ID работы: 7836324

Монстр

Гет
NC-17
Завершён
1186
автор
murphy frost бета
Размер:
350 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1186 Нравится 709 Отзывы 474 В сборник Скачать

Часть 8. Санскрит

Настройки текста
      В следующий раз Мидори вернулась в комнату Урараки только после трёх часов дня. Сперва она сдала оставшиеся анализы, а затем пошла в столовую, где Киришима сказал ей, что её хотели бы видеть в кабинете директора. В принципе, девушку совершенно это не удивило, так как было глупо не ожидать, что после заявления, что она из другого мира, а все находящиеся здесь просто плоды чьей-то выдумки, никто из вышестоящих не захочет с ней поговорить.       Итак, после завтрака, состоявшего из школьного омлета и вкусного чая, девушка с Киришимой под ручку отправилась в кабинет директора, который оказался на несколько этажей выше. Благо, что в UA был лифт, иначе Мидори — она в этом уверена на все сто — померла бы на полпути.       — Незу-сенсей очень классный. Ты не обращай внимания на то, что он пёс. Удивительным образом он получил причуду высокого интеллекта, из-за чего он умнее всех нас, — посмеялся юноша.       — Да уж. Наверное, это немного неловко. Ну, то, что он пёс, — произнесла Мидори.       — На самом деле быстро свыкаешься. Он не первое животное, которое получило причуду, и не последнее, поэтому можно сказать, что это в порядке вещей.       Васаби кивнула на слова парня. Конечно, встреча с директором-псом будет первой в её практике, но если она хотела прижиться в этом мире и найти способ вернуться домой, то стоило начать привыкать к таким вот странностям. В конце концов говорящая собака не так уж и страшна, в отличие от монстра, желающего откусить тебе голову, — решила Васаби, проходя в комнату секретаря, которая вела в кабинет директора. На месте секретаря сидел мужчина лет тридцати, и Мидори поняла, что ни разу не видела его ни в аниме, ни в манге.       — О, здравствуйте! Незу-сенсей у себя? Я привёл Мидори Васаби, как просили, — Киришима облокотился на стол.       — Да. Проходите, — ответил ему секретарь, так и не подняв головы, будучи занятым написанием чего-то на компьютере.       Двери в кабинет директора были огромны, как и всё в этом здании. Девушка на секунду опустила взгляд, выискивая что-то типа собачьей двери, но подобного не нашла, что немного расстроило девушку. Почему-то она была уверена, что хоть у Незу и был высокий интеллект, он всё же сохранил хоть какие-нибудь собачьи привычки.       Киришима трижды постучался и открыл дверь, как только услышал разрешение входить с той стороны. Васаби вошла в кабинет, осматриваясь по сторонам и мысленно сравнивая его с кабинетом директора в её школе. В принципе, всё было то же самое, за исключением того, что это помещение было куда больше.       Незу сидел на высоком стуле, сложив лапы на столе и… чуть улыбаясь? Васаби не была уверена, ей никогда не получалось распознавать мимику животных. Сам директор больше был похож не на собаку, а на помесь пса, мыши и медведя. Незу был невысокого роста, и, Васаби была уверена, если он сейчас встанет рядом с ней, то будет доставать ей где-то до бедра.       — О, ты Мидори, верно? — спросил пёс. В его голосе иногда проскальзывали немного лающие интонации, однако говорил он на чистом японском.       — Да, всё верно, — отозвалась девушка.       Незу попросил Киришиму выйти из кабинета, желая переговорить с Васаби наедине. Юноша ничего не возразил, лишь кивнул и тихо прикрыл за собой дверь. Как только он вышел, Незу спрыгнул со стула и начал вышагивать по кабинету. Мидори мысленно восприняла это как знак того, что директор не мог долго сидеть на одном месте, что, в свою очередь, возможно было одним из проявлений его животной сущности.       — Ты говоришь, что ты из другого мира. Звучит дико, не так ли? — спросил он, и девушка кивнула. — Расскажи мне про него.       — Ох, ну… — Васаби на секунду задумалась, что бы такое сказать. Но так как она понимала, что говорить надо только по существу, то вскоре пришла к ответу: — Мой мир похож на ваш, только там нет причуд. У нас не рождались никакие сияющие мальчики в Китае, однако у нас есть много историй о супергероях. Marvel там, DC.       — Но ты знаешь многое о нашем мире: Пикси-Боб уже предоставила отчёт, и он меня заинтересовал.       — Да. Как бы сказать? Ммм… В моём мире всё вот это, — она взмахнула руками, — на деле является просто мангой, по которой позже сняли аниме. Я знаю об этом мире только потому, что смотрела это аниме, — объяснила девушка, искренне надеясь, что её слова не звучали, как бред сумасшедшего.       Незу на секунду задумался, явно переваривая в голове всё сказанное девушкой. Он начал ходить из стороны в сторону вдоль окна, изредка поглядывая на улицу, а после, что-то решив, резко обернулся к Васаби, проходясь по ней внимательным взглядом чёрных глаз-бусинок.       Директор всё продолжал молчать, из-за чего Мидори чувствовала всё большую неловкость, размышляя о том, что, возможно, она сказала или сделала что-то не так.       Наконец, Незу глубоко вздохнул и отвернулся от девушки. На секунду Васаби даже показалось, что он собирался организовать психушку с ней в качестве главного пациента, но быстро отогнала эту мысль, понимая, что она — ни что иное, как простая игра её больного воображения. Директор в прошлом подвергался жестокому обращению со стороны людей, свидетельством чего служил его шрам на правой стороне морды, однако он никогда не стал бы издеваться над детьми.       — Ты говоришь, что знаешь про наш мир многое, но, согласно словам Пикси-Боб и спасательного отряда, ты не знала об апокалипсисе. Что скажешь на это?       — В истории, которую читала я, его либо не было, либо автор его ещё не нарисовал. Сейчас там рассказывается про то, как Мирио Тогата потерял свою причуду, а UA приютил девочку по имени Эри.       — Вот как? Интересно. Чуть менее, чем через два года произошёл апокалипсис.       Директор вновь замолчал. Затем он глубоко вздохнул, совсем по-человечески, и негромко, но отчётливо произнёс:       — Не могу сказать, что я тебе верю полностью, но чего в нашем мире только не бывает? Возможно, это была какая-то причуда или ещё что. Что же касается твоего пребывания здесь, то я ничего против не имею. В конце концов, UA должны помогать всем, но учти, что на какое-то время я приставлю к тебе героя. Он будет твоим сверстником, так что волноваться не о чем.       — Спасибо. — Васаби чуть поклонилась.       Она понимала причины такого поведения Незу и ни в коем случае не обвиняла его за лишнюю предосторожность, ведь мало того, что сама её история попадания в закрытый снаружи храм была дикой, так она ещё и с полной уверенностью утверждала, что прибыла из другого мира, где причуды и люди, которых она встретила сегодня, не являются чем-то большим, нежели просто чьей-то фантазией.       Затем Незу отпустил девушку, и та, встретившись с Киришимой в приёмной секретаря, отправилась обратно в свою комнату.       В этот день на улице было больше народа, чем тогда, когда она только-только прибыла, что не могло не радовать Мидори. После одинокой ночи в храме и пустынных, разрушенных и развороченных улиц с монстрами вокруг, это место казалось истинным островком жизни. Девушка наконец-то видела людей, у которых были свои заботы и проблемы, и это как-то приободрило Васаби.       У комнаты Урараки Киришима попрощался с Мидори и отправился восвояси, чему девушка даже обрадовалась. Эйджиро, безусловно, был невероятно милым, его хотелось затискать, как щенка, но чем ближе они приближались к комнате Урараки, тем больше Васаби понимала, что ей надо побыть одной, чтобы расшифровать текст и, возможно, удариться в отчаяние.       Последнее было не точным, но девушка уже предчувствовала, как по итогу перевода получит какую-нибудь задницу, которую ей же потом и расхлёбывать.       «Иначе же с попаданцами и не бывает», — подумала Мидори, садясь за стол и доставая из рюкзака книгу.       Она нашла нужную ей страницу довольно быстро, после чего взяла в руки телефон, собираясь открыть гугл-переводчик, как вдруг поняла, что не знает пароля для вай-фая. Девушка даже на секунду впала в панику, но мгновенно успокоилась: в её контакты на смартфоне ещё утром был занесён мобильный номер Мидории, так что Васаби поспешила открыть чат и спросить пароль.       Ответ пришёл только через десять минут, за которые Мидори успела заскучать и дважды перерыла всё содержимое письменного стола Урараки, где ничего интересного не нашлось. Урарака, пусть и была главной героиней аниме, всё же представляла из себя обычную девчонку, у которой отсутствовали какие-либо хобби: она не коллекционировала ни чьи фигурки, у неё практически не было томов манги, нигде не залежался альбом для рисования или мячик для пинг-понга.       Внезапно Урарака показалась Васаби не то, чтобы скучной, а, скорее, какой-то серой. Данное открытие расстроило Мидори, но она не стала ставить крест на Очако. В конце концов, ноутбук бывшей владелицы комнаты пока не был найден, что давало веский повод считать, что вся тайная информация о девушке скрыта именно там.       Но сейчас Васаби ждала куда более серьёзная работа. Сперва она запустила приложение гугл-переводчика на телефоне, открыла режим, при котором производился перевод с фотографии, и навела камеру смартфона на первый небольшой абзац в книге. Текст сам по себе особо длинным не был, но ситуацию усложнял тот факт, что всё писалось от руки, поэтому кое-где чёрточки у букв сливались.       Поэтому, когда в верхней части телефона вывелся текст на санскрите, а ниже был перевод на японский, девушка сперва читала перевод, а когда понимала, что это ерунда какая-то, начинала сравнивать то, что было написано в книге с тем, что отобразилось на телефоне. Конечно же, местами телефон считал текст неправильно, да ещё и переводил с хинди, из-за чего получилось что-то типа «буддизм сделать шар, шар есть сфера, сфера много сломать» вместо адекватного текста.       Мидори тяжело вздохнула, понимая, что в данном случае нужна была многоходовочка. Сперва ей надо было как можно чётче переписать текст на чистую бумагу, пользуясь алфавитом санскрита из Википедии, затем следовало сфотографировать получившуюся ерунду. Потом скопировать весь текст на санскрите куда-нибудь в заметки и использовать переводчик с санскрита на английский. И уж только потом можно было пользоваться гугл-переводчиком, чтобы получить текст на японском.       При этом рисовать на телефоне пальцем в переводчике смысла не было: тот знал только хинди и маратхи, а потому постоянно подбрасывал неверные варианты написания. Да и несмотря на схожесть написания, в санскрите было много сложной грамматики, а хинди был намного легче, да и там присутствовало огромное количество заимствованных слов из английского и арабского языков. Грядущие перспективы вселяли в Васаби искренний ужас. В воображении она представляла себя заросшей паутиной старухой, которая до сих пор корпела над переводом. Конечно же, такой исход событий Мидори более, чем не устраивал.       — Давай, Мидори, собери яйца в кулак и вспомни, кто тут мужик, — попыталась приободрить себя девушка, глядя на чистый лист бумаги перед ней и понимая всё, через что ей придётся пройти. Именно об этой заднице она ранее и думала, ибо функция понимания иностранных языков, принятая у авторов многих попаданцев, чтобы особо не грузиться на тему языкового барьера, на ней явно дала сбой.       Когда-то давно Васаби думала, что самое сложное — это написание контрольной по математике по пропущенной теме, но на деле всякая там алгебра, геометрия, стереометрия и прочее-прочее-прочее оказались просто цветочками по сравнению с тем, чем она занималась сейчас.       Однако стоило Мидори поискать в гугле правила написания букв санскрита, как она тут же нашла то, что искала: на первом же сайте были представлены гифки с написанием каждой буквы, которые чудесным образом возродили в девушке надежду, а правило о порядке черт при письме мгновенно напомнили ей китайскую каллиграфию и, конечно же, её родной японский язык.       Теперь предстоящая работа не казалась Васаби такой уж ужасной, а, скорее, интересной и увлекательной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.