ID работы: 7837561

Дьявол в Девоне (The Devil in Devon)

Слэш
Перевод
R
Завершён
110
переводчик
Маргола бета
Your_daddy_143 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 10 Отзывы 46 В сборник Скачать

Демон внутри

Настройки текста
Джон однажды пережил автомобильную аварию. Он сидел на переднем пассажирском сиденье, крича водителю с пивом, чтобы он нажал на тормоза, оторвался, сделал что-нибудь, чтобы предотвратить столкновение с встречным грузовиком. Но воплей было недостаточно, чтобы предотвратить последовавший за этим хаос. Теперь, когда он давил Майкрофта коленом в бок и схватил его за горло в сокрушительной хватке, разум Джона пронзительно закричал на него так же отчаянно, как он обратился к своему другу в тот день: — Стоп! Что делаешь? Ты убьешь его! Он сжал зубы и застонал, но не смог ослабить хватку. Он больше не контролировал свои собственные действия. Майкрофт упал на спину прямо на ковровое покрытие, Джон перекинулся на грудь и сжал так сильно, что его костяшки грозили прорваться сквозь кожу. Их взгляды встретились: Майкрофт широко раскрыл глаза от тревоги, а Джон вздрогнул от ужаса. Внезапная боль взорвалась между лопатками. Его спина выгнулась в мучительном спазме, и он достаточно долго ослабил хватку для Майкрофта, который нанес ему жестокий удар коленом, чтобы оттолкнуть в сторону, перевернуться и сменить положение. Теперь Джон лежал на спине с прижатыми запястьями к полу, а Майкрофт сидел на бедрах, чтобы ноги мужчины не двигались. — Джон. — Блядь, ты! — Джон слышал, как он кричал, когда боролся. — Ты гребанный диктатор! Убийца! Ублюдок! Машина остановилась. — Все в порядке, Джон, - прошептал Майкрофт. Пот стекал с его покрасневшего лица, а его рыжеватые волосы были в беспорядке. — Я знаю, это не ты говоришь. Следующий взрыв гнева Джона ошеломил их обоих.  — Насильник! Как ты смеешь произносить ее имя? Ты изнасиловал ее! Елена! Откуда, черт возьми, это взялось? Затем он вспомнил. Сергей знал, что Елена и Майкрофт работали вместе раньше. Он запрограммировал фальшивые сценарии в его мозгу, чтобы тот сделал больно Майкрофту, прежде чем убить его. Больной, извращённый русский ублюдок. Майкрофт быстро взял себя в руки. — Я знаю, что она была там, Джон. Я обнаружил ее довольно уникальные духи у твоей постели, были и другие показатели, о которых мы поговорим позже. Она замечательная и находчивая женщина. Но я подозреваю, что даже она будет встревожена речами, которые были посажены в твою голову. Автомобиль остановился. Передние двери открылись. Затем задние двери последовали этому примеру, и Джона вытащили из машины на участок травы, который пах пылью и бензином. Хотя он боролся и ругался, но был благодарен за непоколебимые захваты на руках и ногах. Майкрофт завис, пока его люди обездвиживали заключенного. Джон уставился на него, прося прощения взглядом, в то время как его рот извергал одно мерзкое оскорбление и обвинение за другим. Другая машина остановилась. Шаги приближались к ним. Затем Шерлок и Лестрейд присоединились к кругу лиц над Джоном. — Он был активирован, - сказал им Майкрофт. Он поправил воротник рубашки, но не раньше, чем оба мужчины увидели яркие следы пальцев на его горле. — Черт, — сокрушался Лестрейд. — Джон, приятель, ты знаешь, кто мы? — Я знаю, кто вы. Сбитые с толку подхалимы, поддерживаемые манией величия. Шерлок встретился со своим братом. — Ты знаешь какое стартовое слово? — Я думаю, что могу узнать. Когда Майкрофт ответил, он посмотрел на Джона. — Я не буду спать, пока не сделаю это. — Я не буду спать, пока ты не умрешь, — услышал он в ответ. Он бы сказал больше, но Шерлок упал на одно колено и сжал голову Джона в своих ладонях. Светящиеся серые глаза смотрели на его лицо, как будто поры и линии содержали ключ к изменению программирования. — Джон, — голос и хватка Шерлока были одинаково твердыми. — Посмотри на меня. Не на него. Он попытался, но его взгляд автоматически устремился к Майкрофту. — Я собираюсь убить тебя, — плюнул он. Шерлок двинулся, закрыв брата от глаз Джона. — Посмотри на меня, -повторил он. Не имея альтернативы, Джон повиновался. Взгляд Шерлока был ярким ртутным светом. Его глаза цвета ирисов, казалось, блестели, как осколки стекла на солнце. Джон чувствовал смутное плавающее ощущение, как будто его сущность отделялась от его тела. Встревоженный, он разорвал контакт, но Шерлок срочно сказал: — Нет, Джон. Продолжай смотреть мне в глаза. Лежа там на пыльной траве, утонув в гипнотическом взгляде своего лучшего друга, Джон почувствовал, как его прежняя ярость и истерия отступают. Его сердцебиение замедлилось, а мышцы расслабились. — Это хорошо, — поощрял Шерлок. — Твоё подсознание запрограммировано на то, чтобы заставить тебя вести себя агрессивно по отношению к Майкрофту, когда ты слышишь спусковое слово. Я не могу полностью подражать их методам, но я верю, что могу добиться аналогичного эффекта. Лестрейд присел. — Ты собираешься загипнотизировать его, Шерлок? — Я однажды изучал гипноз. Это увлекательный инструмент для контроля простых умов. Миссис Хадсон позволила мне поэкспериментировать с ней, и ее показание Мика Джаггера было довольно забавным. Теперь, Джон, ты уже в бодрствующем трансе, вызванном спусковым слово. Я собираюсь провести тебя глубже, чтобы временно его аннулировать. Хотя Джон не мог его видеть, он чувствовал присутствие Майкрофта. Воздух наполнился энергией, которую он чувствовал только тогда, когда старший Холмс решал проблему. Он стиснул зубы и его сердечный ритм снова набрал скорость, но пронзительный взгляд Шерлока, казалось, сдерживал очередной взрыв ярости. Осмеливаясь надеяться, что это сработает, он заставил себя сосредоточиться на своем лучшем друге. Шерлок продолжал говорить, но вскоре Джон уже не мог разобрать, что он говорит. Теплый гул этого глубокого голоса заставил его спать. Он таял на земле, слишком вялый, чтобы сражаться или делать еще одно покушение на жизнь Майкрофта. Он никогда не был так рад потерпеть неудачу в чем-то… Следующее, что Джон знал, он был на ногах. Шерлок крепко держал руки, пока Лестрейд прикреплял к запястьям металлические манжеты. Двое мужчин Майкрофта стояли рядом. — Что? — воскликнул он, моргая и качая головой, чтобы осмотреться. — Это для твоей же защиты, Джон, — сказал Лестрейд. — Ты поедешь обратно к дому с Шерлоком и мной. — Где Майкрофт? — Он уехал вперед. Он встретит нас в доме. Мы все решили, что это безопаснее. Шерлок исследовал его. — Как ты сейчас себя чувствуешь? Джон задумался и ответил: — У меня болит голова, но я больше не чувствую себя на пульте дистанционного управления. Что ты сделал? — Заставил тебя вспомнить пусковое слово, а затем использовал его. Это сработало: твой гнев отступил, и твой рациональный разум, похоже, восстановился. Это лишь временное решение, пока люди Майкрофта не выяснят, что с тобой сделали — ты может быть легко запущен снова. — Черт, — выдохнул Джон. Это имело смысл, что гипноз извлек бы его разум из убийственной ярости, в которой он находился, но вместо того, чтобы чувствовать облегчение, он признал, что он был всего лишь марионеткой во власти скрытых сил, с которыми не мог бороться самостоятельно. Сжав зубы, он пнул груду грязи и зарычал: — Черт возьми! Лестрейд сжал его плечи. — Джон, это дерьмовая ситуация, но ты должен верить в Майкрофта. Он сможет изменить это. Джон медленно покачал головой. Майкрофт. Человека, которого он любит, сам же пытался задушить всего несколько минут назад. — Тебе придется разлучить нас, — сказал он несчастно. — Что, если есть более одного спусковое слова? Эти подлые придурки, скорее всего, составили план резервного копирования на случай, если я потерплю неудачу в первый раз. — Я не часто хвалю так называемые достижения моего брата, — сказал Шерлок, — но он совершал случайное чудо в прошлом. В этом конкретном случае я сомневаюсь, что он будет спать, пока не будет найдено решение. Джон знал, что он был прав, но все же чувствовал себя слишком обескураженным, чтобы надеяться. Теперь, когда кризис миновал, ему не терпелось увидеть Майкрофта. Всего год назад старший Холмс предотвратил самоубийство убитого горем Джона и помог ему восстановиться. Теперь вырисовывалась другая бездна, но эта требовала, чтобы он держался на расстоянии от Майкрофта, тем самым вырывая у него источник комфорта и безопасности. От них обоих, правда. Джон опустил голову. Он надеялся, что был сильнее, чем считал сам. Они проводили его в ближайшую машину. Лестрейд и Шерлок сидели по обе стороны от него, в то время как один из людей Майкрофта сидел впереди. Мужчина непрерывно наблюдал за ним в зеркале заднего вида, что еще больше обострило взгляд Джона на его состояние. Он держал руки в наручниках на коленях и смотрел в окно, размышляя, где находится Елена, и сможет ли она помочь ему сейчас. Он не понимал, как: Сергей находился под стражей, и, судя по тому, что видел Джон, он умрет, прежде чем позволить Майкрофту победить. Он подумал о том, что она сказала о том, что у неё есть ребёнок от Майкрофта, мальчик, которому сейчас четырнадцать лет. Должен ли он упомянуть это, когда у него не было доказательств того, что она говорит правду? — Посмотри туда, - внезапно сказал Лестрейд. — Что он делает? — Думаю, я знаю, — ответил Шерлок. Джон проследил за их взглядами. К его удивлению, Майкрофт стоял на обочине дороги, опираясь на свой зонтик и наблюдая за их приближением. Когда машина замедлила ход, он остановился, как будто он был на лондонской улице, а не на пустынном участке сельской местности Девона. Водитель опустил стекло. — Сэр? — Я решил подождать здесь и покататься с Джоном в конце концов, — ответил старший Холмс. Не дожидаясь ответа или протеста, он открыл заднюю пассажирскую дверь, проскользнул мимо Лестрейда и сел рядом с Джоном. — Майкрофт. Зонт упал на пол, когда сильные руки притянули Джона к себе. — Любой, кто хочет разлучить нас, должен будет постараться сделать намного больше, чем это, — прошептал Майкрофт в его волосы. Джон упал на него, слишком нуждаясь в утешении, чтобы быть осторожным. Во время оставшейся поездки до загородного дома даже Шерлок был странно тихим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.