ID работы: 7838757

Госпожа Министр

Гет
R
В процессе
139
автор
Размер:
планируется Макси, написано 469 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 176 Отзывы 49 В сборник Скачать

Долг

Настройки текста
Спустя год и один день -Да, эта грязнокровка определенно делает всё, чтобы её окончательно возненавидели все приличные семьи, - Люциус отложил свежий выпуск с кричащим заголовком “Что ждет нас дальше?” -Возможно, если бы эти “приличные” семьи не проплачивали подобные статьи, всё было бы не так мрачно, - Драко отложил в сторону столовые приборы. Разговоры о политике всегда отбивали аппетит. Хорошо, что Скорпиус гостит в Гринграсс-холле. Не то не только он выслушивал бы оскорбительные тирады в адрес Грейнджер и всех, кто её поддерживает. Её имя не сходило с передовицы “Ежедневного пророка” уже год. Драко иногда от скуки читал эти статьи, угадывая, какая семья их заказала. Отец порывался оплатить скандальные заметки на год вперед, но Драко и Нарцисса высказались категорически против. Нарцисса - потому что неизвестны последствия, если их имя всплывет, а Драко просто устал от всего. За столько лет он выучил все речевые обороты, которыми пользовался отец, когда разговор был посвящен вопросам волшебной крови. И, честно говоря, иногда Драко ловил себя на не очень сыновьей мысли, что, может, отцу все же стоило бы провести год-другой в Азкабане. Но он знал, хоть намекни на что-либо подобное в разговоре, Нарцисса воспримет это слишком близко к сердцу. -Ты пытаешься защищать грязнокровок? - глаза Люциуса налились кровью, - Это всё влияние Гринграсс... Драко не выдержал: -Малфой. Её имя - Астория Малфой, - губы волшебника дрожали от переполнявших его чувств, - Она Малфой, хотите вы этого или нет. И её имя требует уважения. Как имя всякого из дома Малфой. Она менее всего из нас всех заслужила того, чтобы её имя мешали с грязью! Пока я жив, я не позволю никому этого сделать. Даже Вам, отец. -Ты напрашиваешься, Драко! - Отец больше не скрывал гнева. -Выжжешь моё имя с гобелена Блэков? - Драко швырнул салфетку на стол и вышел из обеденного зала. Малфой-старший гневно смотрел вслед сыну. -Люциус, - Нарцисса хотела сгладить острые углы в отношениях мужа и сына, но Малфой-старший не дал ей договорить. -Ни слова, Нарцисса. Конфликт не был исчерпан. Он был заморожен, как всегда. Драко вошел в свой кабинет и в сердцах пустил в ход свою палочку, изрядно изрешетив заклинаниями стену. -Я принести завтрак хозяину, - эльф, дождавшись за дверью, пока гнев Малфоя стихнет, приоткрыл дверь. -Я не голоден, - волшебник рухнул в кресло, которое чудом уцелело посреди разгромленного кабинета. -Госпожа Нарцисса беспокоится... хозяин не притрагиваться к еде. -Передай госпоже Нарциссе, пусть не беспокоится. Я позавтракаю, но не в этом доме. Домовик щелкнул пальцами и кабинет, пострадавший от палочки хозяина, стал восстанавливаться, а вещи - возвращаться на свои места. Драко взглянул на часы - нужно забрать Скорпиуса, чтобы не опоздать на экспресс. А ещё успеть заскочить в Косой переулок. Он торопливо взмахнул палочкой, приводя в порядок одежду, затем подошел к камину, и, взяв горсть летучего пороха, произнес: -Гринграсс-холл. * * * -Джинни! - Гермиона в нетерпении поторапливала подругу. -Сейчас, сейчас, - волшебница то и дело взмахивала палочкой, и вещи её детей молниеносно переносились в чемоданы, - Лили впервые едет в Хогвартс. Дождаться не может. Она так давно хочет там оказаться. Она не должна ничего забыть. Где перья? Волшебница не щадила палочку, то и дело пуская “Акцио” в ход. Вещи летели через весь особняк, призванные занять своё место в чемодане младшей Поттер. -Нам нужно по пути сделать одно дело, - напомнил Гарри. -Я могу сама, - заверила его Гермиона, но оба Поттер не дали ей договорить. -Ни за что! -Да ладно вам! Я же все-таки волшебница! -Ты - Министр Магии, Гермиона! - Джинни отвлеклась от чемоданов, - А это дело... ну, ты сама знаешь... -Да, Гермиона, - тихо произнес Гарри, чтобы дети не услышали, - ты ведь знаешь, что нужно трое. Мы договаривались! -Как вам угодно. С вами двумя одновременно спорить бесполезно. Просто я не хочу, чтобы вы опоздали на экспресс. -Никто не опоздает, - заверила её Джинни, - детей и вещи на вокзал доставит Кикимер, и мы встретимся с ними уже на платформе. -Мам, мы со Скорпиусом хотели зайти в магазин для квиддича... Он обещал подготовить меня к отборочным. Джинни с теплотой посмотрела на своего сына: -Ну конечно, милый. Гарри поджал губы - он не одобрял дружбы сына с Малфоем-младшим, но Альбус категорически отказывался прекратить общение с сокурсником. Семейство Поттер до сих пор не могло поверить, что эти двое отлично ладят, а Малфой, к тому же, защищает Альбуса от придирок учеников. Джеймс уверял их, что никогда не замечал, что к младшему брату кто-то относится лучше, чем Скорпиус. Гарри даже несколько раз встречался с Макгонагалл, и она всякий раз подтверждала слова Джеймса. Поттерам пришлось смириться. -Ровно в десять ты должен быть около “Дырявого котла”. -Хорошо, пап, - заверил Альбус, мгновенно просияв. Он пойдет в магазин со Скорпиусом! Что может быть лучше перед тем, как отправиться в Хогвартс, где его ждут унижения и насмешки. Хоть сегодня он будет счастлив. -Вы пойдете одни? -Да. -А мистера Малфоя разве не будет? - удивилась Джинни. -Мистер Малфой не против, чтобы Скорпиус сам выбрал себе метлу, - Альбуса, похоже, задевало, что ему до сих пор нельзя одному посещать Косой переулок, - Он проводит нас до дверей магазина, если вы волнуетесь. -Хорошо, - кивнул Гарри. Альбус засветился от восторга. -Я могу воспользоваться камином? Мы договорились встретиться в половину девятого. -Мне стоит спросить, как вы договорились? - Джинни с деланной строгостью посмотрела на сына. -Ну... - Альбус никогда не рассказывал, что они со Скорпиусом давно нашли способ отправлять письма вне Хогвартса, не используя сов. Но разве родителям понравится то, что в его комнате стоит исчезательная шкатулка, связывающая их дом с Малфой-мэнор? Это Скорпиус придумал. Он выпросил у отца такой подарок к своему дню рождения. Специально, чтобы писать письма ему, когда они на каникулах, - Это секрет. Джинни развела руками, а Гарри только вздохнул - как много секретов у этих двух. -Вспомни себя в его возрасте, - напомнила Гермиона, - кто наведывался в запретную секцию? Поттер улыбнулся. -У мальчишек могут быть свои секреты. Тот способ, которым вы передаете письма, не принесет кому-нибудь вред? Альбус отрицательно покачал головой. -Вот видишь? - Грейнджер посмотрела на Гарри. -Правда, пап, беспокоится не о чем, - заверил Альбус, улыбнувшись Гермионе. Он очень любил её. Она всегда так добра к нему. На Рождество она даже расспрашивала его о Скорпиусе и его семье. И похвалила его, что он не отвернулся от друга в трудную минуту. Определенно, тетя Гермиона очень хорошая. Плохо, что у неё нет сына или дочери. Они бы стали друзьями. Он уверен. -Ладно, все готовы? - Джинни окончила упаковку багажа. Часы гулко пробили восемь. -Пора. Гарри, она, Альбус и Гермиона подошли к камину, взяв по горсти летучего пороха. -Можно, я первый? - попросил Альбус. Отец кивнул. Мальчик шагнул в камин: -Косой переулок! * * * -Скорпиус уже собирается, - его встретила Дафна. Мистер Гринграсс, как обычно, не вышел к нему. -Здравствуй, Дафна. Выглядишь волшебно, - он галантно поцеловал руку сестре покойной жены. -Перестань, Малфой, - Дафна никогда не называла его по имени, считая это фамильярностью, - Ты же прекрасно видишь, что это не так. Драко внимательно взглянул на женщину: “Ей осталось несколько лет. Три-четыре от силы”. Тень семейного проклятия прочно укоренилась в ней. В отличие от сестры, Дафна не стала укорачивать свою жизнь, выходя замуж и становясь матерью. Поэтому проклятие развивалось у неё не так стремительно, как у Астории. -Извини, если обидел тебя. -Боюсь, у меня нет времени для обид. Это не те чувства, которые я хочу испытать за то время, что мне осталось. Малфой молча кивнул. Дафна взмахом руки пригласила его в гостиную. -Слышала, ты ещё держишь траур по Астории, - она с облегчением расслабилась, сев в кресло. Очевидно, долго находится на ногах она уже была не в силах. -А вы - нет? -Отец снял его. Сказал, что хочет передохнуть между ними. Скоро ведь ему вновь его объявлять. -Что тебе сказал лекарь? Дафна нервно рассмеялась: -Что он может мне сказать? В данном случае, это я могу ему рассказать все подробности. -Нам со Скорпиусом будет не хватать тебя. Дафна поджала губы, пытаясь сдержать слёзы: -Мне тоже. Пожалуйста, - тут её голос дрогнул, - не привози его больше пока я... - она судорожно сглотнула, - пока меня не станет. Я не хочу, чтобы он видел такое. Снова. Драко понимающе кивнул. -И, спасибо, что защищаешь имя Астории. Это очень храбрый поступок. Я ведь знаю о нраве твоего отца. Волшебник удивленно поднял глаза. -Скорпиус мне всё рассказывает. -Он защищает имя матери не хуже меня. У меня скоро возникнут подозрения, что он точно Гринграсс, а не Малфой. Такое благородство не свойственно этой семье. -Этой семье? Говоришь так, будто сам к ней не имеешь никакого отношения. Малфой только фыркнул. К сожалению, имеет. Ох, Мерлин, а ведь раньше он гордился тем, что он - Малфой. -Я готов, - в гостиную вошел Скорпиус. Дафна поднялась, чтобы поцеловать племянника: -Ты очень быстро собрался. Куда-то торопишься? - она поправила кое-как завязанный галстук. -В половину девятого Альбус будет ждать меня в “Флориш и Блоттс”. -Этот тот мальчик, о котором ты всё время мне рассказываешь? -Да, - глаза Скорпиуса просияли от одной мысли о друге. Дафна ласково потрепала его по голове: -Надеюсь ты порадуешь свою тетушку так же, как и в прошлом году. -Я уже не маленький, тетушка! - с наигранным возмущением произнес Скорпиус. -Обещай мне, как вы там говорите, надрать задницу этим гриффиндорцам. -Мы так не говорим, тётушка. Дафна театрально пожала плечами: -Мы ТАК говорили. -Пап, это правда? - Малфой-младший удивленно взглянул на отца. -О Мерлин! Конечно, нет! Мы говорили “начистить табло”. -Малфой! - сердито воскликнула Дафна. -Если говорить правду, то до конца. -А как ещё вы говорили? -Идём, расскажу потом. А не то твоя тётушка закроет для меня все камины в доме. Отец и сын взяли по горстке летучего пороха. -Багаж доставят мои эльфы прямо на платформу, милый! - только и успела крикнуть вслед им Дафна. * * * - Ты точно готова? - Джинни с тревогой посмотрела на Гермиону. - Это мой долг. - Двадцать из пятидесяти проголосовали против. - Я сделаю это, даже если против будут все пятьдесят. Уходите, я справлюсь и одна. -Не говори глупостей, - твердо произнес Гарри, - мы с тобой. -У вас будут неприятности. - А у тебя - нет? - хмыкнула Джинни, - Ты можешь потерять кресло. - Я готова, что у меня будут неприятности. Но если вы пойдете со мной, они будут и у вас. -Хорошо. А то что-то давно их не было, - улыбнулась Джинни. -Доброе утро, - гоблин-привратник Гринготтс встретил их поклоном. Гермиона, Гарри и Джинни вошли в гостеприимно распахнутые перед ними двери. -Госпожа Министр, - гоблин учтиво привстал, приветствуя столь важных персон, - Мистер и миссис Поттер. Гарри и Джинни вежливо кивнули. -Я бы хотела посетить хранилище Министерства, - Министр протянула конверт с печатью Министерства. Гоблин вскрыл конверт и, пробежав глазами, поставил печать, вернув его Грейнджер. -У госпожи Министр есть ключ? Гермиона положила требуемый ключ на стол перед гоблином. Тот поднес его на уровень глаз, и, проверив выгравированный пароль, вернул его Гермионе. -Вашу палочку, пожалуйста. Волшебница положила палочку. Гоблин придирчиво осмотрел её, и, убедившись, что палочка действительно её (как именно он удостоверялся, было тайной за семью печатями для всех волшебников, и для министров в том числе), жестом указал, что Министр может забрать обратно своё имущество. -Мистер и миссис Поттер, ваши палочки, пожалуйста. Гарри и Джинни протянули палочки для проверки. -Всё в порядке. Прошу следовать за мной. Главный гоблин проводил их к тележке, и, спустившись на нижний уровень хранилищ, преодолев “Гибель воров”, все четверо оказались перед дверью. Их провожатый провел когтем по невидимой для глаз волшебников щели, и, вставив ключ в замочную скважину, повернул его. -Люмус, - Гермиона первой вошла внутрь. Остальные последовали за ней. Министр взяла с полки пергамент, и, пробежав глазами содержимое, бросила его на пол. -Я думал, ты заберешь его в Министерство. -Я хочу покончить с этим как можно скорее. Гарри и Джинни кивнули. Главный гоблин, взявший на себя по долгу службы роль свидетеля, произнес: -Документ уничтожается с разрешения Министра Магии и тридцати из пятидесяти старейшин Визенгамота в присутствии Главного гоблина банка Гринготтс, Помощника Министра Магии чистокровной волшебницы миссис Джиневры Поттер, урожденной Уизли, Главы отдела мракоборцев волшебника-полукровки мистера Гарри Поттера, и Министра Магии Великобритании маглорожденной мисс Гермионы Грейнджер. Три волшебника направили свои палочки на пергамент: -Инсендио! Единственный экземпляр полного списка “магловских выродков” был уничтожен навсегда. Гермиона вздохнула с облегчением, и возникшую тишину пронзил голос гоблина: -Подтверждаю уничтожение. * * * “Убить... убить...” - Драко собирался расплатиться с покупкой Скорпиуса, когда его мозг пронзили эти слова. -Что простите? -Пять галеонов, мистер Малфой, - продавец заворачивал книги в двойной слой бумаги, чтобы не испортить переплет. “Чего только не причудится”, - Драко отсчитал деньги и вручил сыну сверток: -Кажется с твоим списком мы закончили. -Да, - кивнул Скорпиус, - мы с Альбусом хотели посмотреть на новые метлы и зайти во “Всевозможные вредилки”. -Хорошо. Встретимся у банка через час. Надеюсь, вам хватит? -Вполне, - кивнул Малфой-младший, - Идем, Ал. Школьные друзья отправились вниз по Косому переулку, а Драко свернул в узкий проход, чтобы попасть в Лютный переулок. Всё же он решил осмотреть артефакт, о котором ему написал знакомый торговец, и, если эта вещица хотя бы в половину так хороша, как о ней говорят, возможно он даже её приобретёт. * * * “Убить... убить...” - Драко столкнулся с серой шляпой. Прохожий буркнул извинения и исчез за углом. “Второй раз. Странно. Могу поклясться, что мне не показалось”, - Малфой попытался разглядеть, куда свернул незнакомец, но при скудном освещении переулка это было невозможно. -Добрый день, мистер Малфой, - хозяин лавки, завидев покупателя, радушно распахнул двери. Волшебник спешно зашел внутрь - всё же Лютный переулок имеет дурную славу и стоять в самом его центре посреди бела дня - идея не из лучших. Его репутацию и так уже не восстановить. -Вы пришли осмотреть вещь, о которой я вам писал, не так ли? -Какая излишняя конфиденциальность. -Вы же знаете, мы заботимся о репутации наших клиентов, - лебезил хозяин. Он, пожалуй, даже слишком серьезно относился к заявленной “полной конфиденциальности” - даже в стенах своей лавки не произносил вслух названия предметов, которые выставлял на продажу, витрины были устроены таким образом, что извне нельзя было разглядеть, что происходит внутри, но отличнейшим образом было видно всё, что делается в переулке. Кроме того, специальное заклятие препятствовало газетным писакам сделать какое-либо фото в доказательство того, что тот или иной волшебник посещал его магазин. Да и узнать, что именно продается в лавке мог только узкий круг клиентов. -Прошу Вас, следуйте за мной, - любезно произнес владелец, увлекая клиента в смотровой зал. * * * Расхваливаемый артефакт нисколько не впечатлил Драко. Он даже высказал своё мнение владельцу, что это вполне может оказаться очень искусной подделкой. Но с пустыми руками он всё же не вышел - первое издание “Расширенного курса зельеварения” с автографом самого автора. Пожалуй, лучшее, что было в лавке в этот день. Отсчитав указанную сумму, Малфой взглянул на часы - у него ещё полчаса времени. Может, заскочить ещё куда-нибудь? Помнится, около Гринготтс есть неплохое заведение. Там можно скоротать время, пока Скорпиус с другом запасаются волшебными “вредилками”. “Что ж, идея очень даже неплоха”, - улыбнулся Драко, шагая в направлении банка. * * * Драко уже взялся за дверную ручку, как совсем рядом послышалось отчетливое “Убить”. “Тот самый голос”, - волшебник огляделся, но не увидел никого подозрительного. -О, мистер Малфой, - хозяин заведения, увидав его через витрину, вышел к нему, - прошу Вас. Драко застыл на пороге, принимая решение. Хозяин в недоумении смотрел на волшебника - здоров ли он? -Я сейчас... * * * Драко оглядывал всех, кто находился поблизости. Что, если ему не кажется? Ерунда. Вот же возле Гринготтс стоят мракоборцы. Кто настолько сумасшедший, чтобы пустить в ход непростительное заклинание прямо в их присутствии? Двери банка открылись. “Авада кедавра” - Энгоргио! -Авада кедавра! Ни один из авроров, ни Джинни, ни Гарри, ни сама Гермиона не успели даже дотянуться до своих палочек. А Драко успел. Потому что он услышал слова заклинания до того, как они были произнесены. Между Гермионой, которая первой вышла из банка и уже успела спуститься по ступенькам, и экстремистом выросла каменная стена, не позволив смертоносному заклинанию преодолеть половину пути. Заклятие срикошетило, врезавшись в препятствие. Драко направил палочку на несостоявшегося убийцу, который оглушённо смотрел на него, не понимая, что произошло: -Экспеллиармус. Палочка выскочила из рук. Мракоборцы тем временем, наконец, пустили в ход и свои палочки, скрутив преступника. Министр магии Гермиона Грейнджер в ступоре смотрела на Драко Малфоя, не в силах произнести ни слова. Тот в свою очередь остолбенел, когда, повернув голову, увидел, кого он спас. Но он, в отличие от Грейнджер, быстро овладел собой: -Поттер, может включишь голову и спрячешь Грейнджер в банке? Вдруг он был не один? Джинни пришла в себя, и, схватив Гермиону за руку, потащила её обратно в здание. Только после того, как обе скрылись за дверями, Малфой спрятал палочку во внутренний карман. -Кажется, моё имя всё-таки выжгут с этого треклятого гобелена....
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.