ID работы: 7837561

Дьявол в Девоне (The Devil in Devon)

Слэш
Перевод
R
Завершён
110
переводчик
Маргола бета
Your_daddy_143 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 10 Отзывы 46 В сборник Скачать

Запрограммирован на убийство

Настройки текста
Когда Джон проснулся, его первой мыслью было, что он долгое время был без сознания. Он чувствовал, что мышцы были слабыми и тяжелыми, а разум туманным. Приглушенная пульсация в левом виске подсказывала, что, если бы он не был так одурманен, у него бы адски болела голова. Одна вещь, которую он мог чувствовать остро, была тошнота. Глубоко дыша через нос, он пытался успокоить взволнованный желудок, но безрезультатно. Когда слюна затопила его рот и его челюсть начала дрожать, Джон изо всех сил пытался перевернуться на полпути и избежать удушья. Чертовы русские врачи ... Чаша для рвоты внезапно появилась под подбородком за долю секунды до того, как его вырвет. Когда ничего не осталось, он поднялся на кровати и застонал, не скупясь на злобные взгляды на своего помощника. Он услышал, как где-то слева течет вода, а затем на его потное лицо наложили прохладную влажную ткань. - Мне жаль видеть тебя таким больным, - сказала женщина. - Эти двое были немного жестоки с наркотиками. Ее голос был теплым и слегка хриплым от восточноевропейского акцента. Джон повернул голову на подушке и увидел, что Елена смотрит на него сверху вниз. Позади нее стояли различные машины, все они были связаны с Джоном с помощью электродов, которые покрывали его грудь. Он заметил, что IV все еще присутствовал, а также остались ограничители. - Спасибо, - проговорил он. - За то, что подала чашу. Остальное ваше гостеприимство - дерьмо. Чтобы проиллюстрировать свою мысль, он потянул за кожаные наручные манжеты. Их металлические крепления шумно лязгали по перилам кровати. Уголок ее рта дернулся. - Если бы я сказала, что худшее уже позади, я бы солгала. Джон поморщился. - По крайней мере, вы честны. Я не думаю, что это та часть, где я наконец узнаю, почему я здесь? - Ты - важная часть плана Сергея. - Которого? - Всему свое время, - сказала она. Относительно его задумчивости, она добавила: - Ты, должно быть, действительно много значишь для Майкрофта. Джон открыл рот, чтобы спросить, что она имела в виду под этим комментарием. Затем что-то произошло с ним. - Вы назвали его Майкрофтом. Ее глаза сузились. - Разве это не его имя? - Ваш друг, босс, кто бы это ни был, назвал его Майкрофт Холмс. Вы говорите о нем гораздо менее формально. На лице Елены появилось то же выражение, что и у Шерлока, когда Джон вошел в квартиру и почувствовал запах чего-то горящего: тревожного и скрытого. Когда дверь открылась, она с облегчением выдохнула и повторила: - Всему свое время, Джон. Разочарованный, он посмотрел за нее и увидел как Сергей вошел в комнату, а затем и доктор Маликов. -Привет, Джон, - сказал первый, сияя, как менеджер отеля, приветствуя любимого гостя. - Как вы себя чувствуете? - Как тот кого некоторые безумные русские похитили, связали и вкололи в меня наркотики. Сергей засмеялся. - Хорошо знать, что ты в порядке. Его бойкий внешний вид натянул и без того изнуренные нервы Джона. - Я далёк от состояние отлично. Я хочу знать, почему я здесь. И, блядь, не говорите мне «всему свое время». Маликов, который осторожно посмотрел на пленника, пробормотал что-то по-русски. Сергей покачал головой в ответ, прежде чем сказать: - Я знал, что ты важен для Майкрофта Холмса, но я никогда не предсказывал этот результат. Я весьма удивлён. Джон напрягся при втором упоминании об отношении Майкрофта к нему. - О чем ты говоришь? - Вы поклонник американской истории? - Не особенно. - Тогда вы, вероятно, не подозреваете, что в 1931 году влиятельные люди боролись за контроль над преступным миром Нью-Йорка. Молодые люди, такие как Лаки Лучано и Фрэнк Костелло, восстали против Старой гвардии, убивая их и вступая в процветающую новую эру. Видимо, их коллеги в других американских городах последовали их примеру. Она называлась «Ночь сицилийской вечерни». В одну сентябрьскую ночь многие старшие мафиози исчезли и, вероятно, правильно предположили, что их убили . - Какое отношение это имеет к Майкрофту? Или ко мне? У Сергея ожесточенное выражение. - Подобная чистка произошла прошлой ночью. Нацеленная на так называемых «врагов правительства». Джон нахмурился. - О чем ты говоришь? - Ключевой персонал организаций, с которыми я имею дело, - Black Cell, X7, Amerika - исчез. Я бы поспорил на все, ради чего я работал, что эти несчастные мужчины и женщины, в настоящее время гости вашего правительства, пытаются убедить Майкрофта Холмса в том, что они не имеет ничего общего с вашим похищением. Джон не был готов поверить всему, что ему сказали русские, но что-то в этом объявлении звучало правдоподобно. Майкрофт будет двигать небо и землю , чтобы найти его, независимо от того, сколько костей или шеи должны были быть разбиты. Сильные эмоции - гордость и любовь - пронзили его, позволив ему впервые после захвата почувствовать что-то кроме гнева или страха. - Ну, я полагаю, тебе лучше отпустить меня тогда. Потому что, если он не поймает тебя, твои «партнеры» будут пойманы. Они не будут счастливы от этой катастрофы, которую ты навлек на них. - Я согласен. Ваше освобождение должно произойти раньше, чем предполагалось. Это означает, что ваша программа должна быть ускорена, - Сергей задумчиво посмотрел на него. - Скажи мне: ты и мистер Холмс любовники? - Что? - Я всегда считал , что ты просто близкий компаньон его младшего брата. Но у тебя появляется что-то большее во взгляде, чем переживание о друге, при упоминании его имени. И он также определенно принимает ваше исчезновение очень лично, - он сиял. - Ты был выбран из-за твоего военного прошлого, Джон, но это даже лучше. Мы никак не можем потерпеть неудачу сейчас. Джон попытался сесть, морщась, когда манжеты сжали его плоть. Внимательно глядя на золотое кольцо у Елены, он щелкнул: - Этот U-образный символ что-то значит, не так ли? Вы, люди, несете ответственность за те «следы», которые появились к северу отсюда. Вы знали, что они привлекут внимание Майкрофта. Сергей выглядел впечатленным. - Очень хорошо. Ты прав во всех отношениях. Мы просто не ожидали, что он приедет лично. Мы думали, что ты приедешь в Девон один, так как ты проводили расследования от его имени в течение нескольких месяцев. - Так зачем беспокоиться обо мне, если он здесь? Вы могли убить его сами. - Верно. Но не без риска возмездия со стороны его соратников. Нам нужен… как ты скажешь, падший парень. Ты делаешь нам одолжение, Джон. - Я не собираюсь вам помогать, так что вы можете убить меня сейчас. - Не будь так глуп. Мы много будем вкладывать в тебя в течение следующих двух дней. Он кивнул своему коллеге. - Доктор Маликов собирается начать медикаментозную терапию сейчас. Остальная часть программы будет следовать, пока вы находитесь в медикаментозном стазе. Как солдат, вы уже питаете укоренившееся повиновение высшему авторитету, так что вы будете показывать прогресс гораздо быстрее, чем любой другой из наших предметов . - Какие еще предметы? - Раньше мы посылали убийц Майкрофта Холмса. Ни один из них не был успешным. Но я полностью уверен, что вы будете. Он сделал шаг назад, кивнул Елене и сказал: - Я проверю тебя позже. Блондинка посмотрела на Джона еще одним загадочным взглядом, а затем вышла из комнаты за своим спутником. Несмотря на растущее беспокойство, он задавался вопросом, какова ее роль во всей этой операции. Она говорила о Майкрофте с большим знанием его, чем Сергей. Было ли это важным? Когда дверь со зловещим щелчком закрылась, Маликов подошел к тележке с лекарствами рядом с монитором жизнедеятельности, открыл ящик и вынул три предварительно заполненных шприца. Джон хотел спросить, что в них, но знал, что никогда не получит ответ. Его праведная ярость рассеивалась, только чтобы смениться страхом. Что бы ни было в этих флаконах, это не было бы смертельным. Но, учитывая планы Сергея, он задумался о том, не предпочтительнее ли будет смерть. Возможно, ты был прав, Майкрофт. Забота не всегда является преимуществом… Но я не мог ничего с этим поделать, как бы ты не беспокоился. Маликов надел латексные перчатки и подошел к Джону. Кричать было бы бесполезно, а уйти было невозможно. Джон был вынужден лежать там, используя все навыки владения эмоциями, чтобы скрыть свой ужас, когда доктор с каменным лицом вонзил первую иглу в тело.

*** Джону хотелось бы вспомнить, что именно с ним сделали. Он не чувствовал никакой разницы, кроме воспаленных мышц и ушибленных конечностей. Сергей объяснил, что во время «программирования» он содрогнулся и получил повреждения от своих ограничителей. - Ты сражался превосходно, Джон. Но я рад сообщить, что мы достигли нашей цели. Завтра вы вернетесь к своим друзьям и вашему… к Майкрофту Холмсу. Доктор Нево усмехнулся. Джон отдал бы все, чтобы свободная конечность врезалась ему в лицо. - И что потом? - он потребовал ответа. - Ты просто будешь ждать активации. Так вот и все. Он был изменен мысленно. Запрограммирован, как они сказали, быть спящим агентом. Каков был спусковой механизм, который они выбрали, чтобы гарантировать уничтожение Майкрофта? Безобидное слово? Точно рассчитанное письмо или телефонный звонок? Ледяной ужас охватил его. Как он мог остаться наедине с Майкрофтом или даже увидеть его снова, теперь, когда он стал бомбой замедленного действия? Слезы пробежали по его глазам, но он заставил их отступить, отказываясь позволить людям вокруг увидеть как он сломался. Разглядывая нетерпеливые, довольные лица своих похитителей, Джон отчаянно задумался, не может ли он спровоцировать их на то, чтобы убить его, прежде чем он сможет причинить вред человеку, которого любит. Но так как шансов на это было мало, он решил исчезнуть при первой же возможности после того, как его отпустили. И шансов на его возвращение было мало. Как и у Шерлока.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.