ID работы: 7822547

The Swallow and the Dragon

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3544
переводчик
Хангра бета
Fait Malfoy бета
muravey бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
373 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3544 Нравится 377 Отзывы 1383 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
1265, дорога в Синих Горах недалеко от Каэр Морхена       Трисс прикрыла глаза, чтобы оградить себя от сильного снегопада, через который она пробиралась. Она не могла быть уверена, но явно чувствовала, как шторм становился ещё сильнее. Она не задумывалась над этим долго, вместо этого она сосредоточилась на том, чтобы держать себя в достаточном тепле, чтобы не замерзнуть до смерти, и максимально защитить себя магией. К сожалению, даже её магия была ограничена, и она была уверена, что уже приближается к своим пределам.       — Проклятье! — роптала она про себя, она была так близко и думала, что доберется раньше шторма. В любом случае, она застряла в нём. Она похлопала свою обезумевшую лошадь по боку и призвала её продолжать двигаться вперед, что она сделала, хоть и очень медленно. Однако, так же быстро, как метель пришла, она и исчезла.       Трисс огляделась в замешательстве. Шторм всё ещё бушевал вокруг неё, но казалось, будто она вошла под купол, который держал бурю за пределами. Она знала заклинание, которое сделало это, хотя она не смогла бы удерживать его слишком долго, особенно до Каэр Морхена. Она огляделась вокруг, чтобы найти того, кто поставил купол. Там, где когда-то была заснеженная тропинка, теперь сидел мужчина рядом с очагом, который, как она была уверена, не был там прежде, чем она подняла глаза. Тем не менее, она пригляделась к мужчине.       Первое, что она заметила в нём, было то, что человек выглядел как полная противоположность Геральту. Геральт имел жёсткий вид и более лукавый взгляд, у этого человека были более мягкие и более мальчишеские черты. Геральт был построен мышцами в каждом месте, которое может иметь мышцы, этот человек, казалось, был гораздо более худым, хотя более пристальный взгляд показал, что у него более худощавое телосложение. Волосы, вероятно, были самой очевидной разницей. Геральт имел пепельные волосы до плеч, а у этого человека были короткие волосы, которые были темнее, чем даже у Йеннифэр. Закончив наблюдать за ним, она решила подойти к нему.       — Привет, незнакомец. Никогда не думала, что найду другого мага так далеко в горах. Могу я спросить, что ты делаешь на Крайнем Севере? — попыталась вежливо спросить Трисс. Здесь не было ничего, кроме Каэр Морхена, и она задавалась вопросом, был ли этот человек вызван, чтобы "проверить" Весемира. Черноволосый молодой мужчина поднял глаза от огня и очаровательно улыбнулся ей. Что-то почти знакомое было в его улыбке.       — Привет тебе тоже. О, я просто был недалеко, когда увидел, как ты пробиваешься через бурю в горах. Я думал, что дам тебе немного отдохнуть прежде, чем ты поедешь дальше. Трисс Меригольд, я прав? — спросил мужчина. Бровь Трисс дёрнулась при его объяснении, и её обуяли подозрения. В то время как простой человек звучал бы правдиво, маг не мог просто так оказаться здесь без причины. Он может быть шпионом или убийцей? — Боже, ты не поверишь, сколько раз я получал этот взгляд, типа "убийца он или шпион". Вот почему мне нравятся обычные люди. Скажи им, что ты делаешь что-то хорошее для них, и они обычно верят тебе. Сделай это с благородным или магом, и они сразу же предполагают, что ты что-то хочешь от них или планируешь их убить. Какой ужасный способ жить, — сказал он со смешком, вытаскивая богато выглядящую бутылку и два бокала из снежной кучи рядом с ним. Она поняла, что в бутылке вино.       — Это потому, что они недостаточно образованы, чтобы понять, когда ими пользуются, — прокомментировала Трисс, решив сесть, полагая, что этот человек на самом деле не причинит ей вреда.       — Не могу с этим ни в малейшей степени поспорить. Их невежество имеет тенденцию быть обоюдоострым мечом. Они, как правило, не настолько доверяют окружающему миру, давая им невинное почти детское поведение. Тем не менее, я знаю из первых рук ту черноту, которая скрывается в их душах. Я знаю, как легко они могут превратиться из крестьян и торговцев в аплодирующую толпу, наблюдающую, как человек горит в огне, ни за какое другое преступление, кроме как быть другим. Это действительно отвратительно, — сказал мужчина. В то время как его лицо стало темнее, его выражение и тон не изменились ни в малейшей степени. Пока он говорил, он налил ей бокал того, что выглядело как красное вино. Когда бокал был почти на четверть полным, он остановился и передал бокал Трисс. Она взяла его, но пока не пила. Она хотела, чтобы он выпил первым.       — Да они просто продукт их окружающей среды. Они лишь знают, как быть тем, кем они были воспитаны, — сказала Трисс, немного заступаясь за них. Она знала, что простые люди не все были великолепны и на самом деле могли быть совершенно презренными, но как ты мог бы ожидать, что кто-то будет лучше, если ты не дал им инструменты, чтобы быть ими?       — Это оправдание может зайти довольно далеко по моему мнению. Я не ожидаю, что потребуется много, чтобы понять, что убивать невинных неправильно. Но хватит об этом, давай поговорим о тебе. Как ты, Трисс? — спросил мужчина, потягивая вино. Трисс посмотрела на него в замешательстве.       — Извините, я не помню, чтобы мы встречались раньше, — сказала она, и наконец-то выпила немного вина. Оно оказалось на самом деле очень вкусно, явно из Боклера.       — Ты не помнишь? Возможно, мне следовало этого ожидать, ты была очень дезориентирована в то время и только что пережила чрезвычайно травмирующий опыт. К тому же, вскоре я ушёл, — сказал мужчина, похоже, почти разговаривая сам с собой.       — И... не думаю, что я понимаю, — с некоторым замешательством сказала Трисс, посмотрев на собеседника поближе. Он выглядел знакомо, но она не могла сказать почему.       — Хм. Может быть, это поможет. Когда мы впервые встретились, ты не выглядела так. У тебя не было волос. Едва-едва осталось немного кожи, прилипшей к твоему телу. Ты была покрыта огромным количеством ожогов и порезов, я никогда не видел подобного на другом живом человеке. К счастью, они все были свежими. Мне пришлось взять стволовые клетки из бедренной кости, воспроизвести их чрезвычайно быстро, а затем реинтегрировать их в твоё тело. Это была одна из самых тяжелых медицинских процедур в моей жизни. Я думаю, ты могла бы быть официально объявлена мертвой, сколько именно, четыре раза? Страшно. Я продолжал кричать на тебя, что-то вроде "Я не собираюсь потерять тебя!" и "давай, женщина, просто дыши!" На меня бросали много странных взглядов, — закончил мужчина, а затем выпил оставшуюся часть своего вина одним глотком, прежде чем наполнить бокал заново. Трисс ничего не могла сделать, кроме как пялиться на этого человека в чистом шоке.       — Ты был тем, кто исцелил меня? — закричала она в шоке, вскочив и пролив вино. Мужчина удивлённо посмотрел на неё.       — Ух ты, успокойся. Ты пролила Сангреаль. Оно стоило мне довольно солидной суммы, знаешь ли. О, ничего. Сядь, я налью тебе ещё, — сказал мужчина. Трисс успокоилась, присев и подняв упавший бокал. — Теперь, отвечая на твой вопрос, да я был тем, кто исцелил тебя. Потребовалось пять дней моего абсолютного внимания, чтобы сделать это.       — Я помню, жители деревни сказали мне, что они понятия не имели, как я выжила. Они утверждали, что Чёрный Маг пришел и спас меня. Хотя другим казалось, что это был какой-то лесной дух, который выходил меня, — тихо сказала Трисс.       — Ну, я думаю, что некоторые из них были правы, а некоторые ошибались. Я был известен под именем Чёрного Мага или Аполлона некоторое время, — сказал мужчина. Трисс посмотрел на этого человека в новом свете. Легендарный Чёрный Маг во плоти. Она могла на пальцах одной руки сосчитать магов, которые утверждали, что видели его лично.       — Так это правда. Я слышала, что ты пришёл в Содден после битвы и начал исцелять многих раненых, — сказала Трисс.       — Действительно, я исцелил, кого мог, а затем ушёл. Говоря об этом, я вижу, что ты исцелилась довольно хорошо. Если ты не возражаешь, я спрошу, шрам на животе зажил? — спросил мужчина. Трисс печально посмотрела вниз.       — Нет. Он все еще там, — сказала она немного тише.       — Ах... Мне очень жаль это слышать. Очень глубокий надрез был в тебе, и мне также пришлось исцелять кишечник, желудок и печень почти одновременно. Я не знаю, чем тебя ударили, но это было ужасно, — сказал мужчина, вспоминая.       — Теперь это не имеет значения. Несмотря на шрам, я благодарна за то, что ты сделал для меня в тот день... или дни, я полагаю. Если я когда-нибудь смогу отплатить тебе, пожалуйста, не стесняйся спрашивать — слегка склонив голову, произнесла Трисс. Он просто отмахнулся от нее.       — Не думай об этом. Я не требую от людей что-то за исцеление. Не чувствуй необходимости пытаться расплатиться. Ты мне ничего не должна, — сказал мужчина и внезапно встал. Трисс посмотрела на него с удивлением.       — Ты уже уходишь? — спросила она. Она надеялась побольше поговорить со своим спасителем.       — Да, как я сказал, я лишь задержался, чтобы дать тебе немного отдохнуть от шторма, прежде чем добраться до Каэр Морхена. Если ты продолжишь свой маршрут, то достигнешь его за 45 минут, — сказал ей человек, которого она собиралась назвать Аполлоном.       — Подожди, я не говорила, что собираюсь в Каэр Морхен, — воскликнула Трисс. Аполлон смотрел на неё, как на дурочку.       — Здесь буквально нет ничего другого, кроме лесов и гор. Куда бы ещё ты пошла в эту пургу? — спросил Аполлон. Трисс почувствовала, что её щеки слегка заалели.       — Ах! — это всё, что она ответила. Он просто улыбнулся ей.       — Счастливого пути, Трисс. Скажи Геральту, что Гарри передает привет! — сказал Аполлон, или, возможно, Гарри, и ушёл.       — Спасибо, я передам, — сказала она, наблюдая, как он проходит через отверстие в куполе и исчезает в белом мареве шторма. И как только Гарри испарился, ей просто пришло в голову, что на мужчине не было ничего, кроме чёрной рубашки и тёмных брюк. Более того, он не поставил щит против холода, когда уходил. Интересно.

***

1267 год, Оксенфурт       Гарри стоял и смотрел, как Геральт убил четырёх воинов и преследовал человека по имени Риенс. Когда Гарри впервые говорил с Цири, она не любила много говорить о себе. Она предпочитала говорить о людях вокруг неё, а особенно о тех, о ком она заботилась. Конечно, за те месяцы она, наконец, поделилась с ним всё большими и большими подробностями своей жизни. Несмотря на это, были вещи, о которых Цири просто не знала в окружающем её мире. Например, она рассказала ему, что Нильфгаард хотел её заполучить, но не сказала почему. Он не сомневался, что она знала, но у него было ощущение, что тема не была той, что ей нравилась, поэтому он не давил на неё. Он не сомневался, что она не знала о Риенсе. У неё не было навыков шпионажа, которые Гарри разработал специально, чтобы выяснить, что Нильфгаард хотел. В этот момент Гарри, вероятно, знал больше об этом мире, чем сама Цири. Он был в нем дольше, чем даже в его собственном мире.       Гарри остановил этот мыслительный процесс. Казалось, он идет по касательной. На самом деле, он, казалось, делал это довольно часто. Он задавался вопросом, является ли это признаком старения? Он посмотрел вниз с крыши, на которой он случайно сидел, и смотрел, не убьёт ли Геральт этого человека. Это, конечно, выглядело так, будто он отдал бы всё для этого. К сожалению для него, за Риенсом открылся портал, к которому он шёл. Гарри наблюдал, как Геральт был сбит с ног, когда сила взорвалась у портала. Гарри был действительно впечатлён энергией. Тот, кто стоял за этим порталом, вероятно, был одним из самых могущественных магов, которых он когда-либо видел в этом мире. Он задавался вопросом, как этот мужчина или женщина будут иметь дело с ним. Он не думал об этом долго, хотя, как оказалось, ему нужно было вмешаться. Он встал и запустил заклинание в Риенса, которое поймало человека в воздухе, когда он пытался прыгнуть через портал обратно к своему хозяину. Риенс полетел в сторону, в то время как Гарри бросил рассеивающее заклинание на портал, заставив его полностью исчезнуть. В этот момент Геральт встал на ноги и посмотрел на сбитого Риенса. Он даже не задумывался ни на минуту, когда ударил человека своим мечом. Глаза Гарри расширились.       — Нет, Геральт! Подожди! — закричал Гарри, но было слишком поздно. Ведьмак был слишком быстр, чтобы попасть под заклинание. Геральт опустил меч на голову испуганного человека и отрезал её, заморозив испуганное выражение навсегда. Гарри просто поднял руки в воздух в раздражении.       — Замечательно, думаю, у нас больше нет зацепки на таинственного мага, который был благодетелем этого человека. Не беспокойся. Я могу просто заглянуть в Нильфгаард и задать вопрос Эмгыру вар Эмрейсу, кто же его скрытый тайный сообщник. Погоди-ка, нет, я не могу этого сделать! — Гарри закричал вслух от разочарования. Геральт убрал свой меч и посмотрел на него.       — Гарри? Что ты здесь делаешь? — спросил Геральт, скрещивая руки.       — Ну, я пытался поймать этого человека, чтобы узнать, кто его хозяин, чтобы затем я мог выследить и убить их, но кажется, что план пошел к праху, — сказал Гарри, слегка пнув теперь обезглавленного Риенса.       — Извини, но это было личное, — сказал Геральт и мрачно посмотрел на труп. Гарри вздохнул.       — Это... это пустое, я полагаю. Мне просто нужно найти другой способ отыскать этого мага. Плюс, как я могу винить отца за то, что он защищает свою маленькую девочку? — сказал Гарри. Геральт ожидаемо резко посмотрел на него. — Успокойся, мужик. Я не собираюсь причинить твоей дочери вред, — сказал Гарри прежде, чем Геральт успел дотянуться до своего меча. — Пойдем выпьем? Прошло некоторое время, и я думаю, мы должны наверстать упущенное, — предложил Гарри, указав жестом в сторону центра города. Геральт посмотрел на него на секунду.       — Хорошо, но ты должен мне кое-какие ответы, — сказал Геральт. Гарри кивнул в знак согласия.       Они пошли в центр и по пути встретились с Лютиком и рыжей медичкой по имени Шани.       — Лютик, это Гарри. Гарри, Лютик. А это Шани, — сказал Геральт, указывая жестом на них обоих.       — Здравствуйте, эээ... дело сделано Геральт? — спросил Лютик, когда он заметил свежую кровь на Геральте. Геральт мрачно кивнул. Гарри посмотрел на ведьмака.       — Позволь помочь, — сказал Гарри, махнув рукой, и кровь исчезла с доспехов и одежды.       — Спасибо, — с благодарностью сказал Геральт. Гарри кивнул. Геральт оглянулся на Лютика и Шани:       — Мы идем в "Три звоночка", выпить и отдохнуть. Вы идете?       — Я, к сожалению, должна вернуться в Академию, — сказала Шани, выглядя немного смущённой. У Гарри было чувство, что это связано с кровавой баней, которую она только что видела.       — Я присоединюсь к вам! — сказал Лютик. Они попрощались с Шани и направились в гостиницу, чтобы выпить. Им не потребовалось много времени, чтобы найти подходящий стол и занять его. Они быстро заказали напитки.       — Так скажи мне... — начал Геральт, но Гарри лишь зашипел. Он оглядел помещение, чтобы дать сигнал Геральту, что люди могут слушать. Он бросил некоторые заклятия конфиденциальности, а также тревоги, чтобы узнать, развеял ли их маг.       — Хорошо, теперь мы можем поговорить. Нужно было убедиться, что никто не сможет подслушать наш разговор. — Гарри сделал глоток своего напитка.       — Хорошо, откуда ты знаешь о Цири? — спросил Геральт переходя прямо к делу. Гарри потер подбородок.       — Я был уверен, что ты читал мой дневник пока он был у Йеннифэр, разве не так? — спросил Гарри.       — Да, и мы пытались выследить тебя, но без результата. Мы даже вернулись в пещеру, где мы впервые встретились, чтобы попытаться найти хоть какие то следы, — сказал Геральт. Гарри кивнул.       — Я не могу рассказать вам всё, но я могу сказать вам что-то. Вы не можете рассказать об услышанном ни одной живой душе, если я не дам вам разрешения, Геральт. Это понятно? Ты тоже, Лютик, если планируешь остаться. Ни одной басни или баллады. Ясно? — спросил Гарри, оба мужчины кивнули, хотя Лютик был возмущен выговором, который он получил. — Что ж... Девушка, о которой я писал в своем дневнике, это Цири. Я ждал её уже около века. С тех пор, как впервые попал в этот мир, — сказал Гарри. Глаза Геральта прищурились в подозрении, а Лютик выглядел потрясенным.       — Другой мир? Ты из другого мира? — спросил Лютик. Гарри кивнул.       — У меня нет времени вдаваться в подробности. Спроси Геральта после, — сказал Гарри.       — Я не понимаю. Если ты пришёл из другого мира, как ты узнал о Цири и как ты попал в этот мир? — спросил Геральт.       — Я знаю о Цири, потому что я встречался с ней раньше. Мы с ней хорошие друзья. Она пришла в мой мир. Я не могу сказать, почему или как. Она ушла примерно через полгода. Я вообще не хотел приходить в этот мир. Это была чистая удача.... ну не совсем удача, но по большей части вне моего контроля. Когда я понял, в какой мир попал, то решил, что буду ждать Цири. К сожалению, я не могу встретиться с ней или поговорить , пока она не встретит меня сначала в том времени и мире. Это оставляет меня в нелёгкой ситуации пытаться тонко менять мир вокруг неё в более... дружелюбный? Не сильно меняясь до такой степени, что она больше не встретится со мной. Это ставит меня здесь с вами, и боже, я чувствую себя так хорошо, наконец сказав кому-то, что происходит в моей жизни! — сказал Гарри с улыбкой и сделал большой глоток своего напитка, чувствуя, что вес с его плеч наконец исчез. — И... наверное, не стоило говорить тебе всё это сейчас, как я понимаю, — сказал Гарри, глядя на ошеломлённые лица или, по крайней мере, версию Геральта об ошеломлённом лице.       — Так.... ты знаешь Цири, потому что она каким-то образом попадёт в твой мир на какое-то время? — спросил Геральт.       — Ну, да, — подтвердил Гарри.       — А потом ты случайно попал к нам, но задолго до рождения Цири? — продолжил Геральт.       — Правильно, — сказал Гарри.       — Теперь ты не можешь позволить Цири узнать, что ты существуешь, пока она не встретит тебя через некоторое время в будущем? — спросил Геральт.       — Тоже правильно, — сказал Гарри.       — Хммм, — протянул Геральт, глядя на него. Лютик, казалось подражал рыбе на берегу, открывая и закрывая рот без звука.       — Ты мне не веришь? — спросил Гарри.       — Я знаю, что ты никогда не лгал мне. Хотя, конечно, мы встречались всего несколько раз. Я чувствую, что ты что-то опускаешь. Мне кажется, что это многовато работы для девушки, с которой ты был вместе всего 6 месяцев, — сказал Геральт, многозначительно взглянув на Гарри.       — Цири.... Цири была чем-то особенным. Она была мне не только другом, когда я нуждался в нём больше всего, она помогла мне пройти через один из самых трудных моментов моей жизни. Несмотря на то, что она не была в моей жизни слишком долго, она сыграла важную роль в развитии человека, которого вы видите сидящим перед вами. Если бы не она... хм, я бы предпочел не думать об этом, на самом деле. Дело в том, что она была кем-то, кого я считаю очень важным, — закончил Гарри.       — Я вижу. Значит, просто друзья? — спросил Геральт. Гарри закатил глаза.       — Мы были близки. Если ты спрашиваешь, был ли я влюблен в неё, то я не могу ответить. Я никогда не испытывал романтической любви, которую я мог бы точно идентифицировать. Я не уверен, что то, что я чувствую к Цири, на самом деле любовь, и я не собираюсь говорить, что я планирую стать её женихом. Я могу сказать, что в те месяцы, что я был с ней, Цири была ближе ко мне, чем любой другой человек на планете, и я бы сделал для нее что угодно, — сказал Гарри. Он намеренно оставил ту часть, где она поцеловала его, потому что это закончилось бы... ну плохо.       — Хммм. Если я узнаю, что ты воспользуешься ею, дракон или нет, ты закончишь как Риенс. Ты понимаешь? — сказал Геральт. Гарри кивнул.       — Это было бы бессмысленно, учитывая всю работу, которую я вложил в то, чтобы она была счастлива и имела долгую жизнь, — сказал Гарри.       — Несмотря ни на что, угроза сохраняется, — сказал Геральт. Гарри снова кивнул.       — Когда все прояснилось, я полагаю, что должен уйти, — сказал Гарри, хотя он не сделал никакого движения, чтобы встать.       — Куда ты теперь пойдешь? — спросил Геральт. Гарри улыбнулся.       — О, не беспокойтесь об этом. А пока... вы оба выглядите уставшими. Почему бы вам не вздремнуть? — сказал Гарри, молча бросая сильное усыпляющее заклинание на них обоих. Геральт выглядел удивлённым на мгновение и, казалось, пытался бороться, но не имел успеха. Он быстро опустился на стол и не двигался.       — Мне жаль, Геральт, я верю, что ты не откроешь моих секретов, но это не остановит магов от попыток влезть в твой разум и обнаружить это случайно. Особенно твоя дорогая Йеннифэр. Я благодарю тебя за то, что ты дал мне возможность выговориться. Я обещаю вернуть тебе память, когда все закончится. Тем не менее, я сделаю подарок, чтобы извиниться, — сказал Гарри, вынимая мечи Геральта и заколдовывая их. — Вот, это должно помочь в следующий раз. — Он положил мечи назад и начал удалять воспоминания и сажать ложные в головы мужчин. Он отвернулся от их мыслей и посмотрел на них с грустью. Он выпил последний глоток своего пива и молча аппарировал, оставляя мужчин, которые будут найдены хозяином гостиницы, когда он одновременно снял свои заклятие конфиденциальности.

***

1267, Танедд       Гарри летел, быстро рассекая воздух. Он не мог вспомнить последний раз, когда он летел так быстро, будучи драконом, но теперь он был на пределе. Он только что вернулся из Назаира, где он, наконец, решил посмотреть, можно ли что-нибудь сделать с Эмгыром вар Эмрейсом. Он даже думал об убийстве этого человека. Однако встреча с ним лично изменила все. Эмгыр вар Эмрейс, Император Нильфгаарда, был отцом Цири. Гарри не знал, как этот человек пережил бурю годы назад. Даже Гарри был вынужден уйти, когда следовал за ним и его покойной женой, чтобы, возможно, сделать что-то, чтобы помочь им только быть остановленным самими силами природы. Даже в форме дракона он не мог остановить бурю, бросающую его из стороны в сторону, как куклу. Это впрочем не имело значение, так как человек выжил, и всё, что имело значение — что больной ублюдок хотел жениться на Цири и нанял сильного колдуна по имени Вильгефорц отвечающего за доставку её к нему. Этот Вильгефорц планировал устранить всех сильных колдунов северных Королевств за одну ночь во время небольшой встречи. Собрании, где присутствовали Йеннифэр, Геральт и главное — Цири.       Гарри корил себя за глупость — как он мог забыть о чертовом перевороте. Обычно он не был бы слишком обеспокоен, это ожидалось, и он знал, что никто не умрёт или сильно пострадает от этого. По крайней мере, никто, кто имел для него значения. К сожалению, он также узнал, что охотник по имени Риенс был учеником Вильгефорца. Не было никакого способа, чтобы сказать, как Вильгефорц будет реагировать без поддержки своего помощника. Конечно, всё ещё могло бы закончиться хорошо, но он не хотел бы испытывать судьбу.       Гарри быстро поймал знакомый запах, запах человека, которого он оставил всего несколько недель назад. Он наклонил голову и увидел серую башню, стоящую рядом с дорогой. Со своим превосходным зрением он мог ясно видеть две фигуры, которые, казалось, сталкивались. Он быстро понял, что это был Геральт, и упал. Он перешел от драконьей формы к человеческой и быстро спустился по воздуху. При приближении к земле, он бросил заклятие на себя, чтобы аккуратно опуститься по воздуху и приземлиться, после чего огляделся. В 100 ярдах от него маг держал Геральта на земле, в то время как его посох, казалось, светился. Что ещё хуже, он мог почувствовать магию Цири в этой башне прямо сейчас. Если Гарри помнил правильно, она должна была пройти через портал в пустыню. Он надеется, что она всё ещё будет в порядке, как и раньше. Но сейчас ему пришлось беспокоиться о Геральте. Гарри выхватил Старшую палочку, поскольку у него было чувство, что она понадобится ему для этой битвы, и быстро побежал к ведьмаку.       — Конфриго Максима! — крикнул Гарри и наблюдал, как большая синяя волна приближается к человеку. Вильгефорц быстро повернулся и использовал свой посох, чтобы отбить проклятие и взорвать его в клочья прежде, чем оно достигнет его.       — Хммм. Так-так-так, что у нас здесь? Маг с довольно большой силой, хотя я не думаю, что мы встречались, — сказал Вильгефорц с улыбкой. Гарри усмехнулся. Гарри должен был быть осторожен, в бою его особенностью всегда было устранение больших групп людей или магов неконтролируемыми заклинаниями, которые почти невозможно было остановить. Вот почему Дикий огонь был его любимым заклинанием. Большинство людей, кроме него, не могли противостоять этому. К сожалению, он не мог использовать ни одно из своих обычных подавляющих заклинаний, потому что Геральт в настоящее время был в отключке рядом с ним.       — Не волнуйся, мы не будем знакомы очень долго. Я гарантирую это, — сказал Гарри и запустил в противника цепь заклинаний: — Сектусемпра, Интрита Бокс, Петрификус Тоталус, Экспульсо!       Вильгефорц использовал свой посох и закрутил его с явным опытом, так как умудрился отбить заклинания прямо в воздухе. Гарри ухмыльнулся, ожидая, что колдун сделает это, поэтому последнее заклинание было Экспульсо. Как только Вильгефорц попытался погасить и это заклинание, оно взорвалась в шар пламени, накрывший мужчину. К сожалению, он крикнул что-то и пламя исчезло, хотя Вильгефорц выглядел раздосадованным.       — Ты пожалеешь об этом! — буквально выплюнул ему Вильгефорц.       — Скорее всего, нет, — крикнул Гарри в ответ, уворачиваясь от дуги молнии, которая ударила мимо него. — Может быть, тебе стоит придерживаться ударами палкой приятель?       Казалось, Вильгефорц стал ещё злее. Он выкрикнул что-то на старшей речи и внезапно появился портал. Гарри напрягся, думая, что тот призовёт подкрепление. Он был прав лишь частично. Гигантский голем появился из портала. Гарри видел немало големов с тех пор, как попал сюда, но он никогда не видел такого большого.       — Вот дерьмо! — сказал Гарри про себя, когда большое существо устремилось к нему.       Теперь Вильгефорц пошёл в наступление, и ему пришлось иметь дело как с ближним, так и с дальними атаками.       — Бомбардо! — закричал Гарри и смотрел, как заклинание врезалось в каменное существо. Существо получило некоторый урон, но оно всё ещё было на ногах и пыталось убить его. К счастью, Гарри мог использовать большую каменную плиту как щит от нападения Вильгефорца, так как она была между ними двумя. Гарри на минуту подумал о том, как быстро устранить голема, когда его глаза проследили светящиеся руны на его теле, и к нему пришла мысль.       — Омниа Пертурбаре! — крикнул Гарри, и зелёное заклинание вспыхнуло из его палочки и врезалось в голема. Эффект был почти мгновенным. Голем, казалось, не получил никаких физических повреждений, но светящиеся зелёные рунические массивы поплыли по всему телу и мерцали, пока не вышли полностью. Голем обрушился с ними, поскольку у него больше не было магии, держащей его вместе, и просто рухнул на пол.       — Впечатляюще, — прокомментировал с улыбкой Вильгефорц.       — Я стремлюсь угодить, — ответил Гарри, прыгая в атаку. — Фламис Аркибус! — крикнул он.       Огонь попал не в самого Вильгефорца, а в землю рядом с его ногами. Вильгефорц пытался потушить очень жаркий и быстрый огонь, чем Гарри и воспользовался.       — Маледиктус Глациес! — сказал Гарри.       Прозрачно-синее заклинание вышло из его палочки и попало в руку Вильгефорца, когда тот пытался потушить огонь. Вильгефортц закричал от боли, так как Гарри ударил его заклинанием проклятого льда. Заклинание заключает своих жертв в толстый слой льда, который удерживается вместе тёмной магией, что затрудняло борьбу в обычном режиме. Если он ударил тебя, ты, скорее всего, умрёшь через 30 секунд, что объясняло, почему Гарри был так удивлен, когда Вильгефорц не двинул кони. Колдун, казалось, узнал, что заклинание делало, почти сразу, несмотря на то, что он никогда не видел его раньше. Не зная, как остановить заклинание, которое ползло по его руке, чтобы окружить всё его тело, он просто полностью отсёк всю руку заклинанием. Гарри к своему неудовольствию не мог не впечатлиться быстротой мышления этого человека. Вильгефорц, теперь без руки, упал на одно колено от боли.       — Похоже, победа за мной. Жаль, что мы оба не смогли показать на что способны. Мне бы очень хотелось узнать, что у тебя есть в плане... разрушительных заклинаний. К сожалению, ты не мог позволить себе случайно разрушить башню — насмехался Гарри над магом. Несмотря ни на что, Вильгефорц потерял многое вместе с его рукой — он не сможет вырастить другую, даже с потрясающими навыками исцеления Гарри. Потеря его руки также сильно ударила по его репертуару заклинаний, так как так много мощных заклинаний требовало двух рук для выполнения. Не то чтобы это имело значение, Гарри не позволит ему уйти живым. Цири сказала ему, что однажды он будет пытать Йеннифэр за информацию, и Гарри этого не допустит. Вильгефорц посмотрел на него с улыбкой.       — Ты думаешь, что выиграл, незнакомец? Я могу быть обезоружен, буквально, но я не настолько глуп, чтобы считать себя непогрешимым. Я всегда все планирую наперёд, — сказал Вильгефорц с ехидной ухмылкой, посмотрев на него. Гарри внимательно посмотрел на мужчину с растерянностью и был готов к любому из его трюков. Потребовалось лишь мгновение, чтобы понять, что Вильгефорц смотрел не на него, но.... позади него?       — Вот дерьмо! — опять подумал Гарри пытаясь развернуться, но было слишком поздно. Следующее, что он почувствовал, это сильный удар по затылку! И мир погрузился в чернильную пустоту.       — Отведи его в тайную лабораторию в замке Стигга! Мне очень любопытно узнать секреты этого человека. До того, как он умрет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.