ID работы: 7819482

My drug.

Гет
NC-17
Завершён
141
Размер:
96 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 23 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 9. Урок английской поэзии.

Настройки текста
Прозвенел звонок. Класс наполнился учениками, а после и сам преподаватель вошел в кабинет, поправляя ворот рубашки. Арсений Сергеевич был хмурым, казалось, что вся боль этого мира свалилась на его плечи. Мужчина прошел к столу и осмотрел класс. Задержавшись взглядом сначала на Антоне, а после и на Алисе с Лерой, учитель сказал: -Добрый день. Надеюсь, все подготовили стихотворения, которые я задал в прошлый раз? По классу прошлось приглушенное «Да». Арсений самодовольно улыбнулся, а после взял журнал и прошелся по нему глазами, выбирая первую жертву. -Итак, пойду с конца, пожалуй, - пробубнил он, а Антон мысленно обматерил Попова в самых изощренных формах. -Шастун, к доске! Антон нехотя встал со своего места и поплелся к доске. Не то, чтобы он не был готов. Наоборот, он идеально выучил стихотворение Лорда Байрона, которое от себя посвятил одному конкретному человеку. Встав у доски, Антон сказал: -Я хочу прочитать стихотворение Лорда Байрона: «She Walks In Beauty». -Прекрасно, - задумчиво сказал Арсений. – Пожалуйста, начинайте. -She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies, - начал Антон, опустив глаза. Парень неуверенно перебирал в руках подол толстовки, боясь посмотреть на Алису. -And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes, - продолжил он, более уверенней. А после уже осмелился и посмотрел на неё. Алиса же слегка приоткрыла рот, слушая стихотворение. Лера, сидящая рядом, улыбалась, понимая, что стихотворение было выбрано Антоном не просто так. -Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies, - Антон, казалось, бы вкладывал в это стихотворение всю нежность, что испытывал к Алисе. Он хотел даже признаться в тех чувствах, что имел. Но страх быть отверженным брал верх. И хоть он знал, что все взаимно, сомнение не давало покоя. Он сделал легкий вдох, а потом продолжил: -One shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens o'er her face; Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place. And on that cheek, and o'er that brow, So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent, A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent! -А heart whose love is innocent, - закончил вместе с ним Арсений. – Антон, Вы сделали хороший выбор. Я сам очень люблю Байрона и это произведение в частности. Им можно признаваться в любви прекрасной девушке, - добавил он, закашлявшись, - но не на моем уроке. Все на перемене, - усмехнулся Попов. – Садитесь, Антон, пять. Тем временем, Алиса уже сжала кулаки от негодования, наивно полагая, что это стихотворение посвящено той самой девушке. Лера очень хорошо отвела подозрения от парня. Ученики, один за другим, выходили к доске и блистали знаниями английского языка, читая произведения классиков. Не обошло все это стороной и Валерию, которая хоть и не собиралась оставлять тайное послание кому-то, но все же подошла к выбору очень ответственно. Выйдя к доске, она, стараясь не смотреть Арсению в глаза, сказала: -Я взяла стихотворение о любви. Его написал Перси Биши Шелли, и называется оно: Love’s philosophy». -Угу, хорошо, - пробубнил себе под нос Арсений, уставившись в журнал. Лера же бесшумно вздохнула и начала: - The fountains mingle with the river And the rivers with the Ocean, - начала она. Арсений продолжал буравить взглядом оценки 11 «А» класса, Лера, тем временем, не останавливалась. -The winds of Heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is single; В начале, она и не думала даже делать акцент на чем-то, связанным с Арсением. Но медленно и верно воспоминания снова накатывали на девушку, как снежный ком, сбивая с ног. Она подавила подступивший комок в горле и сжала ладонь в кулак. -All things by a law divine In one spirit meet and mingle, - продолжала девушка. Арсений не в силах прятаться, убрал журнал на стол и взглянул на неё. Он чувствовал себя тем самым школьником, которому сложно скрывать чувства. Они рвались наружу. Он хотел обнять её, прижать к себе. Но еще больше он боялся. Боялся неприятного исхода, вроде огласки или увольнения с позором. И он ведь уйдет, а она останется терпеть насмешки со стороны всего населения школы. Куда это годно, он взрослый мужчина, преподаватель, а она несовершеннолетняя школьница. - Why not I with thine?—повысив голос, выдала Лера, подняв взгляд на учителя. Он же отвел его. -See the mountains kiss high Heaven And the waves clasp one another, - продолжала она. Её голос уже дрожал. Даже её друзья это заметили. Алиса заерзала на стуле, осматриваясь по сторонам. Антон с Сергеем сосредоточенно смотрели на подругу, не понимая, что с ней творится. -Хорошо, спасибо, вижу, что учила, - понимая, что не вынесет этого, вдруг сказал Арсений, оборвав выступление. – Пять! -No sister-flower would be forgiven If it disdained its brother; And the sunlight clasps the earth And the moonbeams kiss the sea: What is all this sweet work worth, - нагло проигнорировав учителя, продолжила Валерия. А после, сделав глубокий вдох-выдох, она закончила: -If thou kiss not me?! – а после, сверкнув глазами на учителя, направилась на свое место, вытирая подступившую слезинку с щеки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.