ID работы: 7832905

К чему приводит скука

Джен
PG-13
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 14 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть вторая

Настройки текста
      — Шерлок! У тебя клиентка! — с порога прокричала миссис Хадсон. — Проходи, — улыбнулась Марта, хотя ответа от детектива не последовала. — Может, чаю?       — Нет, благодарю, — девушка улыбнулась в ответ, после чего поднялась наверх. — Доброе утро, мистер Холмс, — поздоровалась Элизабет, хотя знала, что мужчина ничего не ответит.       — Вы не местная, иначе обратились бы сразу в полицию. Относительно нервная работа, но Вас в ней все устраивает. Не замужем: нет ни кольца, ни следа от него. Короткие, но ухоженные и накрашенные ногти — играете на каком-то музыкальном инструменте, вероятнее всего, на струнах или клавишах. Есть домашний питомец с рыжей шерстью. Приехали в Лондон максимум на один день, судя по тому, что в руках у Вас одна лишь дамская сумочка. Но что-то Вас напугало, то, чему Вы не можете найти объяснения, — проговорил Шерлок, даже не повернувшись, но потом все же развернулся и сел в свое кресло, устремив взор на девушку. — Присаживайтесь, я Вас слушаю.       «Потрясающе!» — Элизабет, конечно, видела, как это происходило в сериале, но вживую это было многократно круче и завораживающе.       Чуть помедлив, она села на стул, приготовленный специально для клиентов.       — Всё верно, я из Кембриджа. Вот только в Лондон я не сама приехала. И без вещей.       Кратко изложив события нынешнего дня, опустив лишь некоторые детали о другой Вселенной (потому что она не была в этом уверена), девушка мысленно помолилась (хотя была убежденной атеисткой), чтобы Шерлок оказался в силах ей помочь.       — Так Вы психолог. Интересно, — только и ответил Холмс и погрузился в раздумья.       «Это его хваленые Чертоги разума, что ли? Надеюсь, от них будет толк».       Внизу хлопнула входная дверь, а потом послышался топот ног по лестнице.       — Шерлок, черт побери! Имей совесть и хоть иногда отвечай на звонки! — возмущённо проговорил не кто иной, как Джон Ватсон, но тут же остановил себя, так и не закончив гневную речь. — Доброе утро, мисс…       — Гарден, доктор Ватсон. Элизабет Гарден.       Джон хотел было ещё что-то спросить или сказать, но осекся. Судя по состоянию его лучшего друга, разговор о насущном уже произошёл. Оставалось лишь подождать, пока Шерлок не соизволит поделиться делом со своим напарником.       — Едем в Кембридж.       Сразу после сказаных слов Холмс подскочил с насиженного места, словно ужаленный, и фактически бегом спустился вниз, где накинул излюбленное пальто и повязал шарф, после чего снова поднялся в свою комнату.       — Чего рассиживаетесь? Джон, у нас просто восхитительное дело с кучей загадок. Чем их больше, тем интереснее, — ликующе проговорил Шерлок.       — Прости, куда мы едем? — Ватсон не совсем понял перемены настроения своего друга и возможной шутки. — Кембридж?       — Да, дело не в Лондоне. Да быстрее вы! — и убежал на улицу ловить такси.       «И впрямь высокоактивный», — мысленно усмехнулась Элизабет.       — Может, Вы мне объясните, что не так? — вздохнув, спросил Джон.       Гарден лишь пожала плечами, а после, пока они спускались по лестнице и садились в машину, изложила ещё более короткий вариант своей истории. Кембридж — вызов — пустой дом — Лондон. И пусть Джон почти ничего не понял, но зато теперь он был в курсе.       — Какой адрес, Вы сказали? — переспросил Шерлок, когда все трое уже находились в транспорте.       — Сильвер-Стрит, 105а.       — Прекрасно! Кембридж, Сильвер-Стрит, 105а. Поехали.

***

      У дома стояла полиция, а также машина скорой помощи. Что-то произошло. Элизабет даже почувствовала какой-то укол вины. Вдруг это из-за неё? Она не успела.       — Вы тут ни при чем, — словно прочитав мысли девушки, сказал Холмс и первым покинул такси. — Идемте.       Джон и Элизабет переглянулись, но все пошли следом, предварительно попросив таксиста задержаться до их возвращения, и уже через пару мгновений присоединились к детективу.       — Доброго дня. Частный детектив Шерлок Холмс и мои ассистенты доктор Ватсон и мисс Гарден.       Полицейский, стоящий у двери, смерил всех троих презрительным взглядом.       — Мистер Клинг, — протянул мужчина с неохотой. — И что Вам здесь понадобилось, мистер частный детектив?       — Я могу осмотреть место происшествия? Спасибо, — Холмс пропустил вопрос полицейского мимо ушей и просто прошёл внутрь дома.       Ватсону и Гарден ничего не осталось, кроме как снова последовать за ним. Мистер Клинг хоть и пытался их остановить, но так ничего и не вышло, поэтому уже через минуту они стояли у трупа. Шерлок же успел обойти близлежащих комнаты и теперь кружил вокруг мертвеца, ухватывая детали. Это была девушка лет двадцати с перерезанными венами. В какой-то момент он остановился, спрятал лупу в карман и кивнул сам себе.       — Понятно.       Инспектор кембриджской полиции в недоумении посмотрел на мужчину.       — Конечно, понятно. Это же самоубийство.       Холмс только приподнял уголки губ.       — Чушь.       Клинг едва не поперхнулся воздухом, а его подопечные ошалело посмотрели на лондонского детектива. Мол, кто он такой, чтобы сомневаться в словах инспектора полиции?       — Девушка — левша, о чем свидетельствует положение вещей в доме. Она не смогла бы сделать такие ровные раны на правой руке. Тем более учитывая то, что левая рука была изрезана первой. Дальше. Крови не так много, из чего следует, что раны на запястья были нанесены уже после смерти. На некоторых ногтях ободран лак, под средними и указательными пальцами обеих рук есть мелкие частицы кожи. Она сопротивлялась и поцарапала убийцу. А если вы приподнимете воротник, увидите едва заметную синеватую полосу. Её задушили. Причём сделал это тот, кого она знала достаточно хорошо. Ищите парня с ободранными и забинтованными (могут быть и без бинтов) руками.       Джон только усмехнулся, увидев, как вытянулись лица работников полиции после слов Шерлока. А вот Элизабет была удивлена. Одно дело, когда детектив — это сериал. И совершенно другое — наблюдать за этим в реальности.       — Позер, — шепнул Ватсон девушке.       Спустя пару минут, Элизабет, Джон и Шерлок уже сидели в машине. За это время девушка снова попыталась дозвониться в центр, но её идея заранее была обречена на провал.       — Поскольку мы спокойно вошли и вышли, система этого дома не сработала так же, как и в прошлый раз. Значит, дело не в нем.       — В чем же тогда?       — Назови свой адрес, — Холмс в очередной раз пропустил вопрос.       — Виктория-стрит, 57с.       Мужчина кивнул.       — Едем по этому адресу, — обратился он уже к таксисту. — Это дело становится все более интересным. Мне нравится!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.