Мальчик который никак не умрет

Горячая работа
NC-21
В процессе
1628
1
автор
Kukusiku бета
Фэндом:
Гарри Поттер, Harry Potter (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написана 331 страница, 129 948 слов, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1628 Нравится 442 Отзывы 632 В сборник

Глава 60. Полеты и разговоры

Настройки
Примечания:
После осознания факта о Хагриде, я стремительно ворвался в гостиную Гриффиндора, где Гермиона и Дафна мирно сидели у камина — первая что-то увлеченно писала в толстой тетради, вторая листала модный журнал с движущимися картинками. "Стоп! А где я был, — спросите вы? А что в гостинной Гриффиндора делает Дафна?" Ответ мог быть в моем дневнике и автобиографии чуть ниже… Но если вдаваться в подробности — и то что слизеринка сидит в гостинной Грифиндора, и то, что мой разговор с Люпином прошел в относительной тишине заслуга всего одного факта… — Гарри? — удивленно подняла брови Гермиона, когда я, не говоря ни слова, схватил ее за руку. — Мы идем к Хагриду! — только и сказал я, второй рукой подхватывая слегка растерянную Дафну. Сегодня был долгожданный выходной в Хогвартсе, а значит — идеальное время для всех тех мелких дел, которые постоянно откладывались «на потом», и этот факт и был ответом на все «почему» и «как». И именно сегодня, например, навестить Хагрида. Мысль о нашем полувеликане-друге заставила меня слегка поморщиться — я совсем забыл о нём в последнее время, а он наверняка уже обиделся, что мы появляемся только тогда, когда нам что-то нужно. — Надо навестить его, просто так, — пояснил я на ходу, таща девочек по коридорам. — А то еще скажет, что мы приходим только за помощью. Переведя взгляд на Дафну, добавил: — Заодно познакомишься с ним поближе. Они вроде как знали друг друга, но вряд ли общались тесно. Дафна лишь кивнула, поправляя платье на бегу. По пути мы заскочили в «Сладкое королевство» — без подарка к чаю идти к Хагриду было бы самоубийством. Его «кулинарные шедевры» могли свалить с ног даже тролля. И набрал целый пакет печений, пирожных и шоколадных лягушек — хоть какая-то защита для наших желудков. Подойдя к знакомой хижине, мы обнаружили, что Хагрида нет дома. Но характерное шуршание донеслось с огорода. — Хагрид! Привет! — окликнул я, направляясь к огромной фигуре, копошащейся среди тыквенных грядок. Полувеликан обернулся, и его лицо расплылось в широкой улыбке под густой бородой. — Гарри, мальчик мой! Давно не виделись! — прогремел он, отряхивая огромные ладони от земли. Как всегда, Хагрид принял нас с распростертыми объятиями. Чай из его самовара (который больше походил на небольшой котел) оказался на удивление вкусным, особенно в компании наших сладостей. За беседой я рассказал об окончательном разрыве с Роном. Не вдаваясь в подробности, просто пояснил, что он постоянно злился и обижался по пустякам и в итоге предпочел отделиться от нашей компании. Теперь его место занимала Дафна, которая в этот момент вежливо улыбалась, попивая чай из кружки размером с ее голову. Попрощавшись с Хагридом и пообещав зайти на следующих выходных, я ненадолго задержался у Флитвика — уже без девочек. Маленький профессор засыпал меня комплиментами по поводу моего недавнего триумфа в суде, где мне удалось вызволить Сириуса. — Потрясающе! Просто потрясающе! — пищал он, наливая мне чай. — Выиграть такое безнадежное дело! И этот случай с Локонсом… Я сразу догадался, что тут не обошлось без твоей руки, мой мальчик! Я лишь загадочно улыбнулся, поднимая чашку: — Профессор, в нашем мире возможно всё, если знать, за какие ниточки дернуть. Флитвик заливисто рассмеялся и поднял свою крошечную чашку для тоста. После визита к профессору Флитвику я решил завершить свой «рейд по учителям» у Люпина. Хотя мы уже виделись сегодня утром, почему бы не проверить, как он освоился на новом месте? Его кабинет находился в одной из дальних башен. Постучав в резную дубовую дверь, я услышал спокойное «Войдите!» Люпин сидел за столом, заваленным книгами и пергаментами, но при моем появлении сразу отложил перо. — Гарри! Какие ветры? — улыбнулся он, жестом приглашая меня внутрь. — Просто решил проведать, — пожал я плечами, усаживаясь в кресло напротив. — Как осваиваетесь? Когда-то пустая комната преобразилась — на стенах появились карты с маршрутами опасных существ, на полках выстроились ряды флаконов, а в углу даже красовался небольшой макет Хогвартса, окруженный миниатюрными фигурками существ. — Чай? — предложил Люпин, уже наливая кипяток из волшебного чайника, который парил в воздухе. Я чуть не застонал — сегодня я выпил, кажется, целое озеро чая у Хагрида и Флитвика. Но отказаться было невежливо. — Только маленькую кружечку, — сдался я. — Сегодня это будет уже четвертая. Люпин рассмеялся и налил мне чашку ароматного чая с мятой. Мы завели непринужденную беседу — о Хогвартсе, о новых предметах, о моих родителях. Люпин с теплотой вспоминал их школьные годы, и я ловил себя на мысли, как странно слушать эти истории от человека, который знал их лично. — Признаться, я немного нервничаю, — неожиданно признался Люпин, отламывая кусочек шоколада. — Завтра мой первый урок. Хотя… — он задумчиво покачал головой, — …думаю, Хагрид переживает куда больше меня. Я чуть не поперхнулся чаем. — При чем тут Хагрид? — поспешно спросил я, вытирая подбородок. Мы же только что были у него, и он ни словом не обмолвился! Люпин удивленно поднял брови: — Разве ты не знал? С завтрашнего дня он начинает вести новый предмет — Уход за магическими существами». Дамблдор решил внести изменения в программу. — Он протянул мне шоколадную плитку. — Думаю, официально объявят на ужине. Я замер, переваривая эту информацию. Значит, канон действительно изменился! В оригинале Хагрид начинал преподавать в начале третьего курса. Видимо, мои действия уже запустили цепь непредвиденных событий. Стоит напомнить, сейчас шел 3 курс и по идее... Уход за магическими созданиями должен был быть в начале года. Но что-то пошло не так или Вселенная и Боги пошутили, но что есть то есть... — Он… ничего нам не сказал, — пробормотал я, размышляя, почему Хагрид умолчал об этом. Наверное, не хотел грузить нас своими переживаниями перед важным днем. Вечером в Большом зале Дамблдор действительно объявил о нововведениях. Когда он представил Люпина как нового преподавателя Защиты, аплодисменты были вежливыми. Но когда на сцену вышел красный от смущения Хагрид, я вскочил со своего места и начал хлопать так громко, что даже разбудил задремавшего Невилла. — Давай, Хагрид! — крикнул я через весь зал, вызывая цепную реакцию на весь зал. Полувеликан смущенно помахал нам рукой, его борода дрожала от волнения. Я поймал взгляд Люпина через зал — он улыбался, кивая мне в знак благодарности за поддержку. Возвращаясь в гостиную Гриффиндора, я размышлял о том, как странно изменился ход событий. Люпин и Хагрид — оба учителя, оба в один день. Завтра будет интересный день… — Гарри, ты вообще слушаешь? — донесся до меня голос Гермионы. — А? Прости, о чем ты? — Я говорю, что завтра у нас первый урок у Хагрида! Надо подготовиться! — она уже лихорадочно листала учебник. Я улыбнулся. Да, определенно, этот год будет совсем не таким, как в книгах. И в этом была своя прелесть. Утро началось с неожиданного волнения. Вместо привычного маршрута в класс зельеварения нас направили к краю Запретного леса, где на специально оборудованной площадке уже толпились взволнованные студенты. В руках у всех красовались новенькие учебники «Фантастические твари и где они обитают» Скандера. Не те зубастые и ужасные учебники… Видимо их убрали, всё-таки они были не безопасны. — Так, что тут у нас… — пробормотал я, разглядывая обложку с движущимся изображением дракона. Гермиона уже вовсю листала свою книгу, загибая уголки на важных страницах. Дафна же с любопытством озиралась по сторонам — её взгляд скользил по деревянным загонам и необычным приспособлениям, расставленным вокруг. Когда появился Хагрид, его огромная фигура буквально затмила утреннее солнце. Он нервно теребил края своей гигантской кожанной куртки, а в руках держал что-то, напоминающее клетку, накрытую тканью. — Всем доброго утра, — начал он, и его голос дрожал от волнения. — Меня зовут Рубеус Хагрид, и я… э-э… буду вашим преподавателем по уходу за магическими существами. Я замер, задумавшись. Рубеус? Все это время я называл нашего полувеликана только по фамилии. В голове мелькнула мысль — неужели я так и буду продолжать? С другой стороны, «Хагрид» звучало как-то роднее… Пока я размышлял об этом, урок продолжался. Хагрид рассказывал о важности уважения к магическим существам, но я пропустил половину его речи. Внезапно моё внимание привлекло движение у него за спиной — из-за дерева показалось величественное пернатое создание с орлиной головой и лошадиным телом. — …например, мистер Поттер, прошу, — донеслось до моего сознания. Я вздрогнул. А? Что? Оказывается, пока я витал в облаках, настала моя очередь демонстрировать подход к гиппогрифу. Хагрид подозвал меня жестом, его глаза светились гордостью и беспокойством одновременно. — Главное… Не бойся и помни, что я говорил, — прошептал он, кладя свою гигантскую руку мне на плечо. — Ты должен подойти и поклониться, затем дождаться, когда он ответит тем же. Я кивнул, чувствуя, как десятки глаз уставились на меня. — Ага, не волнуйся… — буркнул я в ответ. Сделав глубокий вдох, я уверенно шагнул вперед. Внутри всё сжалось — в конце концов, передо мной стояло опасное существо, способное одним ударом когтя… Но внешне я сохранял полное спокойствие, даже через собственные мысли начав себя подбадривать... «Просто пернатая курица,» — мысленно убеждал я себя, приближаясь к гиппогрифу, ведь если подумать и вправду... Кто он и кто я? Сделав театрально глубокий поклон (ровно настолько, чтобы соблюсти формальности), я поднял глаза. Существо изучающе смотрело на меня своими золотистыми глазами, затем, к всеобщему облегчению, медленно склонило голову в ответ. — Отлично сделано, Гарри! — воскликнул Хагрид, и его лицо расплылось в такой радостной улыбке. Но его восторг продлился ровно до того момента, когда я, вместо того чтобы отступить, самоуверенной походкой подошел к гиппогрифу ближе и одним ловким движением вскочил ему на спину. — Гарри, нет! — ахнул Хагрид, его лицо моментально побледнело, а огромные руки замерли в воздухе, будто он уже представлял, как пернатый зверь в ярости разрывает меня на части. Но гиппогриф лишь встрепенулся, слегка взмахнул крыльями и… остался на месте. Он даже не попытался сбросить меня, лишь повернул голову, изучая меня одним золотистым глазом. Я окинул взглядом класс. Реакция стоила того: Гермиона прикрыла рот ладонью, ее глаза стали размером с сокровины. Казалось, она вот-вот бросится вытаскивать меня, но застыла на месте, словно парализованная. Дафна лишь усмехнулась, скрестив руки на груди. Ее взгляд говорил: *"Ну конечно, куда же без твоих выходок»*. Трейси закатила глаза так выразительно, что, казалось, они вот-вот останутся смотреть в ее череп. — Гарри, осторожнее, пожалуйста! — Хагрид наконец нашел голос, но в нем было больше паники, чем строгости. Я похлопал гиппогрифа по шее, чувствуя под пальцами тепло перьев и мощные мускулы. — Все в порядке, Хагрид, — успокоил я его, — я с животными быстро нахожу общий язык. Конечно, я не стал упоминать, что дело не только в умении — вампирское обаяние работало как чары. Но кто будет вдаваться в такие мелочи? Гиппогриф вдруг расправил крылья — огромные, сияющие на солнце перья заслонили полнеба. Он сделал несколько шагов, затем резко оттолкнулся мощными задними ногами. И мы взмыли вверх. И только там под Небесами, слава Госпоже и Бездне, я не умер, хехе - я понял, эта глава моей жизни сплошь пестрит моим "Я" и стиль написания... Он не такой, как прежде. Видимо, я слишком вкладываю душу в эту жизнь и в то, что пишу. А пока... Вернемся, ведь есть к чему... Ветер свистел в ушах, земля стремительно уходила из-под ног. Я вцепился в перья, чувствуя, как подо мной работают мощные мышцы. Это было не то, что полет на метле — здесь чувствовалась живая сила, дикая и прекрасная. Мы поднялись выше верхушек деревьев, и передо мной открылся весь Хогвартс — башни, озеро, лабиринт Хагридовых тыкв. Сердце бешено колотилось, но не от страха — от восторга. — Давай! — крикнул я, и гиппогриф, словно поняв, сделал крутой вираж. Мы пролетели так близко от класса, что видел, как Малфой инстинктивно пригнулся. Его бледное лицо исказила гримаса — смесь зависти и страха. Когда мы наконец опустились на землю (к всеобщему облегчению и разочарованию зрителей), я спрыгнул и похлопал гиппогрифа по шее. — Спасибо, красавец, — прошептал я, а он склонил голову, будто рыцарь, принимающий благодарность. Тут мой взгляд упал на Малфоя. По канону он должен был уже лезть вперед с глупыми замечаниями… но блондин стоял в стороне, избегая моего взгляда. Я не удержался: — Эй, Малфой младший. Не хочешь покататься? Он вздрогнул, словно его укололи булавкой, затем резко поднял подбородок: — Больно нужно мне подходить к этой пернатой курице! От нее, может быть, еще и воняет. Но в его голосе не было привычной язвительности — только фальшивая бравада. Гиппогриф вдруг резко повернул голову в его сторону, и Малфой отпрянул за спину Крэбба. Хагрид, наконец пришедший в себя, торжествующе ухмыльнулся: — Ну что, кто следующий? Но добровольцев не нашлось…
Примечания:
1628 Нравится 442 Отзывы 632 В сборник