужчина прошел к столу и осмотрел класс.
Задержавшись взглядом сначала на Антоне, а после и на Алисе с Лерой, учитель сказал:
-Добрый день. Надеюсь, все подготовили стихотворения, которые я задал в прошлый раз?
По классу прошлось приглушенное «Да». Арсений самодовольно улыбнулся, а после взял журнал и прошелся по нему глазами, выбирая первую жертву.
-Итак, пойду с конца, пожалуй, - пробубнил он, а Антон мысленно обматерил Попова в самых изощренных формах.
-Шастун, к доске!
Антон нехотя встал со своего места и поплелся к доске. Не то, чтобы он не был готов. Наоборот, он идеально выучил стихотворение Лорда Байрона, которое от себя посвятил одному конкретному человеку.
Встав у доски, Антон сказал:
-Я хочу прочитать стихотворение Лорда Байрона: «She Walks In Beauty».
-Прекрасно, - задумчиво сказал Арсений. – Пожалуйста, начинайте.
-She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies, - начал Антон, опустив глаза. Парень неуверенно перебирал в руках подол толстовки, боясь посмотреть на Алису.
-And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes, - продолжил он, более уверенней. А после уже осмелился и посмотрел на неё. Алиса же слегка приоткрыла рот, слушая стихотворение. Лера, сидящая рядом, улыбалась, понимая, что стихотворение было выбрано Антоном не просто так.
-Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to gaudy day denies, - Антон, казалось, бы вкладывал в это стихотворение всю нежность, что испытывал к Алисе. Он хотел даже признаться в тех чувствах, что имел. Но страх быть отверженным брал верх. И хоть он знал, что все взаимно, сомнение не давало покоя.
Он сделал легкий вдох, а потом продолжил:
-One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
-А heart whose love is innocent, - закончил вместе с ним Арсений. – Антон, Вы сделали хороший выбор. Я сам очень люблю Байрона и это произведение в частности. Им можно признаваться в любви прекрасной девушке, - добавил он, закашлявшись, - но не на моем уроке. Все на перемене, - усмехнулся Попов. – Садитесь, Антон, пять.
Тем временем, Алиса уже сжала кулаки от негодования, наивно полагая, что это стихотворение посвящено той самой девушке. Лера очень хорошо отвела подозрения от парня.
Ученики, один за другим, выходили к доске и блистали знаниями английского языка, читая произведения классиков. Не обошло все это стороной и Валерию, которая хоть и не собиралась оставлять тайное послание кому-то, но все же подошла к выбору очень ответственно.
Выйдя к доске, она, стараясь не смотреть Арсению в глаза, сказала:
-Я взяла стихотворение о любви. Его написал Перси Биши Шелли, и называется оно: Love’s philosophy».
-Угу, хорошо, - пробубнил себе под нос Арсений, уставившись в журнал. Лера же бесшумно вздохнула и начала:
- The fountains mingle with the river
And the rivers with the Ocean, - начала она. Арсений продолжал буравить взглядом оценки 11 «А» класса, Лера, тем временем, не останавливалась.
-The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
В начале, она и не думала даже делать акцент на чем-то, связанным с Арсением. Но медленно и верно воспоминания снова накатывали на девушку, как снежный ком, сбивая с ног. Она подавила подступивший комок в горле и сжала ладонь в кулак.
-All things by a law divine
In one spirit meet and mingle, - продолжала девушка. Арсений не в силах прятаться, убрал журнал на стол и взглянул на неё. Он чувствовал себя тем самым школьником, которому сложно скрывать чувства. Они рвались наружу. Он хотел обнять её, прижать к себе. Но еще больше он боялся. Боялся неприятного исхода, вроде огласки или увольнения с позором. И он ведь уйдет, а она останется терпеть насмешки со стороны всего населения школы. Куда это годно, он взрослый мужчина, преподаватель, а она несовершеннолетняя школьница.
- Why not I with thine?—повысив голос, выдала Лера, подняв взгляд на учителя. Он же отвел его.
-See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another, - продолжала она. Её голос уже дрожал. Даже её друзья это заметили. Алиса заерзала на стуле, осматриваясь по сторонам. Антон с Сергеем сосредоточенно смотрели на подругу, не понимая, что с ней творится.
-Хорошо, спасибо, вижу, что учила, - понимая, что не вынесет этого, вдруг сказал Арсений, оборвав выступление. – Пять!
-No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth, - нагло проигнорировав учителя, продолжила Валерия. А после, сделав глубокий вдох-выдох, она закончила:
-If thou kiss not me?! – а после, сверкнув глазами на учителя, направилась на свое место, вытирая подступившую слезинку с щеки.
Примечания:
Акцент здесь сделала на стихотворения. И чтобы было понятнее, представляю Вам литературный перевод стихотворений, которые были в этой части.
Стихотворение, которое рассказывал Антон:
Она идет во всей красе
Она идет во всей красе —
Светла, как ночь её страны.
Вся глубь небес и звёзды все
В её очах заключены.
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.
Прибавить луч иль тень отнять —
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
так безупречна, так чиста.
А этот взгляд, и цвет ланит,
И лёгкий смех, как всплеск морской, —
Всё в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой.
И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой.
И стихотворение Леры:
ФИЛОСОФИЯ ЛЮБВИ
Ручьи к реке своей стремятся,
Река - в объятия океана,
А в небесах ветра резвятся,
Сливаясь в утренних туманах.
Нет одиночества в природе.
Чтоб соблюсти закон святой,
Всё пару в ней себе находит.
Но почему не мы с тобой?
Как небо обнимает горы,
И волны ластятся друг к другу!
А разве могут быть раздоры
Среди цветов прекрасных луга?!
Целует воду отблеск лунный,
А солнце нежит шар земной...
На что мне эти поцелуи? -
ТЫ не целуешься со МНОЙ.