ID работы: 7831774

Семнадцать

Гет
Перевод
R
Заморожен
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
101 страница, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 16 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
      Хезер облокотилась на Джей-Ди, когда он заставил ее ковылять вверх по лестнице. — Может, мне все-таки следовало подождать, пока ты не научишься ходить самостоятельно, — размышлял он вслух. — Признавайся, ты привел меня сюда, чтобы тихо убить? — она пошутила, на что получила улыбку. — Почти добрались…       С этими словами они забрались на второй этаж. Там была дверь, ведущая в спальню. Она была меньше, чем старая комната Хезер, но определенно более приватная. Вся мебель была из дорогого темного вишневого дерева, от каркаса кровати до письменного стола и книжной полки. Спальное место оказалось королевским — двухспальным, с темно-синим стеганым одеялом и рамой из тех же досок. Рядом с ним стояла тумбочка и угловая книжная полка с широким выбором литературы. Рядом с книжной полкой стояло кресло для чтения, у окна. В дальнем правом углу — стол, прекрасной ручной работы с латунными ручками на выдвижных ящиках. Все это отдавало прошлым, давно забытым миром классики, и Хезер тут же влюбилась в это место. — О боже… — Я не особо знал, что ты предпочитаешь видеть в своей комнате, поэтому попытался подобрать что-то нейтральное. Но, если тебе что-то не нравится, мы обязательно пойдем в магазин на выходных, и ты выберешь то, что ты хочешь, — Хезер даже не знала, что сказать. — Нет… все замечательно! — она повернулась, крепко обняв отца. — Большое спасибо. Это очень много значит для меня.       Джей-Ди неохотно обнял ее в ответ, все еще чувствуя себя неловко. — Когда я ходил по магазинам, я втайне хотел, чтобы ты была мальчиком. Я ничего не знаю о том, что нравится девушкам. Наверное, поэтому я не женат. — Зашибись! — Я даже купил тебе сборник всех лучших произведений По и стихи Бодлера, потому что собираюсь представить тебя лучшему поэту, известного человечеству, — она подняла бровь. — Не заставляйте меня отказываться от этой затеи, юная леди, — сказал он в шутку, прежде чем заговорить серьезнее: — Хотя, если ты собираешься жить здесь какое-то время, я думаю, нам нужно установить некоторые правила. Хезер села на кровать. — Валяй. — Номер один. Не брать мою машину без разрешения. — Договорились. — Никаких мальчиков. — Она вздохнула. — Не будет проблемой. — Скажи мне, прежде чем уйти, чтобы я знал, где ты. — Да сэр. — И главное, ни в коем случае не спускайся в подвал.       Хезер застали врасплох: — Почему? — Я пытался отремонтировать его сам в течение последних шести месяцев, но мне не хватило времени на эту ерунду. Это старый дом, поэтому подвал разваливается. В самом подвале беспорядок: там гвозди и неровный пол. Это опасно, и тебе не следует там находиться. — А как насчет стирки? — Я позабочусь о твоей стирке или дам тебе немного денег на прачечную. Это просто крайне небезопасно, и я не позволю тебе спускаться. Поняла меня?       Она вздохнула, смирившись. Его голос звучал почти взволнованно, и Хезер не хотела злить его. — Да, сэр. — Также обходи стороной чердак. У меня не было времени проверить там наличие крыс и других неприятных животных. — Она кивнула. Джей-Ди кивнул в ответ. — Я рад, что тебе нравится твоя комната. — Конечно. Теперь мне еще меньше хочется домой.       Слово «дом», должно быть, поразило его не в ту сторону, и Дин засунул руки в карманы. — Эй, Хезер, ты же знаешь, что это место может быть больше, чем твое временное убежище, если ты того захочешь, так? — Что? — Хезер ошеломлена этим заявлением. Она и Джей-Ди говорили о том, что останется с ним, пока не будет готова вернуться домой, но о постоянном пребывании они не заикались. — Я тут подумал. Поскольку твоя мама юрист и все такое, а я не твой законный отец, у меня нет на тебя прав, пока тебе не исполнится восемнадцать. Мы могли бы пройти тест на отцовство, и если хочешь, я мог бы попытаться заключить договор об опеке.       Она была в замешательстве. Конечно, он был ее отцом. В этом призналась ее собственная мать, и у них было приличное сходство друг с другом. — Что ты имеешь в виду, говоря, что ты не мой отец? — Нет-нет. Я имею в виду «законный отец», потому что нет никаких юридических доказательств того, что ты мой ребенок, ибо что я никогда не подписывал свидетельство о рождении, не числился отцом и не платил алименты. Я никогда не был женат, поэтому с точки зрения закона я не являюсь твоим законным отцом, пока не будет документального подтверждения. Положительный тест ДНК может дать мне шанс получить право опеки.       Она кивнула немного неуверенно, когда он начал слишком оживленно и активно оправдываться. — Разве нам не нужно письменное разрешение моей мамы для теста ДНК? — Обычно так и есть, но тебе семнадцать, так что все легче. Если нет, я могу получить судебный ордер от судьи для этого.       Хезер почувствовала ком в горле. Неделю назад это прозвучало бы для нее как мыльная опера. Теперь это была ее реальность. Тест на отцовство, соглашения об опеке, постановления суда — слишком много информации для подросткового сознания. Она чувствовала, как тяжелеет в груди, а плечи поникли. Стало тяжело дышать. Слезы щипали глазницы. Он быстро бросился к ней. — Эй… — его голос старательно успокаивал. Джей-Ди положил одну руку поверх ее плеча, а другой — крепко сжал руку, когда занял место рядом. Он поднял глаза так, чтобы они смотрели прямо в ее. — Эй… посмотри на меня. — Она всхлипнула. — Прости. Я даже не знаю, почему я…       Он понимающе кивнул. — Я знаю, что этот переизбыток информации становится неким давлением для тебя. Я хочу быть более открытым и честным. Обещаю, что никогда ничего не сделаю без твоего согласия. Я действительно хочу, чтобы у вас с Вероникой были хорошие отношения, но в то же время я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности и не беспокоилась о доверии со стороны. Если чувствуешь, что со мной у тебя больше шансов на хорошую жизнь, я сделаю все, что для это нужно.       Хезер кивнула. Внезапно она почувствовала себя опустошенной и эмоционально истощенной. Погруженной в темную пучину этого странного времени перемен. — Так, почему бы тебе не лечь отдохнуть? — Джей-Ди откинул одеяло. Хезер кивнула, расслабившись на кровати. Мягко… Так мягко. Как будто на облаке. Ее веки отяжелели, а тело начало расслабляться. — Похоже, лекарства подействовали. Я дам тебе немного отдохнуть, — он натянул на нее одеяло, подоткнув его под подбородок. Ощутив поцелуй на макушке, девичьи глаза закатились и закрылись. Дин улыбнулся, прежде чем выключить свет и уйти.

***

— Подожди, значит, ты все это время знала, кто ее отец?       Вероника вздохнула, выключая плиту. — Это сложно объяснить, Фил.       После несчастного случая с Хезер, срок действия контракта Фила с новостной компанией в Лиме истек, и он жил с Вероникой, чье эмоциональное состояние с каждым днем все ухудшалось. Она не очень хорошо восприняла то, что произошло с Хезер, и была одержима желанием вернуть ее. — Ты солгала ей о том, кем был ее отец. Я не виню ее за то, что она растроена, — возразил Фил.       Вероника застонала, отряхивая руки от воды: — Так было лучше для нее, Фил. Наши отношения превратились в ад на колесиках. Он стал… мертвым для меня.

В прямом смысле.

      Фил начал накрывать на стол. — Ну, это ведь было в старшей школе. Любые отношения того времени — ад на колесиках. Что он такого плохого сделал? Убил кого-то?       Холодный пот выступил на лбу у Вероники. То, что произошло в старших классах, было секретом, который и она, и отец ее дочери должны были унести в могилу, хотя до недавнего времени она думала, что Джей-Ди был ближе к цели. — Давай отложим эту тему. — Слушай, ты жалуешься и ворчишь об этом весь день, а потом говоришь, что хочешь оставить эту тему…       Звук дверного звонка прервал жениха. — Она здесь! — Вероника подбежала к двери и открыла ее. Там стояла Хезер на костылях. На ней было черное платье, волосы собраны на затылке. У нее было подавленное выражение лица. Создавалось ощущение, что Хезер пришла на собственные похороны. Рядом с ней стоял Джей-Ди в этом отвратительном плаще 70-х. Правда вместо обычной футболки под верхней одеждой виднелась ослепительно-белая рубашка. — Вероника. — Джей Ди. — вся энергия Вероники ушла на то, чтобы не убить бывшего на месте. Хезер неохотно согласилась на ужин при одном условии: Джей-Ди будет приглашен. Вероника поняла, что единственный способ вернуть себе благосклонность Хезер — это успокоить ее на время, и если для этого нужно было заставить ее отца дышать ей в затылок, то именно это она и сделает.       Она снова обратила внимание на дочь, ярко улыбаясь. — Привет, дорогая! Я приготовила твой любимый завтрак на ужин!       Хезер кивнула и поковыляла внутрь. — У меня в комнате есть одежда, — только и сказала девушка. — Нужна помощь? — предложил Джей-Ди. — Справлюсь, — с этими словами она потащилась вверх по лестнице.       Бывший парень Вероники ухмыльнулся, протягивая ей бутылку вина: — Я недавно купил. Думаю, всяко лучше, чем пиво. — Сколько ты уже откачал? — зло спросила Вероника. — Что? — спросил Фил, шагнув в дверной проем. — Н-ничего, — пробормотала Вероника. — Старая локальная шутка.       Фил вежливо улыбнулся Джей-Ди. — Здарова, приятель, — он протянул ему руку. — Фил Мерфи. Жених Вероники.       Джей-Ди несколько секунд смотрел на протянутую руку, прежде чем пожать ее. — Джейсон Дин. Отец Хезер. Поздравляю. Ты счастливчик.       Фил ухмыльнулся, а Вероника наблюдала за их странными попытками поладить. Фил был на целую голову выше, с настоящей голливудской улыбкой. Его светлые волосы идеально уложены, одежда вечно накрахмалена, и он выглядел готовым отправиться на работу в любую минуту. Он занимался футболом в старшей школе и в последнем классе коронован королем выпускного бала. Его отец — врач, работающий в северном штате Америки, а мать — медсестрой. У Фила была сестра-близнец, которая была исследователем в области медицины, и младший брат, который учился на ботаника. Вся семья хорошо ладила.        А рядом с ним стоял Джей-Ди: волосы взлохмачены, на лице улыбка с поджатыми губами, хитрая, будто он что-то задумал. Он выглядел так, словно не прилагал никаких усилий, чтобы подготовиться к этому вечеру. Джей-Ди слишком много переезжал, чтобы участвовать в разных мероприятиях или заводить друзей. Его отец был владельцем демонтажной компании, а его мать покончила жизнь самоубийством, когда он был совсем ребенком. Он и его отец никогда не были в хороших отношениях. Среди его увлечений были слаши и массовый геноцид.       Эти два человека так сильно отличались друг от друга. Вероника не верила, что встречалась с ними обоими.       Наконец Хезер удалось спуститься по лестнице, держа сумку с одеждой. Фил взял вино, а Джей-Ди решился отнести сумку обратно в машину. Джей-Ди и Хезер обменялись неслышным разговором, в котором первый и взял сумку, погладил девушку по голове, от чего у Вероники почти случился нервный тик. — Давайте есть! — позвала Вероника. — Джей-Ди, могу я поговорить с тобой наедине?       Джей-Ди кивнул и последовал за ней в фойе. — Еще одно оскорбление? — громко спросил он. — Шшш! — она замолчала, прежде чем понизить голос до шепота. — Слушай, я понимаю, что была немного враждебна (не то чтобы ты этого не заслуживал или что-то в этом роде), но я решил заключить перемирие. — Как мило с твоей стороны… — Если доброта — это то, что вернет мне дочь, я убью ею тебя.       Джей-Ди поднял бровь. — Мы еще не закончили, не так ли?       Она закатила глаза. — Есть что-нибудь новое о сестре Хезер Чендлер?       Он вздохнул: — Пока я был с нашей Хезер, она оставила около двенадцати голосовых сообщений. Я взял дело на себя, чтобы она не обратилась к кому-то другому. Мы в безопасности. Пока. — Пока?! Что это значит? — Я не могу гарантировать, что Джессика не начнет расследование в другом месте, если ее не успокоят ответы, которые ей даю я. Подозрительно. Я договорился о встрече с ней в понедельник, чтобы выиграть немного времени, поэтому совершенно уверен, что она никуда не денется, но на всякий случай я бы провел ей мозговой штурм.       Он уже собирался вернуться на кухню, когда она схватила его за руку. — Подожди, — прошептала она. — Зачем ты это делаешь? Ты мог бы прикончить меня за все содеянное, если бы хотел. — Часть ее была озадачена его изменениями, и на секунду задалась вопросом, действительно ли он изменился. — У нас есть ребенок, — сказал Джей-Ди, взглянув на Хезер, чей хвостик качался, когда она кивала головой, чтобы добраться до тарелки с едой. — Если мои расчеты верны, она связана со всем происходящим. — Он посмотрел на живот Вероники, чтобы она поняла, что он имеет в виду. — Она заслуживает знать любую правду, даже самую ужасную, только бы не повторить наши ошибки.       Сердце Вероники больно забилось в груди. Сострадание, которое он проявлял к ней, было не похоже ни на какое, которое она когда-либо видела. Она была совершенно не готова к тому уровню нежности, который проявлял Дин. Он повернулся к Сойер, глядя в ее глаза. — Я все еще забочусь о тебе, Вероника, — прошептал он. — Я никогда не переставал заботиться о тебе. Я ждал годами, когда ты вернешься. Хезер стала лучшей новостью в моей жизни. Среди разрухи только ты сияла, как звезда. Знать, что хоть малая часть наших отношений живет, делает меня по-настоящему счастливым.       Ее кровь похолодела. То, что он сказал… Нет. Довольно. Она не может дать ему и намека на то, что повелась на поэтичность. Какое бы доверие она ни испытывала ранее, теперь оно осталось гнить в тюрьме строгого режима. Она должна вырвать Хезер из его цепких лап и вернуть все на круги своя. Она знала, что по закону Хезер достаточно взрослая, чтобы выбирать, с кем ей жить, и знала, что, повесив убийства на Джей-Ди, разоблачит их обоих. Ей пришлось проявить хитрость…

***

      Хезер взяла две вафли, пристально глядя на стол. В семье Сойеров была строгая политика «обслуживай себя сам», поэтому гора посуды скапливалась в раковине в неприятных масштабах совсем ненадолго. Краем глаза она заметила подкрадывающегося к ней жениха матери. — Сироп в холодильнике? — спросила Хезер.       Она почувствовала, как он притягивает ее к себе, как его дыхание щекочет ее шею, когда он шепчет на ухо: «Тебе нужно перестать быть маленькой девочкой». Хезер ринулась вперед, ударившись о ручку духовки. — Прости? — Я понимаю, что ты не хочешь быть здесь, черт возьми, я буду даже не против, если ты переедешь к своему отцу, но перестань быть надоедливым маленьким засранцем. Это всех бесит. Так что просто повзрослей и перестань ныть.       Ей потребовались все оставшиеся силы, чтобы сохранить спокойствие. Фил всегда был отстраненным и незнакомым, но никогда не был грубым. То, что он сказал, было крайне неуместно. Он никогда раньше так с ней не разговаривал. Прежде чем Хезер успела придумать ответ, в комнату вошли ее родители: — Кто голоден? — спросила Вероника. — О, я кое-что забыла. Фил, ты не поможешь мне накрыть на стол?       Фил кивнул, целуя Веронику в висок. Вероника поставила пять тарелок на столик и протянула четыре Филу. Она взяла серебро и последовала к месту трапезы. Хезер следила. С каких это пор они накрывают на стол? — Ты в порядке?       Хезер взглянула на отца и все неприятные ощущения сразу же ушли. — Да, эм, да. Просто задумалась. — Ты уверена? Потому что, если это… — Нет, — заявила Хезер. — Все хорошо.       Она подошла к обеденному столу, и Джей-Ди последовал за ней.

***

— Так как ты себя чувствуешь, дорогая? — спросила Вероника Хезер за ужином.       Девушка пожала плечами, отпивая свой напиток: — Физически? Или морально?       Заботливое выражение лица матери не исчезало. — И так, и так. — Я быстро восстанавливаюсь после аварии, хотя все обезболивающие серьезно портят мой режим. — Она ковырялась вилкой в яичнице-болтунье, подняв голову, чтобы периодически бросать на Веронику самые убийственные взгляды, какие только могла. Она солгала и ужасно поступила с ее отцом. — Ради интереса: ты так и будешь молчать о последнем семейном ужине, который у нас был?       Фил-сукин-сын поднял бровь, глядя на Хезер, удивленный ее смелостью. Джей-Ди с интересом наклонился вперед. — Я… — пробормотала Вероника. — Я…       Хезер не дала ей времени ответить. — Потому что, если быть честной, мама, то, что мне лгали всю мою жизнь — отстойно. Узнать об этом, как я, было отстойно. Узнать, что он хотел меня с первого дня и был готов сделать шаг вперед, было больно не только мне одной. У нас обоих могла бы быть другая жизнь. Он мог бы научить меня водить вместо жуткого учителя по вождению. У него могла была быть семья! — Хезер… — предупреждающе-тихо высказался Джей-Ди. Хезер посмотрела на мать, ее глаза горели от слез. — Хезер, мне так… — Замолчи, — прервала Хезер. — Я просто хочу попробовать получить то, что мы заслужили. Я хочу изменить свое имя.       Джей-Ди и Вероника удивленно вздохнули. — Что ты имеешь в виду? — спросил Джей-Ди. — А смысл всего этого? Официально у меня нет отца, я живу с матерью-одиночкой, — она посмотрела на Джей-Ди. — И мне вдруг стало интересно… не будешь ли ты против, если я возьму твою фамилию и стану твоей дочерью официально? — Ты хочешь стать Хезер Дин? — спросила Вероника. — Если это то, чего ты хочешь, Малыш, — только и сказал Джей-Ди. — Я думала пойти на консультации. Я понимаю, что мне может понадобиться поговорить с кем-то помимо вас. Я знаю, что терапия стоит дорого, поэтому я подумал о встрече со школьным психологом. Кажется, ее зовут мисс Флеминг… — Нет, — сказали Джей-Ди и Вероника в унисон. Зрачки девушки расширились. — Я не против психолога, но Флеминг — чокнутая.       Вероника кивнула. — Я не могу поверить, что говорю это, но на все сто с ним согласна. Мисс Флеминг — неудачница. Она воспользуется твоими проблемами, чтобы усилить ненависть окружающих к тебе. Я бы избегала ее.       Хезер села обратно. — Хорошо. Тогда мы втроем собираемся поговорить об этом? Дзынь-дзынь! Спасает звонок, подумала Вероника. — Ожидаешь кого-то? — спросил Фил. — Просто мой шанс на спасение, — пробормотала Вероника, вставая, чтобы открыть дверь. Хезер проследила за ней, пока мама не вышла из столовой, после чего вновь перевела взгляд на Джей-Ди. — Лучше, чем последний семейный ужин? Она фыркнула: — Вердикт еще не вынесен. — Спасибо, что заглянули! — Хезер услышала, как Вероника закрыла входную дверь. — Проходите! Я пока поставлю вам тарелку на стол.       Через несколько секунд вошли Вероника и еще один мужчина. Он был старше, от середины до конца пятого десятка. Он был крепко сложен, с седыми волосами и черными усами. Он пошел прямо к Джей-Ди, чья кожа явно побелела то ли от злости, то ли от страха. — Привет, папочка, — сказал мужчина. — Давно не виделись.       Хезер смотрела, как ее отец встал и подошел к другому мужчине, неизвестному до какого-то времени. — Послушай, сынок, я не понимаю, почему я здесь.       Хезер и Фил нервно переглядывались, не зная, куда себя деть. Вероника поставила еще одну тарелку во главе стола. — Хезер, милая, ты знакома с мистером Дином? Большим Бадом Дином?       Затем Хезер сложила два и два. Этим мужчиной был ее дедушка. Поэтому Джей-Ди так напрягся, настолько, что на его руках вспухли вены. Он крепко сжал вилку в кулаке, так сильно, что прибор начал гнуться — он был зол, пусть и не показывал этого. — До меня донесли, что у меня есть внук, по телефону, — сказал Бад, когда Вероника поставила тарелку на свободное место между стульями Джей-Ди и своим. Бад указал на Хезер. — Это она? — Нет, — крикнул Джей Ди. — Нет.       Хезер напряглась. Вероника села обратно. Она положила оба локтя на стол, скрестив руки, чтобы положить на них подбородок. Она выглядела вполне довольной собой. Фил поерзал на стуле, чувствуя себя очень некомфортно из-за того, что явно оказался лишним. — Что? — голос Хезер дрожал. Джей-Ди повернулся к ней. — Хезер… — Ооооооо, да ладно, Джейсон. Сбежал, живешь идеальной жизнью вдали от дорогого старого папы.       Джей Ди фыркнул: — Ты пьян. Думаю, реабилитация не очень-то помогла справиться с недугом. — Думаю, презервативы не помогли справиться с недугом.       Фил подавился омлетом. Теперь и Вероника опустила локти и схватилась за стол, как хищная кошка, готовясь защищать свое чадо. Все ждали ответа Джей-Ди. Его лицо было кроваво-красным и вспотевшим. По прошествии, казалось, нескольких часов, он заговорил, хладнокровно и собранно: — Ну и дела, сынок, хотел бы я, чтобы меня это волновало. Тогда, может быть, все было бы не так… плохо, — мужчина рухнул на свой стул. — Уходи и никогда не возвращайся.       Бад уставился на него. Он покачал головой и повернулся к Веронике. — Спасибо, хоть я не знаю, зачем вы позвонили, но все же, мне пора домой. — Нам тоже, — заявила Хезер, вставая, когда Джей-Ди взял ее за руку, чтобы оттащить подальше. Она была напряжена, как будто не хотела идти, но и оставаться тоже не горела желанием. Девушка взяла свои костыли, засунув по одному под каждую руку. — Поговорим об этом в машине, — прошептал Джей-Ди. Хезер кивнула и, не упоминая ни Веронику, ни Фила, ни Бада, отвернулась от отца. Она слышала, как мать ругалась, когда они уходили.       Первые десять минут езды на машине сопровождались гробовой тишиной. Ни Джей-Ди, ни Хезер не говорили, ни один из них не знал, как начать разговор так, чтобы не задеть чувства другого. Хезер посмотрела вниз, перебирая подол своего платья. — Хезер, я… — он оборвал себя и затих. — Прости. За то, что ты видела. — Ты имел в виду это? То, что сказал?       Его руки вцепились в руль, затем хватка ослабилась. — И да и нет, — он посмотрел на нее. — У нас с папой не самые лучшие отношения. После смерти мамы он начал пить, и мы перестали притворяться, что мы нормальная семья. Как только я поступил в колледж, мы прекратили общение. Не было необходимости быть рядом с ним, если он не хотел меня слышать. Я научился платить арендную плату и готовить каждую ночь, потому что он тратил все наши деньги на пиво и часто был пьян, чтобы связать слова. Он не был отцом. Он был домовладельцем и соседом по комнате. Я отрекся от него. Он не твой дедушка. Совсем. Моя мать умерла в библиотеке, которую он должен был взорвать. Он назвал это странным несчастным случаем. Я помню, как она отвезла меня на место, чтобы мы могли отдать ему обед. Она отдала мне пакет и сказала идти дальше, а сама воспользовалась бы уборной. Мы с папой разделили бутерброд с уткой и «Twinkie», прежде чем он позволил мне посмотреть, как рушится первое в моей жизни здание. Мы отошли в безопасную зону, но когда я поднял голову, увидел, как мама машет мне рукой через окно второго этажа. Мой папа, меня не слушал. Через две минуты… бум, — у Хезер остановилось сердце. Джей-Ди продолжил: — С того дня я перестал его уважать. Мы оба знаем, что это был не несчастный случай. Я просто не могу сказать, кто из моих родителей виноват. Вот почему я не рассказал ему о тебе. Не хочу, чтобы он был в твоей жизни. Пьяный некто, вечно просящий денег и принижающий тебя… это не то, чего ты заслуживаешь. Ты можешь быть моим ребенком, но не его внучкой. Извини, если расстроил тебя. Этого не должно было случиться. Я не должен был заставлять тебя ужинать.       Хезер посмотрела на отца. Он был явно расстроен, но изо всех сил старался это скрыть. Гнев потряс ее, передался от родного человека и погас, будто затухшая спичка. Без сомнения, Бад был придурком, и, несомненно, Вероника знала об их натянутых отношениях, поэтому пригласила его причинить боль Джей-Ди. — Все в порядке, — наконец выдала Хезер. — Это не твоя вина, — на светофоре парочка переглянулась. Хезер улыбнулась. — Как насчет того, чтобы зайти в «7-Eleven»? Выпить слаш? Я покупаю.       Он рассмеялся. — Знаешь, малыш? Мне бы понравилось.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.