ID работы: 7837561

Дьявол в Девоне (The Devil in Devon)

Слэш
Перевод
R
Завершён
110
переводчик
Маргола бета
Your_daddy_143 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 10 Отзывы 46 В сборник Скачать

Наследник

Настройки текста
Джон ждал этого: сильного удара пули в грудь, за которым последовали кровь и боль и, наконец, темнота, от которой его не могла спасти никакая экстренная операция. Все бы так и случилось, если бы Елена резко не открыла глаза и не подставила под выстрел свою босую ногу, ударив сына по колену и повалив его в траву. Пуля попала в ветку над головой, отчего несколько кормящихся птиц взбесились. — Алексей, нет! — слабо крикнула она. Мальчик с трудом поднялся на колени, все еще сжимая оружие. Джон схватил его за запястье, заставил бросить пистолет и обхватил обеими руками его худощавое тело. — Отпусти меня! — прошипел Алексей. Он попытался ударить Джона головой, но доктор резко отстранил его лицо. — Успокойся, сынок, я не один из них! — Я НЕ твой сын! Тест на IQ подтвердил бы это мгновенно! Елена, ее бледное лицо теперь покрывал пот, приподнялась на локте и коснулась колена Алексея. Мальчик мгновенно затих. — Джон — друг, — хрипло сказала она. — Он здесь, чтобы помочь… Ее зеленые глаза, блеск которых теперь пропал, закатились, и она снова упала. — Мама! — плакал Алексей, впервые с тех пор, как Джон увидел его, он был похож на испуганного ребенка. — Отпусти меня к ней! Пожалуйста! Пистолет теперь был вне пределов его досягаемости, поэтому Джон осторожно отпустил его. Они оба склонились над Еленой, которая выглядела скорее мертвой, чем живой. Ее губы были бескровными, а кожа имела пепельный оттенок. Джон пощупал ее пульс, который был слабым и неустойчивым, проверил, нет ли пулевого ранения, но нигде не увидел крови. — Я доктор. Что с ней случилось? — спросил он мальчика, который сжимал ее руку и осторожно опускал ее голову к себе на колени. — Я не знаю. В нее не стреляли. У нее рак — вот почему нас разлучили. Может быть, у нее рецидив. О Боже, мама… — Тонкие губы Алексея, такие же, как у Майкрофта, дрожали, а на ресницах повисли слезы. Их разговор прервали два торопливых шага по тропинке. Джон услышал, как Майкрофт тревожно позвал его. — Джон? Джон, я слышал тебя. Где ты? Алексей напрягся, оглядывая землю в поисках возможного оружия. — Все в порядке, они со мной, — заверил его Джон, прежде чем повысить голос. — Я здесь. С Диабель и кое с кем еще. Через минуту к ним присоединились братья Холмс. Они оба вспотели: Майкрофт от напряжения, а Шерлок из-за затянувшейся тошноты. Увидев Елену, Майкрофт упал на колени рядом с Джоном и Алексеем. — Что случилось? — воскликнул он. — У нее слабый пульс и неровное дыхание, — сказал ему Джон. — Мы должны отвезти ее в больницу. — Она просто упала, когда мы бежали по саду, пытаясь убежать от тех мужчин, — ответил мальчик, не отрывая взгляда от матери. Джон почувствовал дрожь при виде мужчины и его тайного сына, стоящих на коленях бок о бок, их внимание было настолько сосредоточено на женщине, которая их объединила, что они едва замечали друг друга. Шерлок не был таким беспечным. Джон наблюдал, как его взгляд метался от Майкрофта к Алексею и обратно, задерживаясь на их волосах, губах и других общих чертах. Затем младший Холмс перевел взгляд на Елену и на то, как Майкрофт озабоченно, почти трепетно коснулся ее запястья. Его брови нахмурились, а рот сжался. «О Господи!» — подумал Джон, его сердце заныло. Он догадался. Однако на этот раз Шерлок оставил свои мысли при себе. Но уже в следующую секунду он переступил другую границу. — Мы можем ее увезти или она умрет прямо здесь? — Шерлок! — шипел Джон. Алексей поднял голову, его светлая кожа покраснела от ярости. — Она не умрет! — крикнул он. — Ты чертов ублюдок! Прежде чем Джон или Майкрофт успели схватить его, мальчик осторожно положил голову Елены на мягкую землю и вскочил на ноги. Он набросился на Шерлока, чья реакция оставалась замедленной из-за сделанной ранее инъекции, и ударил его по скуле. Младший Холмс отступил на несколько шагов, едва не врезавшись в розовый куст, но блокировал вторую атаку, схватив Алексея за запястья, развернув его и зажав в объятиях. — Не заставляй меня делать тебе больно! — прорычал Шерлок. — Как будто ты можешь! Ты опасен только в лаборатории, неудавшийся химик! Теперь настала очередь Шерлока покраснеть. — Не пытайся меня провести! У меня годы опыта. Майкрофт поднялся с угрожающей грацией пантеры. — Прекратите, вы оба! — рявкнул он. Алексей инстинктивно отреагировал на властность его голоса и сделал паузу; Шерлок последовал его примеру, хотя лицо последнего потемнело от презрения. — Ты ведь ее сын, не так ли? — спросил Майкрофт более мягким тоном. Когда Алексей кивнул после ядовитого взгляда на Шерлока, он сказал: — Я могу это сказать. Ты похож на нее. А теперь, пожалуйста, послушай. Никому из присутствующих не будет причинен вред. Мы отвезем вас в безопасное место. И Петру тоже. Мальчик оживился. — С тетей Петрой все в порядке? Я видел, как они стреляли в нее. — Она ранена, но не слишком серьезно, как я понимаю. — Старший Холмс посмотрел на Джона в поисках подтверждения. Когда доктор кивнул, Майкрофт продолжил. — Шерлок, отпусти его. — С удовольствием. Может быть, он набьет тебе лицо в следующем раунде. — Шерлок опустил руки и потрогал щеку, которая приобрела багровый оттенок. Ледяным взглядом посмотрев на Алексея, он сказал: — Если она твоя мать, то где твой отец? Я уверен, что он беспокоится о тебе, если только он еще не знает о твоем существовании. Джон закрыл глаза. Подросток уставился на него. — Не твое дело. — Повернувшись лицом к Джону и Майкрофту, он добавил: — Я никогда не знал своего отца. А теперь, пожалуйста, пойдемте. Ей нужна помощь. — Конечно. - Старший Холмс присел, осторожно взял Елену на руки и встал. Она тихонько застонала, но не проснулась. — Пойдемте. Мы… — Он заколебался, увидев страдание на лице доктора. — Джон? — Извини, я в порядке. Просто голова болит. Джон любил Шерлока и когда-то был готов скорее умереть, чем жить без него. Но бывали моменты, как сейчас, когда ему хотелось присоединиться к мнению большинства и радостно задушить своего лучшего друга. Шерлок был таким целеустремленным, как только ему в голову приходила идея. Он агрессивно исследовал и проверял свои теории, пока не доказывал, что прав или не прав, не заботясь о том, чью чувствительность он при этом погубит. Его единственной слабостью был Джон — любой человек (даже новоявленный племянник), и все остальное было честной игрой для его безжалостного любопытства. Майкрофт повел их к дому. Джон держался между Алексеем и Шерлоком, гадая, что теперь будет. Хотя он не хотел говорить об этом вслух, его беглого осмотра было достаточно, чтобы понять, что рецидив Елены был серьезным, и у нее не осталось шести месяцев. Шесть недель были более вероятны. Сердце гулко стучало в груди, напоминая ему, что шесть недель — это больше, чем у него есть, если только ресурсы Майкрофта не позволят определить, какая взрывчатка была заложена в него и как ее обезвредить… если ее можно обезвредить. Когда они шли по дому, Джон вспомнил кое-что из своей учебы в медицинском колледже. В течение нескольких месяцев он фанатично любил острый соус, вероятно, потому, что он позволял ему оставаться относительно бодрым во время 36-часовых смен в больнице. Он поливал им мясо для сэндвичей вместо кетчупа или горчицы и даже подмешивал его в супы, которые готовил в микроволновой печи. Но однажды Майк Стэмфорд застал его за добавлением острого соуса в утренний кофе и подшутил над ним, повесив на дверцу его шкафчика ксерокопированную фотографию. Это была полицейская фотография обугленных останков женщины: надпись под ней указывала на предполагаемый случай самопроизвольного сгорания человека. Подтекст был ясен — еще немного острого соуса, и от Джона Ватсона однажды останется лишь кучка тлеющих углей. Эта мысль уже не была такой забавной. Он был на волосок от очередного срыва, но сохранил самообладание ради Майкрофта и Алексея. Лестрейд, Моррелл и другие охранники ждали у машины, не сводя глаз с оскалившегося русского пленника на заднем сиденье. Увидев Елену, Лестрейд поспешил к ней. — Что случилось? В нее стреляли? — Нет, но ей срочно нужна медицинская помощь, — сказал Майкрофт. — Грегори, пожалуйста, позвони Антее и скажи ей, что мне нужно, чтобы в поместье немедленно прислали бригаду врачей. Для пациента в последней стадии рака. Скажи ей, что мне нужен доктор Брукман, если он свободен. Мне также понадобится бригада уборщиков, чтобы убрать тело в этом доме и привести помещения в приемлемый вид на случай, если хозяин неожиданно объявится. — Понял. Лестрейд достал мобильный и набрал номер. Затем старший Холмс обратился к телохранителям. — Отведите пленника в камеру и после вернитесь в поместье. Мистер Моррелл, я хочу, чтобы вы проехали с ними до того места, где мы оставили другую машину. Вернитесь на ней сюда и заберите нас. — Да, сэр, — Моррелл взглянул на Джона. — Женщина пришла в сознание? — Да. Но она знает, что мы все на одной стороне. Только не забудьте представиться, когда будете подходить к машине. Алексей уставился на закованного в наручники заключенного, голубые глаза вспыхнули негодованием. — Он и другие люди, которые следили за мной, находятся в Консорциуме. И если вы хотите узнать о них больше, я буду рад помочь. Я получил доступ к нескольким их базам данных, прежде чем попасть сюда. Так я узнал, где искать мою мать. Джон почувствовал укол. Четырнадцатилетний мальчик не должен видеть закованных в наручники заключенных, вооруженных оружием телохранителей и разговоры о центрах изоляции как норму. Алексей был выше среднего, но он все еще был ребенком. Неужели у Майкрофта и Шерлока детство сократилось при схожих обстоятельствах? — Ты находчивый молодой человек, — сказал Майкрофт Алексею, пока Лестрейд разговаривал с Антеей по мобильному, а телохранители уезжали с русским. — Мы обязательно поговорим после того, как убедимся, что ваша мать чувствует себя комфортно. Шерлок подошел к Джону. — Я могу не разбираться, кто этот мальчик, но то, кто он — это очевидно. Удивительно, что Майкрофт этого не видит. Джон обеспокоенно посмотрел на старшего Холмса, но тот сейчас разговаривал с Лестрейдом и, похоже, не слушал его. — Не сейчас, Шерлок. Пожалуйста. — Его внешность, его речь, тот факт, что он знал, что я химик, хотя меня возмущает утверждение, что я неудачник. Все это сходится. Майкрофт даже признался, что хорошо знал эту женщину. Джон поднял обе руки. — Просто остановись, хорошо? Младший Холмс нахмурился. — Ты получил еще больше плохих новостей, не так ли? У тебя на лбу появилась линия, которая всегда появляется, когда ты в беде. Обычно она проходит через 24 часа, так что новость свежая. Что это? Джон понял, что Шерлок еще не знает о бомбе. Не желая вести дискуссию на лужайке перед домом, где недавно шли бои, он устало сказал: — Ты прав, Шерлок, но я не могу говорить об этом сейчас. Подожди, пока мы доберемся до дома Майкрофта. Ты можешь сделать это для меня? Шерлок неохотно кивнул, но продолжал осматривать его сверху донизу, явно ища подсказки. Джон отвернулся, чтобы встретить еще одну пару пристальных глаз. — Все зовут вас Джоном, — задумчиво произнес Алексей. — А вы доктор. Обычно я не так медлю с выводами, но вы доктор Джон Ватсон? — Да, — медленно ответил Джон. — Откуда ты знаете обо мне? Глаза Шерлока сузились, но он продолжал молчать. Его тоже интересовал ответ. Глаза мальчика расширились. — Это вас они запрограммировали. — Откуда ты знаешь об этом? — потребовал Шерлок. Алексей проигнорировал его. — Когда я взломал базы данных Консорциума, пытаясь определить, где находится мама, я получил доступ к профилю ее последней миссии. Там был подраздел с вашим именем и описаны шаги, которые они предприняли, чтобы модифицировать вас, чтобы вы убили Майкрофта Холмса. — А это я, — объявил Майкрофт, присоединяясь к разговору. -Ты только что сказал, что знаешь, что сделали с Джоном? — Да. Послушайте, имя мамы — это ваш спусковой крючок. Но я подозреваю, что вы это уже знаете. Я слышал, как вы называли ее Диабель. Джон кивнул. — Вчера на меня сработал триггер, но меня вывели из него гипнозом. Теперь у меня осталось двадцать девять дней, чтобы отменить их защиту от сбоев. — Бомба с таймером на телесном уровне, — сказал Алексей. — Что? — Шерлок посмотрел на Джона, широко раскрыв глаза. — Джон! Майкрофт передал Елену Лестрейду, чей взгляд был прикован к лицу мальчика. — Алексей, мне нужно, чтобы ты очень хорошо подумал. В досье указано, какую бомбу они использовали? — Да, указана, и я знаю, как ее уничтожить. Ответ Алексея вызвал коллективный вздох.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.