ID работы: 7828070

Гарри Поттер и новая семья. Четвертый курс

Гет
R
Завершён
2057
автор
Размер:
189 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2057 Нравится 602 Отзывы 564 В сборник Скачать

Глава 10. Второе испытание

Настройки текста

26 декабря 1994 года

      Чтобы бездельничающие студенты, оставшиеся в Хогвартсе на каникулы, не разнесли от скуки весь замок, их надо было срочно пристроить к какому-нибудь делу. Помогла погода: на следующий день после Рождества повалил густой снег, и с подачи гостей склон холма от стадиона до ворот быстро превратился в укатанную «почти горнолыжную» трассу, которая пустела лишь с наступлением темноты. Кое-кто посматривал и в сторону настоящих гор, но тут уже воспротивилась мадам Помфри, на которую и так свалилась куча обморожений, ушибов и даже несколько переломов. Медсестра ворчала, что это варварское развлечение переплюнуло квиддич — там опасность грозила всего лишь двадцати восьми идиотам на метлах, а не половине Хогвартса. Зато остальные профессора были довольны, как никогда, — уставшие за день студенты не имели сил на нарушение дисциплины и по ночам дрыхли без задних ног, а не бродили по школе.       Даже Гермиона, к удивлению друзей, разделила свободное время между библиотекой и лыжами. Отвлечь ее от домашней работы не смогли бы и четыре всадника Апокалипсиса, но после нескольких часов занятий она решительно закрывала книги и шла на улицу, где ее неизменно ждал Виктор Крам.       — Никогда бы не подумал, что такое возможно, — говорил Гарри, глядя на то, как его подруга, скатившись вниз, резко разворачивается при торможении и останавливается в конце склона, ожидая спускающегося вслед за ней Виктора.       — Противоположности притягиваются, — ответила Элин. — И на самом деле мы должны быть этому благодарны. Если бы не Крам, мы сейчас сидели бы на кухне, обучая домовиков грамоте... — она зябко повела плечами. — Что-то я замерзла, пойду, попрошу у мадам Помфри бодроперцовое.       Не замечая удивленного взгляда брата, Элин подхватила лыжи и направилась к замку. Гарри собирался что-то сказать, но в этот момент к горке подошла Лаванда Браун в настолько обтягивающем лыжном костюме, что Гарри позабыл обо всем на свете. Лаванда наклонилась, застегивая крепления, Гарри сглотнул...       — Фигура у нее что надо, — шепнула ему в ухо неслышно подошедшая Луна. — Иногда мне даже завидно.       Прежде, чем Гарри успел среагировать, она оттолкнулась палками и заскользила вниз. Мысленно чертыхнувшись, Гарри последовал за ней — ему почему-то было очень важно догнать Луну и сообщить, что, во-первых, он на Лаванду вообще не смотрел, во-вторых, это длилось всего секунду, и в-третьих, Луне совершенно нечему завидовать.       Вернувшись в замок незадолго до наступления темноты, Гарри почувствовал, что умирает с голоду. До ужина оставалось еще два часа, но, к счастью, добыча еды для Пуффендуя никогда не была проблемой. Сменив запорошенный снегом костюм на мантию, Гарри направился на кухню, рассчитывая перехватить у домовиков пару сэндвичей, но картина, которую он там увидел, выбила его из равновесия даже сильнее, чем наклонившаяся Лаванда.       «A for the animals, out in the stable,       B for the Babe in the manger cradle...»       Элин сидела на табурете посреди кухни, демонстрируя окружающим ее домовикам нарисованные на больших листах картона изображения. Каждая картонка сопровождалась декламируемыми хором стихами.       «C for the carolers, happy and gay,       D for December, the 25th day,»       — А еще «Ди» — это директор Дамблдор, — пискнул знакомый голос.       — А еще «Ди» — это Добби, — улыбнулась Элин. — Давайте дальше.       «E for the Eve when we're all so excited,       F for the fun when the Christmas tree's lighted,       G for the goose, so round and so fat,       H for the holly and Santa's red hat...»[32]       — А еще «Эйч» — это...       — Хогвартс! — хором ответили домовики.       Не проронив ни слова, Гарри попятился назад, вышел из кухни и осторожно закрыл за собой дверь. ---------- [32] «Рождественский алфавит» — стихи анонимного автора из книги «Take Joy! The Tasha Tudor Christmas Book». ----------

9 января 1995 года

      К сожалению, все хорошее, в том числе и каникулы, заканчивается слишком быстро. Снова начались занятия, и первый же день преподнес сразу два сюрприза. Во-первых, часть занятий по зельеварению и защите у младших курсов перешла к профессору Нордусу Снноу, крайне мрачному типу, пугавшему учеников ничуть не хуже Снейпа. И во-вторых, вместо Хагрида на урок ухода за магическими существами пришла новая преподавательница профессор Граббли-Дёрг.       — Профессор Хагрид нездоров, я буду вести занятия, пока он не поправится, — заявила она. — Идите за мной.       — Никогда не думал, что Хагрид может заболеть, — сказал Гарри, пока они шли по направлению к Запретному лесу. — Интересно, что с ним?       — Может, его ранил соплохвост? — предположила Гермиона.       — Вы что, еще не читали? — шедший позади них Драко достал из кармана свежий номер «Пророка» и протянул его Гарри. — Вот, полюбуйся, что раскопала Рита Скитер о нашем профессоре ухода. Он, оказывается, наполовину великан.       Гермиона ойкнула от неожиданности, Гарри посмотрел на нее с удивлением.       — И что тут такого? — спросил он.       — Ох, Олсен, — покачал головой Драко, — ты бы хоть иногда интересовался историей нашего мира... Вот, смотри:       «Если глупостью великаны еще могут поспорить с троллями, то по жестокости и кровожадности им, безусловно, нет равных. Они легко раздражаются по любому поводу и без повода, постоянно дерутся между собой и нападают на волшебников и маглов. Даже собственные дети не пробуждают в них ни капли заботы, в случае голода они воспринимают их скорее как источник пропитания. Просто удивительно, как это племя ухитрилось не вымереть еще на заре времен.       Но так или иначе, на территории Соединенного королевства они практически исчезли еще сто лет назад, в основном истребив друг друга в междоусобицах. Немногие оставшиеся во время прошлой войны примкнули к Тому-Кого-Нельзя-Называть, именно они несут ответственность за самые массовые убийства маглов. Нет сомнения, что в этих злодеяниях была замешана и мать нашего «героя», великанша Фридвульфа...»       — Даже если великаны такие чудовища, что с того? — воскликнул Гарри. — Хагрид-то не такой, это все знают. Если бы эта Скитер спросила учеников, она бы узнала, что Хагрид и мухи не обидит.       — Дай-ка, — Гермиона взяла из рук Драко газету и углубилась в чтение. — Ну да, так я и думала! Вот:       «Рубеус Хагрид был отчислен с третьего курса в связи с подозрением в убийстве, однако благодаря заступничеству Альбуса Дамблдора не понес наказания и даже занял место лесничего в Хогвартсе. Два года назад он, как вы, возможно, помните, был вновь задержан в связи с нападениями на учеников и снова смог отвертеться. Видимо, в награду за все его подвиги директор Дамблдор предоставил ему место профессора...»       — Я ею восхищаюсь, — сказал Драко. — Нет, серьезно, так врать, не говоря ни слова неправды, — это не каждому дано. А ведь она даже не слизеринка!       «На первом же уроке новоявленного профессора студенты были атакованы гиппогрифом, — продолжила читать Гермиона, — в результате чего один из учеников получил страшное увечье. Тогда этот инцидент посчитали досадным недоразумением, но теперь, когда вскрылось великанское происхождение Рубеуса Хагрида, в случайность произошедшего верится с трудом.       Убедившись в собственной безнаказанности, профессор Хагрид пошел еще дальше и в этом году заставил учеников ухаживать за т.н. «соплохвостами» — чрезвычайно опасными гибридами мантикор с огнекрабами, которых он, по его словам, вывел для собственного развлечения. Надо ли говорить, что никакого разрешения на экспериментальную селекцию профессор не получал? Как рассказал нашему корреспонденту один из студентов Хогвартса мистер Драко Малфой, хотя серьезных травм каким-то чудом удается избежать, но количество укусов и ожогов, полученных учениками на уроках, не поддается исчислению.       — И что еще хуже, — добавляет мистер Малфой, — профессор Хагрид нас почти ничему не учит. После происшествия с гиппогрифом мы весь прошлый год занимались только тем, что кормили флоббер-червей, а в этом году видели только этих мерзких соплохвостов».       — Так это ты натравил ее на Хагрида! — Гарри сжал кулаки. — Ты мерзкий вонючий слизняк...       — Эй, полегче! — возмутился Драко. — Я ее не натравливал, она сама как-то раскопала про его мамашу. Меня она спрашивала только о том, какой он преподаватель.       — И ты, конечно, рад был его оболгать!       — Где ты увидел ложь, Олсен? Покажи, где в моих словах хоть слово неправды. Ну?       Гарри молча буравил Драко взглядом, но возразить ему было нечего.       — Так я и думал, — кивнул тот. — Ты ведь и сам знаешь, что я прав.       Гарри развернулся и пошел прочь. Гермиона, бросив на Драко полный презрения взгляд, последовала за ним.       Хуже всего было то, что профессор Граббли-Дёрг оказалась действительно хорошим преподавателем. Она показала ребятам единорогов, и ее рассказ был настолько интересным, что Гарри не сомневался — будь у учеников выбор, они, не задумываясь, предпочли бы, чтобы занятия по уходу вела новый профессор, а Хагрид вернулся бы к своим старым обязанностям лесничего.       За обедом Гермиона с таким энтузиазмом пересказывала Элин то, что она узнала на уроке, что Гарри не выдержал.       — Можно подумать, ты не хочешь, чтобы Хагрид вернулся, — едко заметил он.       — Конечно, хочу, — отмахнулась Гермиона. — Но... Пойми меня правильно, Гарри, некоторое разнообразие тем на уроках тоже не помешает.       — В любом случае, сегодня после занятий я иду к нему, — решительно заявил Гарри. — Вы со мной?       — Конечно, — кивнула Гермиона.       — Что? А, да, — Элин оторвалась от созерцания своей тарелки. — Знаете, я все никак не могу понять, откуда Скитер узнала о происхождении Хагрида?       — Да Малфой же ей и рассказал, кто еще? — удивился Гарри. — Он просто не хочет в этом признаваться.       — Нет, — покачала головой Элин, — если бы Драко знал о его происхождении, он бы не стал ждать так долго. Хотя, конечно, может быть и так, что он узнал совсем недавно... но это не ответ, это просто уточнение вопроса. Откуда кто-то об этом узнал?

* * *

      — Хагрид, открой! — барабанил в дверь Гарри. — Мы все равно не уйдем, пока ты нас не впустишь.       — У меня большое желание вышибить эту дверь и настучать Хагриду по голове, — недовольно сказала Элин. — Может быть, хоть тогда до него дойдет, что мы его друзья, несмотря ни на что.       — Нет, Эль, так нельзя, — возразила Гермиона. — Хагрид же преподаватель, мы не можем просто так к нему вламываться. Давайте зайдем с черного хода, а если там закрыто — тихонько откроем дверь Алохоморой и притворимся, что так и было?       — А, может, оставим все как есть? — предложил Гарри. — Хагрид сейчас наверняка пьет и не способен рассуждать здраво. Нам надо просто немного подождать. Вот увидите, через неделю он образумится и вернется в норму.       — У меня другое предложение, — сказала Элин, глядя ему за спину. — Давайте подождем, пока сюда подойдет директор, и войдем внутрь вместе с ним.       Обернувшись, ребята увидели, что к хижине лесника направляется сам Дамблдор.       — Я так понимаю, Рубеус заперся внутри и отказывается выходить даже к друзьям? — спросил он, подойдя к двери. — Так я и думал.       Директор поднял палочку и направил ее на окно.       — Я случайно знаю одно заклинание, замечательно прочищающее мозги, — он заговорщицки подмигнул, — смотрите внимательно, оно может не раз вам пригодиться. Sobrius!       Изнутри послышался звон разбившегося стекла и глухой звук, как будто что-то тяжелое (например, Хагрид) упало на пол. Спустя несколько минут дверь, наконец, распахнулась.       — А, добрый день, господин директор. Я тут это... задремал немножко... — смущенно прогудел хозяин хижины. — А вы, ребята, зачем пришли?       — Мы хотели сказать тебе, чтобы ты не обращал внимания на эту... — Элин покосилась на Дамблдора, — ...самку собаки и падшую женщину. Какое тебе дело до того, что она пишет?       — Так ведь правда это все, — Хагрид тяжело вздохнул. — Мамка-то моя и правда... ну... нехорошие вещи делала... У них это вроде как в обычае, у великанов-то.       — Да какая разница! — воскликнул Гарри. — Ты-то ничего плохого не делаешь! И твои друзья не перестанут быть друзьями только потому, что ты полувеликан.       — Да я знаю, — Хагрид махнул рукой, — только другие-то не так думают. Мне уже несколько писем пришло от родителей, что, мол, таким, как я, не место в школе и вообще... Я вот даже заявление об увольнении писать начал, да... гхм... отвлекся немного...       — Об этом можешь не волноваться, Хагрид, — вступил в разговор Дамблдор. — Твое заявление я все равно не приму. Более того, как раз сегодня я собирался дать тебе одно очень важное задание, с которым не сможет справиться никто другой.       — А, ну так если что надо, я всегда... — немного приободрился Хагрид.       — Вот и замечательно, — директор улыбнулся. — Тебе придется съездить в одно замечательное место в Трансильвании, я уверен, что оно тебе понравится...       Он осекся и строго посмотрел на ребят.       — Впрочем, детали мы обсудим чуть позже. Молодые люди, вам, кажется, пора идти.       Еще раз заверив Хагрида, что они остаются его друзьями, несмотря на происхождение, они вышли на улицу и направились в сторону замка.       — Интересно, куда он собирается послать Хагрида, — рассуждал вслух Гарри. — Трансильвания... знакомое название, это вообще где?       — В Румынии, — ответила Гермиона. — Это очень известное магическое место, Гарри, стыдно о нем не знать! Там жил граф Дракула, там крупнейший в Европе драконий заповедник и большая обсерватория, а еще там...       Шедшая впереди Элин вдруг встала как вкопанная.       — Драконы!

* * *

      — Как-то это слишком шатко, — качала головой Анджелина. — Даже если предположить, что Хагрида действительно посылают в драконий заповедник, почему ты решила, что он не должен будет привезти оттуда... ну, не знаю... какие-нибудь редкие ингредиенты?       — Ингредиенты можно купить в Англии, — возразила Элин.       — А драконов — взять в наших заповедниках.       — Нет, — сказала Гермиона. — Я уже все выяснила, румынский заповедник — единственный, который соглашается предоставлять живых драконов. Остальные слишком малы, ближайший к нам уэльский вообще на грани закрытия... Хотя есть еще заповедник в Перу, но переправить драконов через Атлантику слишком сложно.       — И вы всерьез думаете, что Дамблдор случайно обмолвился о предстоящем испытании? — подал голос Малфой.       — Нет, я думаю, что он дал нам намек совершенно намеренно, — ответила Элин. — И, кстати, я с тобой не разговариваю.       — Обижаешься из-за Хагрида? — Драко пожал плечами. — Дело твое, но я уже говорил твоему брату и могу повторить еще раз: о его матери Рита узнала не от меня. Я лишь рассказал о том, какой он преподаватель, и если ты найдешь в моих словах хоть одно неверное утверждение, я лично перед ним извинюсь.       — Возвращаясь к нашим драконам, — сказала Анджелина, — у нас возникла моральная дилемма. Мы случайно получили информацию, которая может дать нам преимущество. Я считаю, что мы должны сообщить ее другим командам.       — Ты шутишь? — одновременно воскликнули Драко и Элин.       — Нет, — возразила Анджелина. — Соревнования должны быть честными.       — Согласен, — поддержал ее Гарри. Впрочем, им руководила не столько честность, сколько желание полюбоваться на лицо Малфоя.       — Два за, два против, — заявила Анджелина, — и поскольку я — капитан, мой голос решающий. Эль, ты общаешься с Приваловой, расскажи ей о наших подозрениях. А я поговорю с Флер.       — Олсен, просто из любопытства спрашиваю, — хмыкнул Драко. — Тебе на распределении шляпа Гриффиндор не предлагала?       — Как ты узнал? — удивился Гарри.       — Интуиция.       К удивлению Элин, услышав предположение о драконах, Саша серьезно кивнула.       — Может, это простое совпадение, — сказала она, — но именно сегодня Каркаров, говоря на уроке о мечехвостых жальницах, заявил, что подробнее о них нам скоро расскажет Стоян. Кузен Виктора, — пояснила она, заметив непонимающий взгляд Элин, — он сейчас стажируется в румынском заповеднике.       — Ох, не верю я в такие совпадения, — хмыкнула Элин. — Пойдем, поговорим с Флер.       После беседы с француженкой их подозрения переросли в уверенность. Мадам Максим, как выяснилось, рано утром объявила, что через неделю ее подопечным представится уникальная возможность прослушать лекцию доктора Лабита — ведущего драконолога Европы, работающего в том же самом заповеднике. Причем из слов директора следовало, что лекция будет сопровождаться «практическими примерами и демонстрацией материала».       Итак, то, что на втором испытании командам предстоит сражаться с драконами, можно было считать твердо установленным. Осталось понять, что именно им делать с этой информацией.       — Драконья шкура практически невосприимчива к любой магии, — говорил Драко. — Их слабое место — глаза, но с большого расстояния в них попасть трудно, а на близкое они нас не подпустят. Но они, как ни странно, довольно податливы к ментальной магии, в заповедниках их утихомиривают сонными чарами, хотя для этого требуются слаженные действия нескольких опытных магов...       — Откуда ты знаешь? — удивленно спросила Элин.       — Отец приглашал для меня репетитора. Должен же я наверстать то, чему нас не учил профессор Хагрид...       — Хватит! — решительно сказала Анджелина. — Только ссор нам не хватало. Давайте думать, как справиться с драконом.

14 января 1995 года

      Стадион для второго соревнования успели перестроить — поле из шестиугольного стало прямоугольным и вытянутым в длину. На одном его конце стояли шатры команд, на противоположном возвышалась искусственная скала с пещерой.       Пока зрители заполняли трибуны, участники Турнира собрались перед судейским столом.       — Ну что, готовы к бою? — спросил улыбающийся, словно Чеширский кот, Людо Бэгмен. — Отлично, тогда я сейчас расскажу о том, что вас ждет. Это дополнительное состязание было введено после начала Турнира, его придумали все директора вместе. Несколько дней назад каждый из них дал своей команде по подсказке...       — Я и думала так, что профессор говорить нарочно! — воскликнула Флер. — Но зачем сложности? Почему не сказать впрямую?       — Но ведь так гораздо интереснее! — Людо обвел команды сияющим взглядом. — К тому же для зрителей все должно оставаться сюрпризом, а вы, думая, что подсказка случайная и нарушает правила, сохраняли свое знание в секрете.       — Ну вообще-то не совсем, — сказал Гарри. — Мы поделились друг с другом тем, что узнали.       — О, еще лучше! — воскликнул Бэгмен. — Это и есть настоящее международное сотрудничество, не так ли? Барти был бы в восторге, жаль, что он не смог сегодня вырваться...       — А что с ним? — спросила Элин.       — Вроде бы переутомление, — отмахнулся Бэгмен. — Он и в министерстве редко появляется, все больше Уизли вместо себя посылает. Да и пусть, ему же хуже, раз пропускает самое интересное. Давайте к делу. Как и в прошлый раз, вам надо будет освободить и вернуть на базу заложников. Они будут сидеть в пещере на скале, вон там, охраняемые драконом. Второй будет разгуливать по полю...       — Один дракон вам считать через мало? — хмыкнул Крам.       — Ну, вас же будет трое, — ответил Бэгмен. — Хотя вообще-то там должно было быть несколько разных животных, но смеркутов не нашли, рунеспуров в Африке запретили к вывозу из-за их уникальности, а для кельпи в январе слишком холодно. Хотя будь у нас побольше времени... Ну да ладно. Драконов будет два, и вы должны будете справиться с ними двумя разными способами.       Гарри оставалось лишь радоваться, что Анджелина заставила их разработать нескольких резервных планов на тот случай, если основной вдруг не сработает. Судя по спокойствию дурмстранговцев, они тоже знали не один способ справиться с драконами, а вот команда Шармбатона после речи Бэгмена принялась встревоженно перешептываться.       — Какие именно драконы вам достанутся, определит жребий, — продолжал между тем Людо, — можете использовать против них любые заклинания, кроме непростительных. Посторонние предметы, кроме палочек, использовать запрещено. Вопросы есть?       — А поле считается «посторонним предметом»? — спросила судей Элин. — И то, что окажется на нем или под ним?       — Вы закопали там какой-то амулет? — нахмурился Хасан Мустафа. — Это строжайше запрещено, вы можете использовать только свои палочки.       — Нет, нет, никаких амулетов, — заверила судью Элин. — Речь исключительно про объекты природного происхождения.       — Их использовать можно, — ответил Мустафа. — И все, что установлено на поле самими организаторами, тоже. Но призывать к себе любые предметы из-за пределов поля нельзя.       Затем, под прицелами колдокамер и маговизоров команды приступили к жеребьевке. Капитаны по очереди засовывали руки в мешок и вытаскивали из него крошечные фигурки драконов. Дурмстрангу достались шведский тупорылый и венгерский хвосторог, Хогвартсу — украинский железнобрюхий и румынский длиннорогий, а Шармбатону — зеленый валлиец и китайский огненный шар.       — Ну а теперь... — начал Бэгмен.       — Можем мы делать два дракона одним разом? — перебила его Флер, внимательно разглядывая доставшиеся ей фигурки. — Я имею сказать, одно заклинание на два зверя?       Судьи переглянулись.       — Сразу двух одним ударом? — с сомнением протянул Максим Бранкович. — Ну... если вам это удастся...       Других вопросов не было, и Элин с остальными заложниками отправилась в пещеру, а остальная команда засела в палатке, ожидая своей очереди.       Хогвартс шел вторым после Дурмстранга, что давало определенное преимущество — слегка отодвинув полог, ребята смогли наблюдать, как справляются с задачей их соперники. Шведского тупорылого на поле те прошли без задержки, просто усыпив его, а вот с венгерским хвосторогом вышла накладка: против него применили какую-то редкую модификацию Конъюктивитуса, но лишившись зрения, дракон принялся с силой молотить хвостом по скале, вызвав камнепад, под который попал Йохан. Потерявшего сознание скандинава тут же унесли дежурившие по краям поля волшебники, но Саша и Бруно смогли-таки освободить Крама и вернуться на свою базу.       — Неплохо, хоть и не идеально, — прокомментировал происходящее Драко. — Может, нам тоже стоит использовать ослепляющее? Если как следует прицелиться...       — Нет, — решительно сказала Анджелина. — Мы скорее взбесим дракона, чем ослепим его. У нас есть тактика и мы будем ее придерживаться.       Дождавшись сигнала, они вышли из палатки и направились к проведенной по краю поля черте, обозначавшей границу безопасной зоны. Дракон, завидев людей, бросился в их сторону и выпустил струю огня, но благодаря удерживающей его длинной цепи достать их не смог. Убедившись, что безопасная зона действительно безопасная, ребята присели на корточки и принялись махать над землей палочками.       То, что у всех троих при этом слегка дрожали руки, с трибун видно не было.       — Интересно, что же затеяла наша команда? — разносился над стадионом голос Бэгмена. — Я не вижу, что именно они делают, но должен признать, требуется немалое мужество, чтобы вот так спокойно колдовать прямо под носом у дракона. Вы только посмотрите, какой он огромный! Украинские железнобрюхие — самая крупная порода в мире, они весят более шести тонн, и кажется, что даже земля не выдерживает веса этого чудовища... Хотя погодите-ка... Нет, мне это совсем не кажется, это так и есть! Команде Хогвартса удалось превратить землю под драконом в болото! Отличное решение, старина Железнобрюх увяз по самое брюхо, простите за каламбур, и теперь может сколько угодно плеваться огнем, наши герои просто обходят его стороной и движутся к пещере. Посмотрим, что будет дальше...       Превратить скалу в песок, к сожалению, было нельзя — сидевший на верхушке дракон просто взлетел бы с нее, почуяв неладное, поэтому для него у команды был заготовлен другой ход.       — Акцио дождевые черви! — произнесли ребята одновременно, направив палочки вниз.       Спустя несколько секунд у них из-под ног вылетели комья мерзлой земли.       — Что такое? Наша команда решила попробовать поймать дракона на удочку? — веселился Бэгмен. — Но для такой рыбки червяков маловато, тут нужна приманка побольше... А, так и есть! Гарри Олсен превращает дождевых червей в стаю собак! Поздравляю, профессор Макгонагалл, ваши подопечные демонстрируют отличное знание трансфигурации!       Пока Гарри создавал собак, а Драко заставлял их бегать вокруг дракона, Анджелина без проблем добралась до пещеры, освободила Элин и выбралась назад.       — А теперь ходу! — крикнул Гарри. — У меня червяки закончились!       Оставшиеся без внешнего управления «собаки» тут же остановились, попытались свернуться узелком и зарыться обратно в землю, и через несколько секунд превратились в горстки пепла. Сидящий на скале дракон некоторое время удивленно разглядывал то, что осталось от его предполагаемого ужина, разочарованно рыкнул и обернулся назад, но ребят к тому времени уже и след простыл.       Перед следующим испытанием организаторам пришлось взять паузу, чтобы вытащить застрявшего дракона (а, как известно любому ребенку, тащить из болота крупного представителя фауны — та еще работенка). Наконец, прозвучал сигнал и на поле появились шармбатонцы.       Французы, как оказалось, тоже не стали сразу бросаться в бой. Вместо этого они начертили на краю поля пентаграмму и принялись колдовать, время от времени перебрасываясь короткими фразами. Зрители, рассчитывавшие на более интересное зрелище, начали роптать, но команду это совершенно не волновало.       Наконец, подготовка была закончена. Флер встала в центре и взяла товарищей за руки, Клеманс направила палочку на дракона, охраняющего поле, а Лиза — на того, что сидел на скале. Углы пентаграммы засветились мягким золотистым светом, и девушки хором начали произносить какое-то длинное заклинание, больше напоминающее песню. Из их палочек вырвались цветные лучи, зеленый валлиец на поле издал трубный звук, отвернулся от девушек и бросился к скале. Длинная цепь, не дававшая ему уйти с поля, натянулась и лопнула, позволив дракону взлететь. Стадион ахнул, дежурные волшебники подняли палочки, готовясь в любую секунду уничтожить освободившегося зверя, но тот, не обращая внимания на стоящих на поле людей, подлетел к сидящему на скале китайскому огненному шару и, вытянув шею, нежно обдал его... то есть, простите, ее струйкой белого дыма. Китаянка, явно польщенная таким вниманием, мелодично курлыкнула и принялась обнюхивать морду валлийца. К тому времени, как шармбатонцы добрались до пещеры, два дракона уже не интересовались ничем, кроме друг друга.       — Потрясающая импровизация! — восторженно вопил Бэгмен. — Дорогие зрители, обратите внимание: команда Шармбатона придумала свой план меньше часа назад, она ведь не знала, что драконов будет двое, и не могла заранее предположить, что жребий даст им именно самца и самку! Я даже не могу сказать, какое заклинание они в итоге применили, но разве это важно? Посмотрите, как счастлива эта пара драконов! Кажется, они... О Мерлин, они что, правда собираются сделать это прямо здесь и сейчас?!       К счастью для психики окружающих, опытные драконологи быстро сориентировались и успели усыпить драконов до того, как те решили приступить к практической реализации лозунга «Make love, not war».       По итогам второго соревнования Дурмстранг из-за потери члена команды получил сорок баллов. Хогвартс набрал все пятьдесят и на три очка обошел соперников в общем зачете. Шармбатон, также получивший максимальную оценку, все еще шел третьим, но демонстрация способностей его учеников была достаточно убедительной, чтобы показать: французы приехали на Турнир отнюдь не как статисты.

15 января 1995 года

      Посчитав, видимо, что одних только драконов недостаточно, организаторы решили устроить на следующий день еще одно испытание.       — Пресс-конференция? — все участники Турнира, как один, испустили дружный стон.       — Ничего не поделаешь, — ответил Бэгмен. — Турнир очень популярен во всем мире, журналисты словно с цепи сорвались и просто завалили нас требованиями допустить их к вам для интервью. Вот мы и решили, что будет проще собрать всех в одном месте. Не волнуйтесь, это займет всего час или два, не больше.       — Так всегда говорить, — проворчал Крам. — Ненавижу журналистов, вечно они пролезут во все дырки.       — Да ладно, вы же только что победили драконов, что вам какие-то писаки? — засмеялся Бэгмен.       Гарри, впрочем, предпочел бы иметь дело с еще одним чудовищем, нежели с толпой журналистов. Небольшое облегчение принесло лишь то, что первая волна вопросов досталась Краму, который еще до Турнира успел стать мировой знаменитостью.       — Что интереснее, квиддич или Турнир? — спросил его корреспондент «Квиддича сегодня».       — Оба интересные, — кратко ответил Крам.       — Вы не боитесь, что годовой перерыв в тренировках плохо скажется на вашей карьере?       — Нет.       — Какие у вас планы на будущее?       — Еще не решил.       — Как вам нравится Хогвартс?       — Очень нравится.       — Ваша команда получила высокие баллы за оба соревнования, — этот вопрос был задан уже ученикам Хогвартса. — А какое из них показалось вам более трудным, первое или второе?       Ребята переглянулись.       — Первое, — озвучил общее мнение Гарри. — Человек умнее животного и справиться с ним намного сложнее, чем с драконом или другим волшебным существом.       Следующие вопросы были адресованы шармбатонцам, и Гарри тихонько выдохнул. Людо Бэгмен был прав, все оказалось не так страшно, как представлялось...       — У меня вопрос лично к тебе, Гарри, — услышал он знакомый голос. — Ты сказал, что человек умнее волшебных существ. Но не кажется ли тебе в таком случае странным, что в Хогвартсе преподают оборотни и великаны?       Гарри почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо.       — Нет, — Гарри постарался унять желание бросить в Риту летучемышиный сглаз, которому его научила Джинни. — Профессор Люпин был отличным преподавателем, он за год научил нас большему, чем два чистокровных волшебника до него. Что же до профессора Хагрида, то даже если слухи о его матери — правда, мне плевать. Я не знаю человека добрее и честнее, чем он.       — Вообще, странно слышать такой вопрос именно от вас, мисс Скитер, — добавила Элин. — Если навозная муха может быть журналистом, то почему оборотень и полувеликан не могут быть профессорами?       — Не стоит кидаться оскорблениями, девочка, — прищурилась Рита. — Я всего лишь говорю людям правду.       Сидевший в центре стола Бэгмен поспешно передал слово следующему журналисту и инцидент, казалось, был исчерпан, однако Элин то и дело ловила на себе изучающие взгляды Риты.       — Осторожней с ней, — буркнул Крам, когда пресс-конференция была окончена и ребята расходились по общежитиям. — Клоп, если тронуть, можно вонять. Я знаю, про меня тоже расписывать всякие дряни.       — И как ты с этим справляешься? — спросил его Гарри.       — Не читаю, — пожал плечами Крам. — Будьте добры, передать Гермиона, я ожидать ее в библиотеке после ужин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.