ID работы: 7831241

Настоящая королева

Гет
R
В процессе
295
автор
Kassi_Blek бета
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 45 Отзывы 94 В сборник Скачать

3

Настройки текста
— Мама! Мама! — кричала весёлая Михримах, едва вбежав в покои Хюррем Султан — А Мехмед влюбился! Влюбился! — Неправда! Она врёт! — за сестрой следом вбежал мальчонка. Сама же Хасеки, что читала в это время какую-то книгу, была не удивлена тому, что её дети кричат, а потому устало выдохнула и откинулась на спинку тахты. И как она только с ними не боролась, да только толку никакого. Устав бороться с ними, так ещё и с Селимом и Баязидом, что уже постоянно соперничают за любовь родителей, Хюррем поручала детей служанкам, а сама уделяла время маленькому Джихангиру или же пыталась отдохнуть. Но эта ситуация её порядком позабавила, а потому отложила книгу и натянуто улыбнулась, смотря на двух старших детей: — Что случилось, ангелы мои? — Мехмед влюбился в красивую девушку. — девочка с насмешкой посмотрела на брата, а тот покраснел и возмущённо насупился. — Она говорит ложь! — он скрестил руки и сел на подушки около матери. Тут в дверь кто-то постучал, а потом, после дозволения госпожи, вошла хатун: — Госпожа, к вам Миледи Бронт пожаловала. — Кто? — не поняла Хюррем, а потом вспомнила недавний разговор с супругом — А, вспомнила. Пускай! Но, когда девушка вошла, и Хасеки увидела её, шехзаде густо покраснел, а Михримах злорадно и самодовольно улыбнулась, видя лицо брата. — Приветствовать вас, госпожа. — стараясь бороться с акцентом, проговорила Лили — Меня звать Лили Ченс Бронт. Прошу простить мой акцент. — Ох, так вот вы какая северянка. — Хюррем села на тахту и с интересом стала осматривать чужестранку — Сулейман рассказывал мне про вас. Вы — дочь посла из Англии. Где это? — Это очень далеко, госпожа. Дальше, чем ваши родная земля. — немного нервничая от встречи с госпожой, леди теребила ленточки наряда — Простите, я ещё не полностью овладела вашим языком и могу произносить их плохо… Неправильно… — Ничего страшного. Главное, что всё понятно. — тут Хюррем, будто случайно, посмотрела на старшего сына — Мехмед? С тобой всё хорошо? — Госпожа, позвольте мне преподнести вам и вашим прекрасным детям маленький подарки? — неожиданно сказала Лили, улыбаясь своей самой обаятельной улыбкой, а потом постучала в дверь и позвала служанок на своём родном языке, после же вновь обратилась к госпоже — Я не знать, сколько я тут буду находиться, а потому не иметь желания получить врагов. Потому же хочу преподнести вам эти алмазные серьги в знак прозрачности моих намерений. Миледи взяла у Лотти небольшую шкатулочку и, сделав несколько шагов, протянула её супруге султана. Открыв её, Хюррем увидела великолепные серьги английской работы. — Для вас, шехзаде, у меня вот такой подарок. — Ченс достала из глубоких складок платья великолепный кинжал с роскошными ножнами — Защищайте им тех, кого любите. И только для этого. Михримах получила прекрасную куклу в роскошном платье, а остальные шехзаде, в том числе и малыш Джихангир, получили свои подарки. Стоит ли говорить, что они были рады, но эти подарки вызвали у Хасеки настороженность. Не хочет ли эта девица втереться в доверие для дальнейших своих козней? Пример Махидевран научил её многому, а потому пока стоит подружиться с этой англичанкой. *** — Миледи, эта женщина очень опасна. — сказала Кэт, играя со своей госпожой в шахматы и разговаривая на родном языке. Лотти же играла на лютне, но всё же иногда добавляла свои слова. — Не думайте, мои дорогие, что я глупа и ничего не вижу. Да, я тут всего пару дней, но вижу, как эти женщины, аки волчицы, готовы перегрызть друг другу глотки в этом дворце. Удивлена, что кровь ещё не течёт по его ступеням. — сделав ход, Лили сделала глоток вина и глубоко вздохнула — Но при дворе нашего короля ещё хуже… Что ни день, так смерть… Представляете, меня хотели выдать за одного из его приближённых. Только этого мне не хватало — уж лучше в монастыре окончу дни, чем лягу в постель с каким-то индюком, что до меня перепортил всех служанок во дворце и по несколько раз. — Миледи моя, слышала, что ещё одна госпожа едет. Мать старшего сына султана. — высказала Лотти, откладывая музыкальный инструмент — И сын её тоже едет. Говорят, что со дня на день будут. — Знаю. Валиде рассказала мне. — делая очередной ход, Ченс взяла свою лютню у Шарлотты и начала тихо наигрывать — Эта милая женщина мне доверяет, как я полагаю, а потому говорит мне многое. И это интересно. — Но вам от этого что будет, Миледи? — Кэт с тревогой смотрела на свою госпожу. — Ох, Кэт… Мой отец Аддисон — дипломат, а мать моя Тесса имеет византийские корни… А византийское коварство вошло в историю… — посмотрев на шахматную доску Лили, словно подтверждая свои слова, сделала ход — Шах и мат. — Вы из Византии, Миледи? — с шоком произнесли девушки, смотря на госпожу с уважением и трепетом. — Предки по линии матери бежали из Византии после того, как Константинополь захватили римские рыцари в XIII веке. Бежали, бежали так далеко… Вот и добежали до английских островов. В итоге и осели там. — она достала альбом с гравюрами из сундука и показала девушкам — Вы знали, что Бронты и нынешние Норфолки родственники? Ведь это наши общие предки бежали из Византии триста лет назад. Только мы помним об этом, а они предпочитают не вспоминать. — Миледи… Это ж как получается? Вы наследница Византии? — предположила Лотти. — Нет, моя дорогая. Я не королевских кровей. Мои предки были лишь богачами, но к императору, как тогда называли короля, они не имели отношения. — Ченс закрыла гравюры — Вы спросили меня о том, для чего я всё затеваю? У меня нет выгоды вернуть Константинополь в христианство, да и не смогу я сделать это. Я лишь хочу понять, достойны ли люди, которые сейчас своими задами протирают трон, занимать его. И если я пойму, что будущий султан достоин своего положения, то я буду спокойна за родину предков. — увидев поражённые лица служанок, Лили добавила — Да, вы правильно поняли меня. Я ненавижу Англию. Ненавижу её отвратную погоду и знать, что, выпятив пузо, словно женщина перед родами, ходят по двору и льстят королю, а тот верит. Ненавижу её вонь, что от заката до рассвета врывается в окна. Я хочу жить при сильном правителе, что слышит и слушает то, что говорят, но понимает, что из этого правда и что действительно стоит слушать. Такого я ищу правителя. И пока ни один король в Европе не заслуживает такого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.