3 сезон 1 серия
13 марта 2019 г., 10:24
Примечания:
Этюд в тонах bleu d’amour. Ч.4. «Не все фениксы, восстающие из пепла, признаются в своём прошлом»*
https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/86936/forum/f18/
Этюд в тонах cherry on the cake. «Меня еда арканом окружила, она встаёт эпической угрозой»*
https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/86936/forum/f29/
3 сезон 1 серия «Пустой катафалк», The Empty Hearse
1 января 2014
Мы дошли до моей любимой серии. По сравнению с остальными сериями, здесь так много Молли, что впору считать «Пустой катафалк» бенефисом Молли Хупер. Скажите, никого не напрягала очевидная разница между образом Молли в 1 и 2 сериях третьего сезона. Почему–то Молли в «Пустом катафалке» создает впечатление все той же неуверенной девушки (как в Рождественской сцене, к примеру). А уже перед мальчишником Хупер так песочит Холмса, что мне было его даже немного жаль. Когнитивный диссонанс, однако. А возник он, по большей части, из-за авторов русского дубляжа. Это они постарались обыграть образ соскучившегося по Лондону и своей работе Холмса, а пострадал при этом образ Молли. Но обо все по порядку.
1:29–2:06 фильма
Серия начинается с версии Андерсона о падении Шерлока с крыши Бартса.
Молли наблюдает за прыжком Шерлока. Холмс прыгает с крыши с помощью эластичного троса, а затем разбивает окно, стряхивает с себя осколки, страстно целует Хупер и покидает Бартс.
Бывший криминалист Скотланд-Ярда полагает, что Молли Хупер помогла Шерлоку Холмсу организовать самоубийство (осмотрела тело и подделала документы о смерти). Андерсон, конечно, не может разобраться в деталях, и его версия спасения Холмса гротескно неправдоподобна, но человек, чьи размышления понижают IQ всей улицы, не сомневается в участии Молли в Рейхенбахе. И его вывод, на самом деле очень логичен, (с ролью Молли криминалист практически все угадал), но при этом он наводит нас на мысль о том, что Андерсон не знаком/плохо знаком с Майкрофтом. При этом Филипп не видел, как Молли и Шерлок общаются (по крайней мере, нам в сериале этого не показали). Если участие Молли было очевидно даже Андерсону, то что говорить тогда о Мориарти? Джим видел и реакцию Шерлока на свое появление в лаборатории, и на приглашение Молли Хупер на свидание при всем честном народе, этого уже было достаточно для прицела снайпера. Так почему же для патологоанатома у него лишнего снайпера не нашлось?
27:06
4 ноября 2013 года, утро, время неизвестно
Мы видим, как Молли идет в раздевалку. Хупер открывает свой шкафчик и видит Шерлока в зеркале.
Нам, к сожалению, не показывают разговор героев, и мы можем наблюдать только улыбку Шерлока в зеркале, но позволим себе сделать некоторые выводы.
1. Молли — второй человек, к которому «возвращается» Шерлок. Сразу после Джона. Нам показывают четырех человек, которым Холмс наносит визит вежливости. Сначала — Джон, вторая — Молли, затем Грег, и уже вечером он приходит домой на Бейкер-стрит, до полусмерти пугая Миссис Хадсон. (И снова — каждый в этом списке был мишенью, кроме Молли).
2. Шерлок — откровенно говоря, очень странный социопат. Первым делом после возвращения он бежит к людям, и лишь потом приходит в свой дом.
37:55
5 ноября 2013 года
Молли приходит на Бейкер-стрит к Шерлоку. На часах 13:03.
Шерлок стоит у окна, ждет Молли. Она проходит в комнату и задает вопрос:
Молли: You wanted to see me? (Ты хотел меня видеть?)
Шерлок разворачивается к ней делает два шага.
Шерлок: Yes. (Да.) Molly… (Молли…)
Молли: Yes (Да)
Холмс делает еще шаг, но останавливается в неуверенности.
Шерлок: Would you… Would you like to (Ты… Ты хотела бы…)
Молли: Have dinner? (Поужинать?)
Шерлок: …solve crimes? (Раскрывать преступления?)
Молли: Um
Молли смотрит на него немного озадаченно.
Что можем сказать по этой сцене?
1. Молли не проходит в гостиную, не раздевается (не снимает даже варежки), сделала один шаг, остановилась, даже не здоровается, сразу задает вопрос по существу. И при этом все это безобразие сопровождает очаровательной улыбкой и прекрасно держит лицо. Шерлок же, напротив, теперь вынужден идти навстречу к ней (вообще-то это обязанность хозяина и приглашающего лица), он уверенно делает первые два шага, смотрит на Хупер, хочет задать вопрос: Would you…, но затем мнется, останавливается, делает еще шаг и лишь затем продолжает Would you like to… Шерлок СПРАШИВАЕТ Молли, не хочет ли она ему помочь. (Не «ты мне нужна», нет, он предлагает ей поработать вместе с ним).
2. Молли очень внимательно смотрит на Шерлока, буквально ловит каждое его движение, и, разумеется, ей непонятно его поведение (даже в Рейхенбахе, во время вечернего разговора в лаборатории, ведущим все равно был Шерлок). Она решает ему помочь и подсказывает окончание фразы: Have dinner? Большинство зрителей уверены, что Молли вложила в эту фразу ее прямой смысл — она думает, что Шерлок ее пригласит поужинать вместе, то есть ожидает от Шерлока чего-то большего, и, как вследствие, разочаровывается. НО, во-первых, нам в этой серии показывают часы, и на часах сейчас 13:03, то есть об ужине сейчас и речи идти не может. В таком случае Шерлок просто попросил бы прийти ее попозже. Во-вторых, если бы Шерлок хотел ее пригласить на ужин, он либо пригласил бы ее вчера, когда пришел к ней в Бартс, либо сходил к ней сегодня (или, что более вероятно, позвонил ей) и пригласил бы на ужин. Молли не может этого всего не понимать (она очень умная девочка).
В таком случае, что тогда означает ее фраза? На самом деле это просто шутливая отсылка к Рейхенбаху. 14 июня. В этот день Шерлок и Джон в погоне за Мориарти пришли в лабораторию, а Молли как раз собиралась уходить. И тогда она сказала Шерлоку: I’ve got a lunch date. (У меня встреча). На что Холмс ответил: Cancel it, have lunch with me (Отмени ее, пообедаешь со мной).
То есть, у них уже был совместный ланч = помощь в лаборатории. А так как Молли сейчас абсолютно справедливо полагает, что Шерлоку опять понадобилась ее помощь, то она просто шутливо предлагает ему перейти на следующую стадию — совместный ужин = помощь.
3. Вот только Шерлок тупит, не разгадав её шутку, и они оба оказываются в двусмысленном положении.
38:14
Пришли первые клиенты.
Шерлок: Monkey glands, but enough about Professor Presbury. Tell us more about your case, Mr Harcourt. (Железы обезьяны. Но довольно о профессоре Пресбери. Расскажите нам о своем деле, Мистер Харкорт)
Молли: Are you sure about this? (Ты уверен?)
Шерлок: Absolutely. (Абсолютно)
Молли: Should I be making notes? (Мне записывать?)
Шерлок: If it makes you feel better (Если тебе от этого станет лучше).
Молли: It’s just that… that’s what John says he does. So, if I’m being John… (Просто… Джон говорил, что он записывает. А если, я теперь Джон…)
Шерлок: You’re not being John, you’re being yourself. (Ты не Джон, ты — это ты.)
Мистер Харкорт: Well, absolutely no one should have been able to empty that bank account other than myself and Helen. (Ну, абсолютно никто не имел доступа к этому банковскому счету, кроме меня и Хелен.)
Шерлок: Why didn’t you assume it was your wife? (Почему Вы не подозреваете жену?)
Мистер Харкорт: Because I’ve always had total faith in her. (Потому что я всецело ей доверяю)
Шерлок: No, it’s because you emptied it. Weight loss, hair dye, Botox, affair. (Нет, потому что это Вы сняли деньги. Сбросили вес, краска для волос, ботокс, любовница.)
Шерлок клиентке: Lawyer. (Адвокат)
Шерлок: Next! (Следующий!)
Итак.
1. Шерлок пригласил Молли помочь ему, но при этом на вопрос, записывать ли Молли какие-либо детали дела, он отвечает: If it makes you feel better (Если тебе от этого станет лучше). Получается, что ее записи на самом деле Шерлоку не нужны — Молли приглашена не как реальный помощник, но как зритель действа.
2. Это подтверждает и мизансцена: Шерлок не посадил Молли в кресло Джона. Хупер сидит на стуле рядом с сыщиком, при этом не позади него, а рядом с ним. Очень близко — стул соприкасается с креслом Холмса (В предыдущей сцене они стояли далеко друг от друга). При этом, напротив Шерлока в удобном кресле Джона расположилась клиентка, пострадавшая от супружеской неверности. А вот ее неверному супругу Шерлок присесть места не нашел, (что странно, так как около стены у них есть еще диванчик, и на нем будут сидеть следующие клиенты). Вывод — Шерлок изначально знал, кто виноват, и сейчас он строит перед Молли поборника нравственности.
38:51
Шерлок клиентке: And your pen-pal’s emails just stopped, did they? And you really thought he was the one, didn’t you? The love of your life? (И письма Вашего друга просто перестали приходить? И Вы действительно думали, что это он, тот самый, единственный? Любовь всей Вашей жизни?)
И с этими словами Шерлок разворачивается к Молли, она ловит его взгляд. А затем Холмс и вовсе подходит к ней.
Шерлок: Stepfather posing as online boyfriend. (Отчим, выдает себя за бойфренда)
Молли: What? (Что?)
Шерлок: Breaks it off, breaks her heart. She swears off relationships, stays at home. He still has her wage coming in. (Разрывает отношения, разбивает ей сердце. Она отказывается от отношений, сидит дома. Он живет на ее зарплату.)
Шерлок клиенту: Mr Windibank, you have been a complete and utter… (Мистер Уиндибэнк, Вы — полный и абсолютный.)
Следующая сцена — и снова пострадала женщина.
1. Изменилась расстановка героев — клиенты на диванчике, Шерлок рядом с рыдающей клиенткой, держит ее за руку (сама любезность), а вот Молли сбежала от Шерлока подальше — к столу. Ей там удобнее писать. Получается, что, несмотря на слова Шерлока, Молли, тем не менее, решила конспектировать по каждому делу (Мисс Совершенство всегда все выполняет на самую высокую оценку).
2. Мы уже отметили, что клиентка — женщина, она обманута близким человеком, и, что интересно, этот человек разрывал ее отношения с мужчинами. Последнее ничего не напоминает? Рейхенбах, день, коридор в Бартсе. For the sake of law and order, I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. (Ради закона и порядка я предлагаю тебе избегать в будущем попытки завести отношения, Молли.) Шерлок своим приговором отчиму, своеобразно, конечно, но извиняется перед Хупер за свое эгоистичные поступки и слова.
3. Шерлок в этой сцене работает и за себя, и за того парня. Он рассказывает вместо клиентки ее проблему, кидает многозначительный взгляд на Молли, более того, сокращает расстояние между ними — снова они очень-очень близко, на одной линии — рассказывает ЕЙ свои догадки. И это дело также специально подобрано для Молли.
40:37
Смена локации. Грег снимает ленты с двери.
Грег: This one’s got us all baffled. (Это нас всех озадачило.)
Шерлок: Hmm, I don’t doubt it. (Не сомневаюсь в этом)
Лестрейд включает освещение, а Шерлок начинает осматривать скелет.
Молли: What is it? You’re onto something, aren’t you? (Что это? Ты же нашел что-то?)
Шерлок: Hmm, maybe. (Возможно)
Внутренний Джон: Show off! (Позер!)
Шерлок: Shut up, John. (Заткнись, Джон)
Молли: What? (Что?)
Грег смотрит на Молли, однако она не замечает его взгляд.
Шерлок: Hmm. Nothing (Ничего)
1. Если первые два дела решены Шерлоком быстро и без применения каких-либо вспомогательных средств, то в подвале — загадка посложнее. Шерлок осматривает инсталляцию и ищет улики. Молли задает вопрос, но Шерлок не говорит ничего конкретного: Hmm, maybe. (Возможно). Тут же в сознании Шерлока звучит голос Джона. Итак, на заметку: первое появление Джона — Шерлок не отвечает на вопрос Молли, хотя у него есть догадки.
2. Разница между реакциями Лестрейда и Молли. Шерлок достаточно громко проговорил: Shut up, John.. Грег после фразы Шерлока сразу же смотрит на Молли (видимо, хотел удостовериться, что он все правильно услышал). А Молли смотрит не на Грега, а на Шерлока, она уточняет у Шерлока, что он сказал, и взгляда Грега не замечает. То есть, получается, что Грег уже сделал определенные выводы, и ему сейчас важнее мнение Молли для их подтверждения, а вот Молли пока доверяет Шерлоку и свое мнение держит при себе.
42:06
Грег Шерлоку: This going to be your new arrangement, is it? (У вас новый состав?)
Шерлок: Just giving it a go. (Просто решил попробовать)
Грег: Right. So, John? (Ясно. А, Джон?)
Шерлок: Not really in the picture any more. (Он выбыл из игры)
Шерлок отходит на несколько шагов назад и оказывается рядом с Молли. Слышен гул, с потолка сыплется пыль, побелка/штукатурка. Молли задает вопрос:
Молли: Trains? (Поезда?)
Шерлок: Trains. (Поезда)
Молли подходит к скелету и изучает его.
Молли: Male, 40 to 50. (Мужчина от 40 до 50).
Шерлок подходит к ней.
Молли: Oh, sorry, did you want to… (Прости. Ты хотел…)
Шерлок: Uh, no, please, be my guest. (Нет, пожалуйста.)
Внутренний Джон: jealous? (Ревнуешь?)
Шерлок: Shut up!!! (Заткнись!!!)
Молли и Грег обмениваются взглядами и ставят однозначный диагноз Шерлоку.
Молли: It doesn’t make sense. (Это абсурд.)
Грег: What doesn’t? (Что именно?)
Молли: This skeleton, it can’t be any more than… (Скелет не может быть старше
Молли и Шерлок одновременно: Six months old (шести месяцев).
Шерлок вынимает из стола старую книгу, сдувает пыль, показывает название Молли и кидает ее на стол.
Молли: Wow!
Грег: «How I did it» by Jack the Ripper («Как я это сделал». Автор: Джек-Потрошитель)
Шерлок: Mmm–hmm
Молли: That’s impossible! (Это невозможно!)
Шерлок: Welcome to my world. (Добро пожаловать в мой мир)
Внутренний Джон: Smart arse. (Выпендрежник.)
Шерлок отмахивается.
Шерлок: I won’t insult your intelligence by explaining it to you. (Я не буду оскорблять ваш интеллект, объясняя это вам).
Грег: No, please, insult away. (Нет, пожалуйста, оскорбляй, сколько влезет.)
Внутренний Джон: You forgot to put your collar up (Забыл воротник поднять!)
Шерлок: The corpse is… is six months old. It’s dressed in a shoddy Victorian outfit from a museum. It’s been displayed on a dummy for many years, in a case facing southeast, judging from the fading on the fabric. It was sold off in a fire damage sale a week ago. (Телу… 6 месяцев. Он одет в дрянной викторианский костюм из музея. Судя по выцветанию ткани, его много лет выставляли на манекене у окна, обращенному на юго-восток. Его продали на распродаже после пожара неделю назад.)
Грег: So the whole thing was a fake. (Так все это подделка).
Шерлок: Yes (Да)
Грег: Looked so promising. (Выглядело многообещающе)
Шерлок: Facile (Дешевка)
Молли: Why would someone go to all that trouble? (Зачем кому-то все эти хлопоты?)
Шерлок: Why indeed, John (Действительно, зачем, Джон?)
Попробуем разобрать сцену:
1. Загадка интересна, захватывает Шерлока, охотничий азарт пробуждает в нем его типичные черты характера социопата, и вместе с этим, все сильнее становится голос его ограничителя — внутреннего Джона. Джон настолько силен, что Шерлок с ним не справляется.
2. В этой сцене мы снова видим момент, когда Шерлок во время работы стоит рядом с Молли на одной линии. Он отошел от стола и встал рядом с девушкой, хотя если бы прошел на два шага дальше или, наоборот, на шаг ближе к скелету, это ничего бы для его дедуктивных способностей не изменило. Ну, вот удобно ему думать, когда Молли справа или слева от него.
3. А Молли, напротив, как только Шерлок встал рядом с ней, быстренько ушла изучать скелет, при этом она не спросила, нужно это или нет. Решила сама (как с записями) и пошла. И, в отличие от Шерлока, она никоим образом не выпендривается, не придерживает результаты, подошла к скелету и сразу же стала всем рассказывать, к каким выводам ей удалось прийти. Male, 40 to 50. (Мужчина от 40 до 50).
4. Практически сразу, как Молли начинает изучать скелет, появляется внутренний Джон. Итак, второе появление Джона — Молли сама делает верные выводы, касающиеся дела. Шерлок уже кричит. Молли и Лестрейд обмениваются взглядами, отмечаем при этом, что Молли, в принципе, не очень испугана и продолжает работу, они просто с Грегом поставили совместный диагноз Шерлоку.
5. А дальше мы должны уже вносить поправки на дубляж. В оригинале при осмотре скелета нет никакой неуверенной Молли: Она подытоживает, ее голос звучит уверенно и даже с ноткой раздражения. It doesn’t make sense. (Это абсурд). Также без сомнений девушка и продолжает: This skeleton, it can’t be any more than… (Скелет не может быть старше…) И вишенка на торте — одновременный вывод Шерлока и Молли: в дубляже Молли неуверенно начинает — «Скелет. Смерть наступила не больше шести…» А Холмс спокойно и уверенно перебивает ее бархатным голосом: «Полгода назад». Наш дубляж, к сожалению, сфокусирован на Шерлоке и его переживаниях. А между тем, в оригинале фразу заканчивают оба: «Six months old (шести месяцев).
И голос Хупер намного сильнее голоса сыщика. Шерлок лишь бледным эхом повторяет ее вывод.
6. Шерлок решает загадку, едва сдерживаясь, его внутренний Джон буквально доводит Холмса до исступления. Третья фраза Джона — после приглашения Молли в мир Шерлока. Четвертая — Грег просит объяснить разгадку. А после вопроса Молли о преступнике Шерлок сдается, и Джон прорывается в ткань разговора. Шерлок уже физически не может находиться в подвале и сбегает, не дожидаясь остальных. Сцена завершается взглядом Молли на Лестрейда, их диагноз подтвержден.
Следующая смена локации.
43:59
Механический голос: Mind the gap (Отойдите от края платформы). Mind the gap
Молли издает смешок.
Мистер Шилкотт открывает дверь, Шерлок отдает ему забытую шапку.
Мистер Шилкотт: Oh. Thanks for hanging onto it. (Спасибо, что занесли.)
Шерлок: No problem. (Без проблем.)
Мистер Шилкотт впускает посетителей в квартиру и проводит в свой рабочий кабинет (будем считать, что кабинет, в конце концов, он в этой комнате работает).
Шерлок: So, what’s this all about, Mr Shilcott? (Итак, в чем дело, мистер Шилкотт?)
Мистер Шилкотт: My girlfriend’s a big fan of yours. (Моя девушка — ваша большая фанатка.)
Шерлок усмехается: Girlfriend? (Девушка?)
Мистер Шилкотт смотрит на него, явно не понимая, чем вызван этот смех.
Шерлок: Sorry. Do go on. (Простите. Ближе к делу.)
Мистер Шилкотт: I like trains. (Я люблю поезда.)
Шерлок: Yes (Да.)
Мистер Шилкотт: I work on the Tube, on the District Line and part of my job is to wipe the security footage after it’s been cleared. I was just whizzing through and, uh, I found something a bit bizarre. (Я работаю в Метро на линии Дистрикт и часть моей работы — стирать записи с камер наблюдения после просмотра. Я просто просматривал их и нашел кое-что странное.)
Холмс и Хупер подходят ближе.
Мистер Шилкотт: Now, this was a week ago. The last train on the Friday night, Westminster station. Now, this man gets into the last car. (Сейчас, это было неделю назад. Последний поезд в пятницу ночью, станция Вестминстер. Сейчас мужчина садится в последний кар.)
Молли: Car? (Кар?)
Мистер Шилкотт: They’re cars, not carriages. It’s a legacy of the early American involvement in the Tube system. (Мы говорим кары, а не вагон. Последствие участия американцев в строительстве Метро).
Шерлок: He said he liked trains (Он сказал, что любит поезда)
Мистер Шилкотт: And the next stop, St James’s Park station. And… (Следующая остановка Сент-Джеймс Парк. И…)
Шерлок напрягается.
Мистер Шилкотт: I thought you’d like it. He gets into the last car at Westminster, the only passanger and the car is empty at St James’s Park station. Explain that, Mr Holmes. (Я знал, что Вам понравится. Он садится в последний кар на Вестминстер, единственный пассажир, а на станции Сент-Джеймс Парк кар пуст. Объясните это, Мистер Холмс.)
Молли: Couldn’t he have just jumped off? (Он не мог просто спрыгнуть?)
Мистер Шилкотт: There’s a safety mechanism that prevents the doors from opening in transit. But there’s something else. The driver of that train hasn’t been to work since. According to his flatmate, he’s on holiday. Came into some money. (Система безопасности блокирует двери во время движения. Есть еще кое-что. Водитель поезда больше не выходил на работу. По словам соседа, он уехал в отпуск. Получил немного денег.)
Шерлок: Bought off? (Подкуплен?)
Молли: Hmm?
Шерлок: So if the driver of the train was in on it then the passenger did get off. (Если водитель поезда замешан в этом, то пассажир мог выйти)
Мистер Шилкотт: There’s nowhere he could go. It’s a straight run on the District Line between the two stations. There’s no side tunnels, no maintenance tunnels. Nothing on any map. Nothing. The train never stops and a man vanishes. Good, innit. (Ему некуда выйти. Это прямой путь на линии Дистрикт между двумя станциями. Там нет боковых туннелей, нет тоннелей для технического обслуживания. Ничего ни на одной карте. Ничего. Поезд нигде не останавливается, пассажир исчезает. Интересно, не так ли?)
Холмс всматривается в лицо пассажира.
Шерлок: I know that face. (Я знаю это лицо)
Перед нами четвертое дело. Молли и Шерлок заносят шапку забывчивому клиенту.
1. Самое главное, в этой сцене отсутствует внутренний Джон, то есть в подвале мы наблюдали, как Шерлок с трудом себя сдерживал, он не мог стоять, он махал руками, ему было настолько плохо, что он просто сбежал от Молли и Грега. А что же здесь? Здесь Шерлок абсолютно адекватен, как будто подвала и не было. Он спокоен, улыбается, работает — и Джона нет, вообще нет.
2. Шерлок и Молли понимают друг друга с полувзгляда, подшучивают над клиентом, и вообще ведут себя расслабленно до поры до времени. Молли прекрасно держит лицо: в подвале она столкнулась с очередной оговоркой Шерлока, но не сделала ему замечание (видела, что человеку явно плохо), а сейчас ведет себя, как ни в чем не бывало. При этом она внимательно наблюдает за его состоянием.
3. Шерлок в этой сцене снова свободно разговаривает Молли о деле — выдвигает версии Bought off? (Подкуплен?), комментирует то, что видит — I know that face. (Я знаю это лицо). Что важно — эта загадка сложнее и важнее для Холмса, чем предыдущая. Тем не менее, он делится своими наблюдениями с Хупер. Это подтверждает и первая фраза следующей сцены: Шерлок проанализировал время движения в пути и без каких-либо вопросов Молли объяснил ей свою зацепку.
Попробуем разобраться с появлением внутреннего Джона?
В серии нам показывают четыре дела:
1. Неверный муж. Шерлок спокойно разговаривает с Молли. Без нажима рассказывает о своих предположениях. Внутреннего Джона нет. Дело специально подобрано для Молли.
2. Бойфренд по переписке. То же самое.
3. Джек-Потрошитель. Шерлок замкнут, воюет с собственным Джоном. На вопросы не отвечает. Раскрывает дело, но результатами делится после уговоров. Дело — фейк.
4. Пассажир. И снова Шерлок спокойно разговаривает с Молли. Без нажима рассказывает о своих предположениях. Внутреннего Джона нет. Дело серьезное, связанное с Майкрофтом.
Чем отличается третье дело от остальных?
1. Локация. Во всех остальных случаях мы находимся в жилых комнатах, а здесь — подвал.
2. В случае со скелетом, Молли — не просто наблюдатель или компаньон, который делает записи за Шерлоком, она применяет свои профессиональные навыки, и делает это чрезвычайно успешно.
3. Состав команды: в третьем деле к Шерлоку и Молли присоединился Грег.
Честно говоря, не считаю локацию причиной странного поведения Шерлока, в конце концов, там же газ не распыляли. Рассмотрим оставшиеся отличия.
Для этого вспомним фразы Джона:
Внутренний Джон: Show off! (Позер!)
Внутренний Джон: jealous? (Ревнуешь?)
Внутренний Джон: Smart arse. (Выпендрежник.)
Внутренний Джон: You forgot to put your collar up (Забыл воротник поднять!)
Три утверждения и один вопрос. Именно ответ на вопрос скрывает причину поведения Шерлока. Очень сложно лгать самому себе. Шерлок РЕВНУЕТ, и из-за этого выпендривается — ему нужно доказать, что он круче и умнее остальных. Замечательно, Шерлок ревнует. Но кого/чего и к кому? И почему? Без сомнения, он ревнует свою работу к Молли. Как только она принялась изучать скелет, Шерлок подлетел к ней, хотя скелет он уже осматривал и с левой, и с правой стороны. В крайнем случае, он мог подойти к скелету со стороны Грега, чтобы не мешать Молли работать.
НО! Джон проснулся в нем раньше. Когда Молли еще стояла у входа и делала записи в блокнот. Уже в тот момент Шерлок выпендрежничал. Получается, дело не только в Молли.
Рассмотрим третье отличие дела — состав команды. Лестрейд, конечно, не гений-детектив, но хороший полицейский, он также раскрывает дела, умен, очень внимателен к людям, особенно к друзьям. И Шерлок действительно может ревновать свою работу и к Грегу, он решает ту задачку, которую не смогли решить в полиции. Вот только Грег сразу ему объявляет о своей неспособности разобраться, и просит помощи. В этом случае, можно объяснить выпендреж Шерлока, но никак не ревность.
Еще варианты: версию «Шерлок ревнует Грега к Молли» отбрасываем по причине несостоятельности, кстати, по этой же причине отклоняем и версию «Шерлок ревнует Джона к Молли». В ситуации со скелетом Джон бы точно не помог как врач, а если бы Шерлок так ревностно относился к месту Джона в его расследованиях, он бы просто отыграл два дела-спектакля для Молли и отправил бы ее домой. Или, в том случае, что осознание своей ревности Джона к Молли пришло бы к Шерлоку в подвале, он не взял бы ее к Шилкотту или относился к ней также как в подвале – придерживал свои догадки, отвечал после расспросов и т.д.
В итоге, у нас остается рабочей версия «Шерлок ревнует Молли к Грегу». Подтверждение версии: Молли восхищается Холмсом. Шерлок в ответ: Welcome to my world. (Добро пожаловать в мой мир). Мой, не наш, а мой. Хотя Грег тоже является частью этого мира, и правильнее было бы сказать: наш мир. Также расстояние между Молли и Грегом: чем ближе они друг к другу стоят, чем больше обмениваются взглядами, тем сильнее внутренний Джон Шерлока. Шерлок избегает взглядов Грега и сам не смотрит на него – единственный раз, когда Холмс посмотрел прямо в глаза Лестрейда – рассказ о распродаже вещей из пострадавшего музея и в качестве доказательства привел сайт. При этом Шерлок с Молли скован, но все-таки он показывает ей, не им, а ей, книгу, приглашает в свой мир. Посмотрел на Молли и сразу закрылся – склонился над столом собирать свои инструменты, игнорируя Грега, ему и восхищение, и радость полицейского не нужны.
Здесь возможны два варианта:
1. Шерлок ревнует Молли как близкого человека, друга, доверенное лицо. Мы помним, что они близко общались, он ей полностью доверяет. Она восхищалась его гением дедукции, любит расследования, загадки, и ей нравятся умные люди. А Лестрейд, более или менее, но соответствует практически всем этим качествам, и Молли вполне могла бы заглушить отсутствие Шерлока таким же близким общением с Грегом.
2. Шерлок ревнует Молли как женщину. Что можно сказать в защиту этого варианта? Шерлок видел восхищенную реакцию Грега на платье Молли во время рождественской вечеринки. Также Холмс видел кольцо на пальце Хупер, и пока не знает имя избранника девушки. По причинам, изложенным в первом варианте, этим избранником вполне может оказаться Лестрейд (правда, тут мне непонятен момент с женой Грега, судя по дикой реакции Холмса, она должна была перейти в категорию бывших жен).
Поскольку я обещала себя держать в руках, и у нас нет дополнительных доказательств романтического интереса Холмса к Хупер, предлагаю считать наиболее вероятным вариантом «Шерлок ревнует Молли как близкого человека».