ID работы: 7822547

The Swallow and the Dragon

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3545
переводчик
Хангра бета
Fait Malfoy бета
muravey бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
373 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3545 Нравится 377 Отзывы 1383 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
1262, Цинтра       Гарри молча смотрел, как Геральт и Цири, а также другой, незнакомый ему человек, вошли в маленькую скрытую деревню дриад в Брокилоне. Гарри знал, что случится — Эитнэ, несомненно, попытается превратить Цири в одну из своих, увидев потенциал в ней. Ничего из того, что Геральт мог бы сказать, не изменило бы этого. С другой стороны — слово Гарри. Он знал, что там были вещи, которые он мог и хотел бы сказать, чтобы переубедить Эитнэ.       На данный момент Геральт и Цири были доставлены к Эитнэ. Геральт сделал вежливый жест женщине, в то время как Цири стояла позади него, глядя, как будто она хочет быть где угодно, но не там. Эитнэ начала говорить с ними, а также с другими членами её маленькой деревни, выглядящими безмятежно. Гарри коротко улыбнулся тому факту, что Эитнэ больше не могла выдерживать такие взгляды, когда он был рядом. Он знал, что его присутствие было раздражающим для Эитнэ, но он также знал, что он немного вырос с ней.       Однажды он наложил чары на Брокилон, чтобы никто не мог управлять им, не будучи дриадами. Эитнэ знала об этом, и он знал, что она была благодарна, хотя она никогда не говорила этого вслух. У них были странные отношения, и он был уверен, что не раз смущал Эитнэ в лучшие времена. Гарри обратил внимание на то, что Эитнэ сказала что-то ещё о том, чтобы позволить группе отдохнуть и остаться на ночь, и поэтому они остались. Гарри не спал в ту ночь, он просто наблюдал за Цири и Геральтом, совсем не чувствуя усталости.       Когда наступило утро, Гарри всё ещё следил за Геральтом и Цири, когда они снова вступили в перепалку с Эитнэ за Цири. Гарри продолжал смотреть на группу и видел, как Геральт, казалось, спорил всё сильнее, в то же время пытаясь всё ещё быть вежливым. Эитнэ заставила его замолчать суровым взглядом и сказала что-то в ответ, прежде чем вытащить чашку, полную странной жидкости. Тогда вмешался Гарри. Он быстро бросил парализующие, а затем и стазисные чары на Геральта и Цири, чтобы они были заморожены и не знали, что сейчас произойдёт. Эитнэ выглядела смущенной на мгновение, прежде чем хмурый взгляд пересек её лицо.       — Гарри, выходи сейчас же! — потребовала она. Гарри вышел из тени.       — Привет Эитнэ, ты выглядишь всё так же красиво, как всегда, — с вежливой улыбкой сказал, надеясь немного успокоить её, хотя он знал, что попытка была тщетной.       — Что ты сделал? Я требую, чтобы ты немедленно освободил их! — сказала Эитнэ, повысив голос. Гарри просто покачал головой.       — Боюсь, я не могу этого сделать. По крайней мере, не сейчас. Нам с тобой нужно поговорить, — сказал ей Гарри. Эйтнэ посмотрела на него, но не сделала ни шага, чтобы атаковать, хотя на секунду она выглядела так, будто ей хотелось схватить свой лук, прислонённый к стене рядом с ней.       — Что такое? — спросила она, заметно сдерживаясь. Гарри наколдовал стул и сел на него, скрестив одну ногу над другой.       — Я знаю, чего ты хочешь. Чтобы эта девушка присоединилась к вашей маленькой веселой группе жителей деревни на всю вечность. Я знаю, что ты видишь в ней огромный потенциал и силу. А также знаю, что ты знаешь её истинную личность. Мне кажется, ты поймешь, если я скажу, что ты не можешь получить её. Что она не для тебя, что у неё своя судьба, — сказал Гарри серьёзно, посмотрев на Эитнэ. И довольной она не выглядела.       — Ты не имеешь права диктовать, кто присоединяется, а кто покинет мою деревню, колдун. Я здесь лидер, и, как лидер, я решаю, кто присоединяется, а кто нет, — сказала Эитнэ ледяным тоном. Гарри кивнул.       — Я предполагал, что ты скажешь что-нибудь подобное. И однажды сказал, что дам тебе выбор. Я человек слова, так что вот: либо ты отпустишь эту девочку и ее спутника-ведьмака, либо я сожгу эту деревню и всех в ней дотла. И я сожгу весь Брокилон не потому, что я непременно этого хочу, а потому, что я буду использовать его в качестве послания в будущем для всех тех, кто пытается противостоять мне. Или ты можешь отпустить их, в этом случае я оставлю тебя и твоих людей в покое и, если ты пожелаешь, никогда больше не вернусь в Брокилон. Выбор за тобой, — сказал Гарри, излучая силу из каждой поры своего тела. Он видел, что это физически воздействовало на Эитнэ.       — Так... Вот в чем дело, ты хочешь контролировать пророчество? — спросила Эитнэ, хотя это звучало больше как утверждение. Гарри снова покачал головой.       — Я мог бы рассказать немало дерьмовых историй о пророчестве и о том, что оно говорит. Меня это совсем не волнует. Девочка и её счастье — это всё, что имеет значение для меня. В её жизни будет много тех, кто попытается отобрать его у неё, и я буду тем, кто позаботится о том, чтобы все, кто выступят против неё, в конечном итоге стали пищей для червей. Никто не остановит меня и не встанет на моём пути к цели, — сказал Гарри. Эитнэ стояла молча и, казалось, обдумывала, что он сказал ей. Она выглядела очень недовольной вариантами, которые ей давали, но Гарри уже знал, что она сделает правильный выбор. Она очень любила свою семью, чтобы подвергать их риску.       — Хорошо, забирай их и уходи. Никогда не возвращайся в Брокилон, — наконец сказала Эитнэ. Гарри покачал головой, удивляя её.       — Это так не работает. Понимаешь, я не могу сообщить им о моём вмешательстве. Итак, вот что ты будешь делать — вместо сока для промывания мозгов дашь им вот это, — сказал Гарри, протягивая руку, и чаша-близнец той, что держала в руке Эитнэ, появилась из воздуха. Даже содержимое казалось одинаковым. — Дай им обоим это. Это не вызовет ничего, кроме некоторых галлюцинаций, но в конечном итоге оставит их в здравом рассудке, а тебе — оправдание, что вмешалась судьба. Сделай точно, как я приказал, или сделка будет отменена и я убью вас всех, — сказал ей Гарри.       Он ненавидел играть плохого парня, но делая это он не чувствовал себя плохим. Эитнэ и её маленькая лесная банда убили много людей, и многие из них были невиновны ни в чем, кроме как войти в лес, некоторые даже не нарочно. Эитнэ не была кем-то, кого он описал бы как хорошего или доброго человека. Даже несмотря на разрушения умов многих женщин, которых она завербовала, формируя их во что-то по своему вкусу. Если бы это была Британия, Эитнэ была бы приговорена к смертной казни за всё, что она сделала. Как бы сильно она ему ни нравилась, Гарри знал, что она легко отделалась.       Эитне взяла чашу и на мгновение уставилась на содержимое, прежде чем посмотреть на него серьезно.       — После этого ты уйдешь? — спросила она. Гарри кивнул, но ничего не сказал. — Хорошо, я дам им это и отправлю их в путь без упоминания о тебе. Теперь уходи из моей деревни, и я буду молиться богам, чтобы я больше никогда не видела твоего лица, — сказала Эитнэ гневно.       — Прощай, Эитнэ. Я надеюсь, что наши пути никогда не пересекутся снова, ради твоего же блага, — сказал Гарри, снова входя в тень комнаты и исчезая из виду прежде, чем отменить паралич и стазисные чары, которые он накинул на Геральта и Цири. Он на самом деле не ушёл, конечно. Он хотел убедиться, что Эитнэ сдержит своё обещание, чтобы выполнить свои угрозы в противном случае. К счастью оказалось, что в этом не было никакой необходимости, поскольку Эитнэ выполнила их соглашение, хотя она и не выглядела счастливой. В конце концов она дала Цири чашку и увидела, что это мало повлияло на неё. Это было ожидаемо, так как зелье притуплялось магией, а у Цири было её в избытке. Геральту, однако, не так повезло и он прошел через довольно неприятный опыт, упав на землю. Цири посмотрела на него, но ничего не могла сделать. Гарри не был обеспокоен, поскольку он убедился, что для Геральта не будет долгосрочных последствий. Он наблюдал, как Дриады берут как Цири, так и Геральта и помещают их в лесной полукруг возле границы, где Геральт, наконец, проснулся. Гарри снял чары, чтобы они могли покинуть это место. Он наблюдал, как они выходят из леса и снова отправляются в путь. Он знал, что будет дальше, но также знал, что он не может вмешиваться снова, так что с одним последним взглядом на двух товарищей, он исчез в ночи.

***

1262, Венгерберг       Йеннифэр сидела в своём шикарном особняке с бокалом эрвелюса и снова читала дневник человека, которого она считала Чёрным магом. Прошло много лет с тех пор, как она нашла его, и перечитывать дневник вошло в привычку, и было что-то, что всегда возвращало её к нему. Возможно, это была надежда возможности однажды найти одну деталь, которая, наконец, поможет ей найти этого человека. Возможно, это была глупость женщины, у которой больше не было выбора. Независимо от того, что это было, она всё равно нашла цель продолжать читать его время от времени. Она вспомнила, когда она и Геральт с небольшим успехом пытались выследить человека вместе и в конечном итоге разделились после ссоры или двух. Её сердце всё ещё немного болело, когда она думала об этом.       — Надеюсь, это неплохое чтиво?       Внезапно раздавшийся голос ошеломил Йеннифэр и она вскочила с кресла. Она оборвала заклинание на середине, увидев, сидевшего напротив неё человека в кресле, похожем на её.       — Как смело ворваться в дом колдуньи, а затем так глупо объявить о своем присутствии. Надеюсь на быстрое объяснение, так как терпения у меня мало, — сказала Йеннифэр, глядя на него. Мужчина, казалось, совершенно не опасался её угроз.       — О, я просто пришел забрать моё имущество, которое вы, как оказалось, приобрели, — сказал человек. Взгляд Йеннифэр стал ещё напряжённее.       — Я ничего не крала у вас, так что сейчас вам стоит уйти прежде, чем моё терпение лопнет.       Йеннифер буквально выплюнула эти слова, тем временем задаваясь вопросом, как этот человек прошёл сквозь её защиту, стоящую на доме. Он должен быть колдуном, и, скорее всего, могущественным. Может быть, он попытается убить её? Покушение на убийство? Но кто, какой король мог точить на неё зуб?       — Я не говорил, что вы украли, лишь что вы приобрели, и обладаете им сейчас. На самом деле, если только мои глаза меня не обманывают, вы читаете его прямо сейчас, — сказал мужчина и призвал дневник, поднявшийся с пола в его руки, и открыл ту страницу, которую Йеннифэр читала. — Хм. Вижу, вы читали о той части, где я возился с ведьмачьими мутагенами. Я имел некоторый успех в этом, даже поднял шансы превращения ребёнка в ведьмака с 1 из 10 до 6 или 7. Не полный успех, но я стал занят другими вещами в то же время, но, как я уверен, вы уже это знаете, — сказал мужчина, осторожно закрыв книгу и посмотрев на Йеннифэр. Йеннифэр же понадобилось не больше секунды, чтобы понять, с кем именно она общалась.       — Ты — Чёрный Маг? — спросила она, уже зная ответ. Мужчина просто кивнул.       — Мои друзья зовут меня Гарри, и я бы попросил вас называть меня также. Я также хотел бы, чтобы вы не позволяли этому знанию распространиться, — сказал ей Гарри.       Йеннифэр уже знала его настоящее имя от Геральта, но было приятно получить подтверждение непосредственно от источника.       — Ты пришёл только за своей книгой? — спросила Йеннифэр, задумавшись, мог ли он знать, что она его ищет.       — Да. Хотя мне любопытно, как он оказался именно в твоих руках из всех людей в мире. И не могла бы рассказать мне, как ты приобрела мою книгу? — спросил Гарри, хотя Йеннифэр почувствовала, что он делает это только из формальности, чем за чем-либо ещё.       — Путешествующий купец утверждал, что нашел книгу в пещере, в которой он провел ночь, и продал её мне за несколько оренов. Не думаю, что он знал, что она твоя. — объяснила Йеннифэр. Гарри кивнул.       — Забавно, как это получается. Полагаю, судьба та ещё затейница. Ну, теперь, когда у меня есть моя книга, я должен уйти. Спасибо, что вернула её, — сказал Гарри, вставая с кресла. Глаза Йеннифэр расширились и она подняла руки, чтобы остановить его.       — Подожди... Я хотела бы задать тебе несколько вопросов. В конце концов, технически я заплатила за книгу, которую ты сейчас берёшь. По крайней мере, позволь мне спросить тебя кое о чём в обмен на мои деньги, которые я потратила на это, — произнесла Йеннифэр. Призрак улыбки появился на лице Гарри, когда он посмотрел на неё.       — Ты стремишься к возмещению за моё утраченное имущество, потому что заплатила случайному купцу, который нашел его в пещере, где я его оставил. Всё верно? — спросил её Гарри. Йеннифэр посмотрела ему в глаза и заманчиво улыбнулась.       — Да, конечно, ты ведь не будешь возражать провести немного времени со мной, не так ли? — чувственно спросила Йеннифэр, пытаясь очаровать мужчину. Парень просто запрокинул голову и искренне засмеялся, что весьма возмутило Йеннифэр.       — Вы лет на сто опоздали, чтобы попытаться очаровать меня, Леди Йеннифэр, но тем не менее, я полагаю, что могу сэкономить несколько минут. Говори быстро, и я либо отвечу честно, либо вообще не отвечу, — сказал ей Гарри. Йеннифэр вздохнула с облегчением, по крайней мере, она заставила его остаться, несмотря на то, что он практически оскорбил её.       — Отлично. Как ты можешь себе представить, я нашла много удивительных вещей в твоём дневнике. Все ли это правда? — спросила она. Она полагала, что такими вопросами она сможет вызнать самое важное для неё самой.       — Это так, — просто откликнулся Гарри. Йеннифэр надеялась, что он добавит что-то ещё, но он просто смотрел на неё и ждал новых вопросов. Ей пришлось перестать скрипеть зубами, раздражаясь на мужчину перед ней.       — Каким был мир, который ты покинул? — спросила она, пытаясь оставаться вежливой.       — Продвинутый, красивый и скучный. Я понимаю, что ты пытаешься подмазать меня, прежде чем ты доберёшься до того, чего ты действительно хочешь, но я должен скоро уйти. Так что не могла бы ты просто спросить меня, чего ты хочешь, чтобы я мог уйти? — наконец сказал Гарри. Йеннифэр нахмурилась.       — Да будет так. В твоей книге ты несколько раз упоминаешь свою способность исцелять почти всё, и если ты не можешь, то обычно находишь иные способы. Это правда? — спросила Йеннифэр.       — Это так, — сказал Гарри, продолжая смотреть на неё. Йеннифэр только что поняла, что мужчина не моргал, пока он смотрел ей прямо в глаза весь этот разговор. Это было почти нервирующе, особенно от того, кто выглядел так молодо.       — Хорошо. Как ты знаешь, волшебницы бесплодны и не могут зачать детей, — начала Йеннифэр.       — Большинство — не все. Есть редкие исключения из каждого правила, но продолжай свою мысль, — сказал ей Гарри. Йеннифэр хотела ответить ему какой-нибудь резкостью, но в настоящее время нуждалась в его помощи, поэтому сейчас ей нужно соблюдать вежливость.       — Да, хорошо. Я хочу исцелить мою репродуктивную систему, если это вообще возможно, — наконец сказала Йеннифэр. Мужчина просто молча посмотрел на неё, и Йеннифэр могла сказать, что он был удивлён.       — Ты хочешь иметь ребёнка. Почему? — с любопытством спросил мужчина. Сердце Йеннифэр ёкнуло.       — Нужна ли мне причина, чтобы хотеть опробовать свои силы в том, чтобы быть матерью? Большинство женщин, как ожидается от них, может, почему я должна быть лишена такой возможности? — сказала Йеннифэр почти расстроенным тоном. Гарри ещё раз посмотрел на неё. Он сидел молча, как будто созерцая что-то в своей голове.       — И... к сожалению, я не могу дать тебе то, что ты просишь. Мне очень жаль, — сказал ей Гарри. Йеннифэр почувствовала, как её тело наполняется гневом от его слов, но быстро успокоилась.       — Могу я спросить, почему? Если речь идет о деньгах... — попыталась Йеннифэр.       — Речь идет не о деньгах. Это о том, что я не могу вмешиваться в некоторые вопросы, которые могут повлиять на некоторые вещи. Мои руки связаны в этом, Миледи. Мне очень жаль, — ответил Гарри печально.       Йеннифэр посмотрела вниз на мгновение и сделала всё возможное, чтобы слезы не скользнули из её глаз в тот момент. Она потратила все эти годы думая, что он станет ответом, только на то, чтобы найти ещё один тупик. Возможно, она застряла в этой жизни. Может, она просто заслужила это.       — Я не могу исцелить твоё тело, но... Я вижу ребёнка в твоём будущем, — сказал Гарри спокойно. Глаза Йеннифэр поднялись и посмотрели на него.       — Что ты имеешь в виду? Ты намекаешь, что есть что-то ещё, что может исцелить меня? — спросила она.       — Нет, но я действительно вижу ребёнка. Девочку. Ты полюбишь её и она полюбит тебя. Ребёнок Неожиданность. Она будет сюрпризом для тебя, я в этом уверен. Помни это и держи глаза открытыми для возможностей, Леди Йеннифэр, как только они предстанут перед тобой. Я должен уйти сейчас, но, возможно, я должен оставить несколько прощальных слов, прежде чем я уйду. Всегда помни, что родительская любовь важнее общей крови, — сказал ей Гарри, вставая и, похоже, собираясь покинуть комнату.       — Подожди, подожди. Что это означает? — спросила Йеннифэр. Гарри улыбнулся.       — Это значит, что семья, которую ты выбираешь, всегда будет важнее той, которую твоя кровь выберет за тебя. До свидания, Леди Йеннифэр. Наслаждайтесь отдыхом в этот Беллетэйн, — сказал Гарри и ушёл.       Йеннифер просто стояла там, уставившись на пустую комнату с удивлением, а затем раздражением. Мужчина не использовал портал, чтобы уйти. Он просто растворился в воздухе. Она никогда не видела ничего подобного.       Йеннифэр вздохнула, проведя ещё несколько минут в комнате одна. Она пошла в свою комнату и приготовилась ко сну. Той ночью ей приснился Геральт. Прекрасный сон для неё.       В конце концов, это был Беллетэйн.

***

1262, Цинтра       Гарри стоял на вершине одного из самых высоких зданий в городе Цинтра и смотрел на горизонт. Он мог видеть Нильфгаардскую армию отсюда, и, казалось, тысячи солдат шли к городу. Он смотрел, как горожане бегут, а также выезжают из города, а городская стража и то, что осталось от армии готовятся защищать город до последнего вздоха. Их, вероятно, было около тысячи человек, если Гарри правильно оценил. Даже если он ещё не знал, что происходит, он мог легко догадаться. Цинтра была раздавлена, это было уже вопросом времени. Цири не сказала ему, как долго держалась Цинтра, но если бы Гарри должен был догадаться, он сказал бы, что это закончится через 24 часа. Нильфгаард шёл с трёх сторон, оставляя только одну сторону для людей, чтобы убежать. К сожалению, там была река, которая замедляла побег горожан. Гарри это не беспокоило. Он беспокоился только о королевской семье. Казалось, что Калантэ не собиралась сдавать город без боя и хотела возглавить этот бой. Гарри наблюдал, как обе силы наконец встречаются за пределами города с громким рёвом.       Гарри вздохнул. Честно говоря, он очень устал от войн. Он принял участие в нескольких, пока был здесь, по причинам, которые он считал справедливыми. Ничего серьёзного, но он был достаточно вовлечён, чтобы устать от смерти людей для удовлетворения жадности правителей к власти и земле. Нильфгаард ничем не отличался, и у Гарри было ощущение, что рано или поздно он сразится с этой империей. Ему не нравились ни их завоевательная позиция в мире, ни сам Эмгыр вар Эмрейс. Он напомнил Гарри Люциуса Малфоя. Он был рад, что Драко в конце концов отказался от чистоты крови и просто остался полностью вне политики. Люциус, однако, должен был умереть от его руки. Эмгыр, вероятно, повторит судьбу Люциуса.       Плюс вся эта ситуация, когда он был так одержим Цири. Он продолжал смотреть на битву, когда ворон полетел с неба и приземлился на его плечо. Гарри даже не посмотрел на птицу, а она поднесла клюв к его уху и принялась шептать.       — Его разведчики в городе ищут её. Армия отвлекает внимание. На северо-востоке. Мы отслеживаем их, — пробормотал ворон и, прыгнув с плеча, поднялся в небо в том направлении, в котором он только что сказал ему.       Гарри посмотрел в сторону и действительно увидел стаю ворон на северо-востоке, дальше над городом. Он оглянулся на битву, прежде чем подняться на крышу посреди стаи неприметных ворон, на которых, казалось, никто не обращал внимания. Они также не обращали на него внимания, а он посмотрел вниз, в переулок, и увидел трёх мужчин, которые, стараясь не вызывать подозрения, двигались к замку. Он проследил за ними, а те нырнули в переулок, вероятно, не зная, что это тупик. Гарри аппарировал вниз и покрыл переулок чарами, чтобы отвести всех от него.       — Погоди, Калиск, это тупик, ты, придурок. Если ты не можешь прочитать эту чертову карту, дай мне её, — сказал с акцентом один из мужчин.       — Подожди минуту, я знаю, где мы находимся. Мы здесь, мы просто свернули не туда, но были близко, — сказал человек, идентифицированный как Калиск, указывая на лист бумаги, который был у него в руках. Гарри молчал, в ожидании, пока мужчины повернутся и заметят его, и ему не пришлось долго ждать.       — Стоп, кто это? — третий человек, до этого молчавший, наконец оглянулся на Гарри, который просто продолжал ждать. Когда все мужчины повернулись к нему, Гарри мог понять, почему император выбрал их. Они явно не были самыми умными, но все трое могли с лёгкостью сойти за местных.       — Добрый вечер, джентльмены. Вы, часом, не похищение здесь планируете? — спросил их Гарри почти вежливым тоном. Они сразу задёргались, что подтвердило его мысли.       — Похищение? Нет, сэр. Мы просто немного потерялись, понимаете. Пытаясь выбраться из города, пока Нильфгаард не появился, как и все остальные, — ответил Калиск.       — О? Как долго вы живете в этом городе? — спросил с любопытством Гарри.       — О, с тех пор, как мы были детьми! — сказал Калиск, пока его друзья нервно закивали.       — Но вы не знаете как уйти, и не взяли с собой ничего. Как странно. Боюсь, я не верю вам, джентльмены, что весьма прискорбно для вас, так как я уверен, что вы можете догадаться, что произойдёт дальше. Ну, вы можете угадать конечный результат, однако я сомневаюсь, что вы знаете, как я его достигну. Неважно. Постарайтесь не кричать, — сказал им спокойно Гарри.       — Достаточно. Давай выпотрошим ублюдка и покончим с этим, — сказал мужчина справа от Калиска, вытаскивая кинжал.       Его товарищи последовали его примеру. Гарри ничего не сказал, он просто махнул рукой и молча вырвал кинжалы из их рук. Мужчины начали ругаться.       — Черт, он... — пытался сказать Калиск, но Гарри не дал ему закончить. Он повернул кинжалы в воздухе, указывающие теперь на их владельцев, и загнал их с хирургической точностью. Он был вознагражден тремя одновременными звуками "шмяк", когда кинжалы вошли в мужские горла. Гарри улыбнулся, мысленно похлопал себе по спине за точность, которую он тренировал. Гарри посмотрел на трупы и решил просто оставить их здесь. Нильфгаардцы в конечном итоге найдут их, когда возьмут город. В любом случае, Гарри было все равно, когда он уходил с места убийства.

***

На следующий день       — Послушай меня, дитя моё. Гестан приведёт тебя к реке. Вы должны пересечь её и добраться до другой стороны. Найди ведьмака. Он позаботится о тебе. Ты меня понимаешь? — сказала Калантэ, стоя на одном колене перед своей внучкой. Гарри ненавидел такие сцены. Наблюдать за разрываемыми семьями был хуже войны. Особенно, когда ты знаешь эту конкретную семью.       — Я не хочу, бабушка! Я хочу остаться с тобой! — воскликнула Цири, цепляясь за свою бабушку со слезами, лившимся по её лицу. Калантэ обняла Цири, должно быть, в последний раз.       — Я всегда буду с тобой, Цири. Я люблю тебя больше всего на свете, всегда помни об этом... Гестан, забери её отсюда. Не останавливайся, пока не пересечёшь Яругу. Защити её, — скомандовала Калантэ. Молодой человек в доспехах, ожидавший в нескольких футах от них, кивнул головой. Он подошёл, взял Цири и буквально утащил её от Калантэ.       — Это было честью служить вам, моя королева. Я буду защищать её до последнего вздоха, — сказал Гестан и, поклонившись в последний раз, выбежал из тронного зала с Цири, которая всё ещё кричала в знак протеста.       — Нет, бабушка, пожалуйста, не заставляй меня уходить. Бабушка! — кричала Цири, когда мужчина вытащил её через одну из боковых дверей. Калантэ наблюдала за ними, не сдерживая слёз. И это было редкостью, что любой, кто знал её, мог подтвердить.       — Миледи? Что мы будем делать? — спросил рыцарь позади неё. Калантэ вытерла слезы и вернула контроль над чувствами, прежде чем развернуться. Рыцари и дворяне наводнили комнату.       — Забаррикадируйте все двери. Цинтра никогда не преклонится перед Нильфгаардом. Если они хотят трон, то им придется забрать его из наших холодных мертвых рук, — ответила Калантэ. Рыцарь ожесточился, но кивнул. Гарри видел достаточно со своего места в стропилах зала. Он тихо аппарировал в переулок, где была привязана и скрыта лошадь, ожидающая его. Он запрыгнул в седло и подождал несколько минут среди горящего ныне города. Гарри пытался игнорировать крики боли и ужаса, которые он мог ясно слышать.       Через несколько минут он увидел черного коня с человеком в полных доспехах, который держал маленького человека. Вспышка белых волос дала последний намек на то, кто был на лошади. Они промчались мимо, но Гарри не двинулся, поскольку они не были теми, кого он ждал. Ему не пришлось долго ждать, прежде чем буря лошадей прошла мимо с мужчинами в полной черной броне, и все они шли в том же направлении, что и Цири. Когда последняя лошадь прошла мимо, Гарри пнул свою, чтобы заставить её бежать, и последовал за мужчинами в черной броне. Аппарирование не поможет, поскольку мог не успеть да и не мог предугадать их маршрут, а также не хотел, чтобы Цири видела его. Так что он ехал и ехал быстро.       Им не потребовалось много времени, чтобы выйти из города и начать приближаться к Яруге. К сожалению, казалось, что удача Гестана была исчерпана. Один из нильфгаардцев имел с собой арбалет, и он попал болтом коню в голову, и тот упал замертво. Гестан обнял Цири во время падения, чтобы защитить её. Гарри остановил свою лошадь и был рад, что они были в маленьком лесу, и у него было какое-то прикрытие, чтобы оставаться незамеченным, наблюдая за происходящим. Гестан встал с земли и явно был ранен. Он толкнул Цири в сторону реки.       — Идите, принцесса. Бегите и не оглядывайтесь, я их задержу, — сказал Гестан, пока нильфгаардцы спешивались со своих лошадей и вытаскивали мечи.       — Гестан... — залепетала Цири со слезами в голосе.       — Я СКАЗАЛ, ИДИ. БЕГИ И НЕ ОГЛЯДЫВАЙСЯ! — закричал Гестан, бросаясь на ближайшего противника, и, на удивление, смог застать его врасплох, своим клинком найдя щель в его броне на шее. На этот раз Цири решила прислушаться и побежала, пока Гестан дрался, как зверь в клетке. Как только Гарри почувствовал, что Цири достаточно далеко, он двинулся, чтобы помочь рыцарю. Он не терял времени.       — Сектумсемпра, — сказал Гарри. Проклятие было основано на невидимом мече, который врезался в цель несколько раз. Гарри модифицировал его для группового использования, и оно отправляло больше клинков в разные направления. Оно тратило меньше силы, чем при ударе клинком, но это не имело значение, если ты был магом. Ты либо умрешь, либо всё равно умрешь, но не сразу. Мёртвые и умирающие пятеро мужчин, которым было очень больно, с криками попадали на землю. Это, казалось, встревожило последних четверых бойцов, как и их командира, человека в тяжелых доспехах с чёрными крыльями, будто с птицей, на шлеме.       — Прикончите парня и идите за девушкой. Я разберусь с колдуном, — сказал командир угрожающе.       — Хм. Вряд ли. Видишь ли, я знаю, что из-за тебя кому-то, кто мне дорог, долгие годы снились кошмары. Это много страданий, за которые тебе придётся ответить, — парировал с насмешкой Гарри.       — Увидим, — сказал мужчина, когда его бойцы повернулись, чтобы атаковать раненного Гестана.       Гарри призвал длинную ветку и превратил её в длинный меч. Он оглянулся на противника. Да, он мог бы легко убить его магией, но иногда тебе просто нужно сделать необходимое собственными руками. И у Гарри было много гнева и разочарования, накопленных за последние двадцать четыре часа.       Мужчина сделал шаг вперед и нанёс, рассекая воздух, горизонтальный косой удар мечом. Цири однажды сказала Гарри, что он никогда не должен пытаться блокировать удар мечом. Что он был скроен больше для скорости, чем для силы. Помня об этом, Гарри размахивал своим мечом по диагонали, чтобы ударить меч человека вверх и дать Гарри пространство поднырнуть под ним. Гарри не был ведьмаком, но он считал себя довольно быстрым, а этот человек был в тяжелых доспехах. Несмотря на это, мужчина выпрямился довольно быстро. Гарри, однако, решил пойти в наступление. Он дернул правой рукой, но на самом деле опустил лезвие и поймал человека врасплох. К сожалению, лезвие лишь поцарапало броню противника.       — Ты сражался с честью, колдун. Ты решил не использовать магию, даже зная, что это ставит тебя в невыгодное положение, но даже ты можешь видеть, что это конец, — сказал нильфгаардец глубоким голосом. Гарри кивнул:       — Ты прав. Кажется, у меня закончились силы на бой клинком. Слишком тяжело. Проблема для тебя в том что я колдун, — сказал Гарри, ударив мечом в землю и вместо этого взяв гораздо меньшую палку. Палку, которая вскоре стала красивым кинжалом. — Мне нужно больше скорости, в этом твоя проблема.       — Скорость не имеет значения. Главное — навыки, — ответил мужчина. Гарри кивнул.       — Я думаю, мы оба можем согласиться с этим, — сказал Гарри и бросился прямо на противника.       Человек быстро поднял свой меч — только для того, чтобы Гарри упал на колени и проскользил под нисходящим лезвием и мимо ног человека. Гарри быстро развернулся и ударил под колени человека, заставляя его закричать от боли, бросить меч и пасть на колени. Гарри встал и небрежно обошёл человека. Мужчина, упав ещё и на руки, смотрел вниз.       — Я всё ещё не использовал магию, значит ли это, что я был честен? — спросил Гарри риторически, вытаскивая свой длинный меч из земли и подходя ближе к человеку. Тот пытался встать, но не мог заставить себя это сделать.       — Кажется, ты заставил меня недооценивать твое мастерство, — сказал нильфгаардец, поднимая руки и глядя на Гарри. Гарри мог даже видеть темно-карие глаза внутри шлема.       — Называй это как хочешь. Ты причинил боль тому, кто мне дорог. Роковая ошибка. Последние слова? — спросил Гарри, когда он поднял меч над головой. Мужчина посмотрел ему в глаза, но все равно не удосужился снять шлем.       — Да здравствует император! — сказал мужчина.       — Плохой выбор. Я могу гарантировать, что он не проживет столько, сколько пожелает, — и Гарри снёс голову противнику.       Он оставил себе меч и ушёл к Гестану, который лежал на земле с последними, мёртвыми четырьмя бойцами вокруг него. Он подбежал к рыцарю, чтобы увидеть, как он смотрит на небо стеклянными глазами. Гарри вздохнул.       — Извини, парень. Надеюсь, в смерти ты найдешь покой, который ускользает от людей в жизни, — сказал Гарри и закрыл глаза Гестана, посылая тихую молитву за него для местного бога. Он сел рядом с телом мужчины и сделал передышку.

***

Цинтра, немногим позже       Калантэ стояла в окне самой высокой башни своего замка и смотрела на своё горящее королевство. Она слышала крики ужаса снизу, а также громкий стук, исходящий из забаррикадированной двери позади неё — нильфгаардцы пытались прорваться и захватить её, чтобы сделать бог знает что. Они никогда не возьмут её, она не будет взята в плен, чтобы быть рычагом давления или хуже. Она посмотрела вниз.       — Ты уверена, что хочешь сделать это, Калантэ? — спросил голос позади неё. Она быстро оглянулась назад, но не повернулась, опасаясь случайного скольжения. Она увидела мужчину с чёрными как ночь волосами, и глазами, сиявшими как изумруды. Прошло много лет, но она никогда не забудет этого лица.       — Аполлон? Или ты предпочитаешь Чёрный маг? — спросила она с приподнятой бровью.       — Гарри, на самом деле. Однажды я вылечил тебя от смертельной болезни Калантэ, и это было одно из моих самых выдающихся деяний. А ты встала на подоконник? — спросил её Гарри серьёзно.       — Это зависит от того, поможешь ли ты вернуть мне моё царство и отбить нильфгаардцев? — спросила она. Гарри покачал головой.       — Я не могу... но я могу забрать тебя отсюда. Ты можешь спрятаться и тебя не найдут. Просто скажи, и мы уйдем, — сказал ей Гарри. Калантэ взглянула на своё королевство и почувствовала, как слеза медленно спускается по её щеке.       — Я родилась королевой Цинтры. Ею я и хочу умереть, — наконец ответила Калантэ. Гарри помолчал.       — ...Если это действительно твоё желание, я буду уважать его, — наконец ответил ей Гарри.       — Подожди, у меня есть внучка, она пробирается через Яру-...       — Не волнуйся, я уже убедился, что она благополучно перебралась, прежде чем прийти сюда. Я не могу сказать то же самое о Гестане. Парень умер, убедившись, что у неё есть время сбежать. Истинный рыцарь, — сказал Гарри. Калантэ вздохнула с облегчением, услышав, что ее внучка в безопасности.       — Спасибо тебе. Похоже, у тебя есть привычка помогать моей семье, — заметила она.       — Больше, чем ты можешь себе представить, — сказал ей Гарри. Она кивнула, но не попросила его уточнить.       — Полагаю, ты ничего не знаешь о смерти? - спросила она почти риторически, снова подходя к самому краю.       — Я хотел бы так думать, учитывая, что я уже умирал однажды, — сказал ей Гарри.       — И? — спросила она.       — ...Это быстрее и легче, чем заснуть, — ответил он, помедлив. Она улыбнулась:       — Хорошо, — и шагнула через край.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.