ID работы: 7837561

Дьявол в Девоне (The Devil in Devon)

Слэш
Перевод
R
Завершён
110
переводчик
Маргола бета
Your_daddy_143 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 10 Отзывы 46 В сборник Скачать

Вторжение

Настройки текста
Елена пришла в сознание, когда Джон прикреплял к ее пальцу датчик для измерения пульса. Она несколько раз моргнула, а затем в замешательстве уставилась на стойку капельницы и оборудование для мониторинга, подключенное к ее телу. — Джон. — Ее голос был слабым. — Я в больнице? — Нет. — Он встал и подоткнул одеяло под ее руку. — Ну, во всяком случае, не в той, о которой знает НСЗ. Это штаб-квартира Майкрофта в окрестностях Эксетера. Страх оживил ее глаза. — Я под стражей? Она с трудом села. Джон осторожно положил руку на ее худенькое плечо. — Да, под охраной. Но ты не заключенная. — Алексей? Петра? — Они здесь, и с ними все в порядке. Неохотно, она откинулась на подушки. — Я хочу их видеть. — Я приведу их к тебе. Петра отдыхает — у нее небольшое ранение, но она поправится, — а Алексей с Майкрофтом и экспертом по взрывчатке из офиса Майкрофта. — Майк, — прошептала она. — Я правильно понимаю, что он выследил своего брата до моего коттеджа? — Вообще-то, он выследил тебя. Елена наморщила лоб. Когда Джон рассказал ей о GPS-устройстве, которое Майкрофт подбросил ей в фартук, когда она накачала его наркотиками, она расслабилась и даже улыбнулась. — Я не удивлена. У Майка всегда был запасной план. Ты… ты не сказал ему, что Алексей — его… — Ее голос прервался, и она нервно посмотрела на дверь. — Нет, — ответил Джон. — Но Шерлок догадался об этом. И если Шерлок догадался, то Майкрофт, должно быть, тоже, но он ничего не сказал. — Это Майк. Заботится о делах, прежде чем сосредоточиться на таких эмоциональных темах, как семья. — В ее голосе не было иронии. -Алексей рассказал тебе, что произошло? О побеге с объекта Консорциума? — Да. Но это не все, что он нам рассказал… — Не в силах сдержать волнение в своем тоне, Джон рассказал ей об обнаружении Алексея в базе данных Консорциума. — Сейчас он разговаривает со специалистом Майкрофта и дает ему необходимую информацию, чтобы тот мог что-то сделать с этой проклятой штукой внутри меня. Елена улыбнулась. — Тогда я не хочу его беспокоить. Я буду благодарна, если ты пришлешь Петру. Алексей может прийти, когда закончит. — Хорошо. Есть еще одна вещь: согласно файлу, который читал Алексей, спусковое слово может сработать только один раз. Мы проверили эту теорию — со мной, прикованным наручниками к стулу, — и на этот раз твое имя не превратило меня в буйного маньяка. — Хорошо, — объявила она. — Не забудь сказать Сергею, что он не так уж дотошен и всемогущ, как ему хотелось бы верить. Джон засмеялся. — Я планирую передать это сообщение лично. Я скажу Петре, что ты не спишь. Как только он вышел из комнаты и закрыл дверь, улыбка Джона померкла. Елена не спросила об источнике своего обморока, избавив его от необходимости немедленно сообщить ей то, что определил доктор Брукман, специалист по раку Майкрофта. По прибытии в поместье ей дали успокоительное, чтобы можно было сделать рентген и сдать анализы, и результаты, которые благодаря влиянию Майкрофта были готовы в течение нескольких часов, подтвердили первоначальное впечатление Джона. С ее ведома или без, но болезнь прогрессировала настолько, что ей оставался всего месяц. Самое большее. Он подозревал, что Елена отказалась от временных решений, таких как химиотерапия, как только поняла, что ее состояние неизлечимо. Вероятно, она не хотела мучиться от тошноты, выпадения волос, ослабления организма и снижения способности наслаждаться оставшимся временем с Алексеем. Джон понимал, но все равно чувствовал боль. Он успел сблизиться с красивой, находчивой польской агентшей за время их короткого общения и был искренне благодарен ей за попытку спасти его. Он будет сильно переживать ее смерть. Разбудив Петру от легкого сна и сообщив ей, что Елена спрашивает ее, Джон направился в кабинет, где Майкрофт, Алексей и эксперт по взрывчатке сидели за ноутбуком. Он остановился в дверях, в очередной раз поражаясь тому, как похожи отец и сын. Они указывали на экран компьютера и обсуждали его содержимое с одинаковой спокойной неотложностью. Это зрелище одновременно умиляло и настораживало. Майкрофт заметил его первым. — Джон. Я думаю, мы нашли решение. — Правда? Сердце Джона заколотилось. — Мы знаем, что это за взрывчатка, и получили доступ к чертежу ее цифрового состава. Шерлок был здесь несколько минут назад: он думает, что сможет разработать нетоксичный химический преобразователь, который дезинтегрирует взрывчатку. Он пошел сообщить Антее, что ему нужно. — Слава Богу. Алексей поднял голову и посмотрел на Джона с торжественным, но приветливым выражением, которое доктор давно ассоциировал с Майкрофтом. — Дезинтеграция еще никогда не пыталась быть осуществленной, — сказал он. — Мы опираемся только на теорию. Но все выглядит очень хорошо. <<Слава Богу>>, — повторил Джон. Потратив минуту на то, чтобы прийти в себя, он сказал: — Алексей, твоя мама проснулась и спрашивает тебя. Лицо мальчика засветилось. — Блестяще! Я сейчас же пойду к ней. Майкрофт тронул его за плечо. — Сходи к ней, а потом отдохни. Мы уже больше двадцати четырех часов на ногах. — Я не устал. Сон — это пустая трата времени. Старший Холмс попытался — и не смог — подавить улыбку. — Это не обсуждается, Алексей. Я проверю тебя через час. — Через два, — ответил Алексей и скрылся в коридоре. Джон посмотрел ему вслед. — Четырнадцать лет, а уже мастер оставлять за собой последнее слово. — Да, — вздохнул Майкрофт. — Шерлок больше не является обладателем титула в этой области. Мне предстоит большая работа. Глаза Джона расширились. Он знает.....? — Пойдем, Джон. Давай прогуляемся по саду. Мне не помешает ночной воздух. - Майкрофт повернулся к специалисту по взрывам. — Полсон, вам тоже нужно отдохнуть. Вы великолепно поработали. Мужчина благодарно кивнул и направился к дивану, потирая глаза и ослабляя галстук. Старший Холмс достал из ящика стола пачку сигарет и зажигалку и сунул их в карман пиджака. Желудок Джона затрепетал: Майкрофт курил только тогда, когда ему нужно было успокоить нервы. Затем он продел одну руку в руку Джона и повел их из комнаты, вниз по лестнице и через всю усадьбу, пока они не дошли до двери, ведущей в дальний сад. Стоявший на страже мускулистый молодой человек почтительно поклонился своему боссу и посторонился, чтобы пропустить их. — Джексон и Махони только что закончили патрулирование садов, сэр, — доложил он. — Все чисто. — Спасибо, Миллер. Вечерний воздух был сладким и наполненным ароматом роз и яблок из соседнего фруктового сада. Джон глубоко вдохнул и позволил Майкрофту провести его в сад, дорожка которого теперь была ярко освещена рядом стратегически расположенных ламп. Единственным звуком был хруст их ботинок по гравию и отдаленное стрекотание сверчков. Они остановились у фонтана, где Джон доверился Лестрейду всего двадцать четыре часа назад. Майкрофт зажег сигарету и сделал глубокую затяжку. Затем он заговорил, его слова сопровождались голубоватым дымом. — Хотел бы я знать. — О чем? — Алексей. — Голос старшего мужчины был хрупким от едва сдерживаемых эмоций. — Столько лет, а я так и не узнал. Он мой, Джон. Я понял это сразу, как только увидел его. -Он посмотрел на Джона, который пытался — и безуспешно — найти слова. — Когда Елена попросила тебя сделать что-то для близкого человека после ее смерти, она говорила об Алексее, не так ли? — Да, — прошептал Джон. — Боже правый! - Майкрофт расхаживал взад-вперед. Самообладание, которое он сохранял в течение нескольких часов, рухнуло. — Я не могу в это поверить. Как я мог не знать? — Елена никогда не говорила тебе. Вот как. — Да, конечно, но… Он затянулся и снова яростно затянулся сигаретой. — Я должен принять решение. Мальчик должен быть защищен и обеспечен. Джон схватил его за руку. — Ты беспокоишься о том, как стать отцом. — Да, и не потому, что я не знаю, как справиться с блестящим, но упрямым подростком. Шерлок хорошо подготовил меня к этой потенциальной ответственности после смерти нашей матери.- Майкрофт выглядел измученным. — Это я, Джон. Я боюсь, что связь со мной будет означать для него. Люди, о которых я забочусь, постоянно подвергаются опасности. Как ты. Посмотри, что с тобой случилось. — Алексей уже знает, что такое опасность, Майкрофт. Его мать — диверсионный агент, чьи боссы заперли его в позолоченной клетке. У него никогда не будет права на анонимное детство в пригороде, даже если бы он по темпераменту подходил для спокойной жизни, а это явно не так. — Джон переплел их пальцы. — Ты должен держать его рядом. Это единственный способ дать ему шанс на безопасность и стабильность. И я помогу тебе. Ты не пройдешь через это в одиночку. Майкрофт сжал его руку, глаза светились любовью. — Я люблю тебя. И теперь, благодаря Алексею, мне не придется с тобой расставаться. Когда их губы соединились, все стихло, только ветер шелестел в кустах. Ни один из них не понял, что ветра на самом деле не было, пока Джон не почувствовал, как толстая рука обхватила его за горло и оттащила на несколько футов назад. Он потянулся за пистолетом на поясе, но нападавший выхватил его первым и бросил на траву. Майкрофт закричал и бросился ему на помощь. Не успел он дотянуться до Джона, как его тоже внезапно схватили сзади и прижали к твердой груди. Огромная рука удерживала его на месте, а другая рука нападавшего зажимала ему рот и нос. Когда Джон узнал человека, душившего Майкрофта, он дико взвыл и попытался позвать на помощь, но у него вырвалось лишь хриплое бульканье. Однажды ему уже приходилось сталкиваться с этим гигантом убийцей, но тогда он был вооружен, и их было двое (он и Шерлок) против одного. Но и тогда Джон не отделался легко — у него еще несколько недель после этого были синяки и порезы. Когда в поле зрения Джона начали появляться темные пятна, он понял, что шансов выжить у него — и у Майкрофта — практически нет. Это Консорциум… им нужен Алексей. Крепко держа свою жертву, Голем усмехнулся и подмигнул Джону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.