ID работы: 7841507

Apocalypse now

Джен
R
В процессе
49
Горячая работа! 62
Nia Sancta бета
Размер:
планируется Макси, написано 543 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 62 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт 35. Грязная работа

Настройки текста
Брату Маттиасу новость о помощнике от министерства иностранных дел совершенно не понравилась. Как только он увидел Мэй, на его лице возникла гримаса недовольства, но инквизитор быстро взял себя в руки, натянув привычную приторно-садистскую улыбочку. — Боже-боже, кто тут у нас? Неужто девочка-демон? — Не желаю ничего слышать от того, кого называют Марокканским дьяволом. Мэй прекрасно знала, что инквизитору не нравилось это прозвище. Более того, он его люто ненавидел, но разве могла она упустить прекрасную возможность задеть этого поганца побольнее? Хотя им еще ведь работать вместе… Бартоломео кашлянул, тоже напоминая ей об этом, хотя извиняться за слова Мэй точно не собиралась. Она тоже была не в восторге от предстоящего поручения, но и подводить госпожу Катерину не имела права. — На время проведения операции оперативник Мэй Лан под кодовым именем «Бист» поступает в ваше распоряжение, брат Маттиас, — козырнула Мэй, будто не она только что наговорила грубостей своему временному начальнику. — Бист? — насмешливо переспросил Маттиас. — Так ты звереныш. — Завалите ебало, — почти вежливо попросила Мэй, все еще помня, что им вообще-то работать вместе. Маттиас цыкнул. Они оба были не в восторге друг от друга, но почему-то так сложились обстоятельства, что именно им пришлось работать вместе. Больше всего инквизитора раздражало, что министерство иностранных дел смело не просто совать свой нос в его работу, а еще и наглым образом вмешиваться, посылая свою собачонку в качестве «жеста доброй воли»! Но не мог же он отказаться от помощи кардинала Сфорца? Другое дело, куда эту помощь направить. — Займешься инспекцией местной администрации, — после недолгого молчания, наконец, сообщил Маттиас. — Им были выделены средства на восстановление города, а в итоге… Полагаю, ты сама прекрасно видишь, что в итоге. Мэй кивнула. Пока она составляла компанию Бартоломео в патрулировании улиц, они умудрились натолкнуться на парочку стай бродячих собак, роющихся в мусорках, да и в целом общее состояние улиц Иштвана оставляло желать лучшего. И если деньги были выделены, то либо осели в карманах администрации, либо все было спущено на ту отвратительную постановку, восхваляющую подвиг Эстер. — Бюро Инквизиции было вызвано, чтобы навести в Иштване порядок и расправиться с вампиром. И раз уж кардинал Сфорца столь великодушно решила нам помочь, я не смею отказываться от столь широкого жеста. Возьмешь с собой в качестве помощника брата Бартоломео, через него и будем держать связь. — Что насчет документов, утверждающих наши полномочия? — спросила Мэй, прекрасно понимая, что иначе администрация их на порог не пустит. — Да, вот ордера на обыск и разрешения на проверку документов и конфискацию имущества, если потребуется, — Маттиас передал ей тонкую папку. — Впрочем, инквизитора рядом с тобой должно быть достаточно, чтобы отмести все вопросы. — Я лучше перестрахуюсь. Не хотелось бы потом возвращаться к Маттиасу с просьбой все-таки дать ей необходимые документы. Мэй точно не пережила бы такого позора, так что решила действовать на опережение. Радовало хотя бы то, что ей в помощники дали Бартоломео — не так тоскливо будет возиться с бумажками. — В таком случае мы отправляемся и ждем дальнейших распоряжений, — Мэй сунула папку подмышку и, не дожидаясь ответа, направилась прочь. Говорить с Маттиасом больше не о чем, да и не очень хотелось. Наверняка тот считал точно так же, потому что останавливать не стал. По крайней мере, саму Мэй, а вот с Бартоломео он о чем-то переговорил, и киборг нагнал ее спустя несколько минут. — В случае непредвиденной ситуации велели бросать тебя и возвращаться к командованию, — сообщил инквизитор ничего не выражающим тоном. — О, и почему я совсем не удивлена? — фыркнула Мэй. — Какой же все-таки у вас дружный коллектив. Ладно, забудь. Идем прямиком в городскую ратушу, будем наказывать неугодных. — Они вообще-то бюджет решили спустить неизвестно куда. Есть, за что их наказывать, — заметил Бартоломео. — Да просто распилили они этот чертов бюджет, а в Рим прислали бумажки, что все сделали. Стандартная схема, только вот администрация явно не ожидала, что начнется такая свистопляска с привлечением Бюро Инквизиции. Так что сейчас отличное время, чтобы схватить их за жопы. Бартоломео хмыкнул. Его преувеличенный оптимистичный настрой Мэй совершенно не радовал. Скорее, даже напрягал. Обычно та с большой неохотой бралась за любую работу, связанную с бумагами, а тут прямо-таки пылала энтузиазмом. Да еще и будучи отправленной помогать не кому-нибудь, а брату Маттиасу. Будь все действительно нормально, Мэй предпочла бы оказаться на передовой и разобраться во всем сама, но сейчас она никуда не рвалась. Просто шла по главной улице в сторону ратуши, будто ее все устраивало, словно так и надо. — Тебе совсем наплевать на происходящее? — нарушил молчание Бартоломео. — Или ты что-то задумала? — Мне действительно плевать на происходящее, — призналась Мэй, передавая ему папку с документами. — Я работаю, потому что мне дали приказ, а так… Даже если сестра Бланшетт умрет, она все равно останется святой, и кто-то вроде архиепископа обязательно сделает еще одну дорогущую пьесу, восхваляющую ее храбрость. — Хочешь тоже оперу в свою честь? — О нет, избавь меня от этого дерьма! — взмахнула рукой Мэй. — Я к тому, что если один человек умрет, мир не прекратит свое существование. Только вот Абель будет вновь винить себя во всем, даже зная, что его вины тут нет совершенно. Мэй нахмурилась и покачала головой, пытаясь прогнать эту неприятную мысль прочь. Что бы она там ни говорила, а Эстер наверняка успеют спасти. Иного и быть не может. Со стороны одной из подворотен раздался собачий лай на разные голоса. Очередная бродячая стая. Мэй не была в Иштване ни разу, но город не выглядел оправившимся от последствий партизанской борьбы против жестокого вампира-узурпатора. И хотя Дьюла таковым, как оказалось, не являлся, Иштвану все равно в то время нанесли значительный ущерб. Ватикан выделил наверняка немаленькую сумму на восстановление города, только куда ушли все деньги, оставалось загадкой. Мусор вывозился реже положенного, отчего скапливался на улицах и привлекал бродячих собак. Отловом последних тоже никто не озаботился, и Мэй даже думать не хотела о том, какая обстановка царила в бедных кварталах, если близ главной улицы творился такой беспорядок. — Были случаи нападения бродячих собак на жителей? — обратилась Мэй к Бартоломео. Тот молчал некоторое время — видимо, сверялся с базами данных — наконец, едва заметно качнул головой. — Жалоб не зафиксировано. Мэй фыркнула. Значит, жалобы простых жителей не учитывались, а местные сливки общества были в относительной безопасности, хотя бы потому, что передвигались исключительно на автомобилях и вряд ли засиживались в теплых кабинетах допоздна. — Можешь организовать несколько жалоб по-быстрому? Бартоломео покачал головой. Мэй недовольно цыкнула. Она готова была уже сама оказаться покусанной, чтобы потом окровавленной ногой тыкать в нос мэру, не давая тому ни малейшего шанса отбрехаться. Но жертвовать конечностью все же не хотелось, как и проходить курс прививок от бешенства, поэтому план отложили на крайний случай.

***

Добраться до ратуши оказалось не так уж трудно, гораздо труднее — получить доступ к кабинету мэра, хозяина которого на месте в столь ранний час не оказалось. Зато секретарша — невысокая симпатичная брюнетка — была категорически против посетителей и не желала ничего слышать ни про документы, ни про какое-то разрешение. — Без господина Моретти не пущу! — категорично заявила девушка, заслонив собой массивную дверь из дерева. — Бартоломео. Но что могла сделать хрупкая девушка против Мэй, которой было плевать на запреты, да еще и в компании киборга? Бартоломео просто молча отодвинул секретаршу в сторону и толкнул запертую дверь. Петли печально скрипнули и поддались напору. Девушка взвизгнула, дверь с грохотом упала на красную ковровую дорожку. Мэй щелкнула выключателем на правой стене и прошла внутрь просторного кабинета. Отсутствие мэра уж точно не могло ей помешать проводить обыск. Крепкий массивный стол из черного дерева, мягкое удобное кресло. Картины на стенах и большое панорамное окно. В глаза сразу бросились компьютер на столе и большой сейф в дальнем углу кабинета. Вот с ними и предстояло работать. — Вы не имеете права! Это произвол! — Бартоломео, пожалуйста. Киборг все так же молча вытащил из папки письменное разрешение и сунул под нос не то перепуганной, не то разъяренной секретарше. Та вырвала лист из его рук. — Я сообщу полиции! — Ввиду недавних событий в городе введено военное положение, — спокойно произнес Бартоломео. — На это время власть переходит к специальной военной полиции, подчиняющейся непосредственно Бюро Инквизиции. — Другими словами, ваша жалоба не будет удовлетворена, — пояснила Мэй, усаживаясь в кресло мэра, чтобы удобнее было копаться в его столе. — Будет куда лучше, если вы поторопите господина Моретти, чтобы не отнимать наше время. На столе лежало несколько небольших стопок документов, но Мэй на них лишь мельком взглянула. Куда больше интереса у нее вызвал компьютер. Довольно простенький, но достаточный для электронного документооборота. Но даже такая модель имела приличный ценник, как-никак утерянная технология. — Кажется, один пункт непредвиденных расходов я уже вижу, — Мэй включила компьютер, когда секретарша скрылась из поля зрения. — Естественно, все под паролем. Иначе и быть не могло. Бартоломео прошел к столу и взял несколько листов из стопок, бегло просматривая те. — Здесь отчет по отстрелу бродячих собак, — сообщил он. — Липовый? — Липовый. Мэй кивнула и открыла сначала нижний, затем верхний ящики стола. Вытащила еще пару тонких папок с документами, чтобы позже посмотреть и их. Самое интересное мэр точно хранил в сейфе, и наверняка что-то было еще и под паролем в компьютере. Но взлом занял бы много времени, даже у Бартоломео, а вскрывать сейф… Идея была заманчивой, но оставался большой шанс из-за неаккуратности повредить важные улики. К тому же, практически каждый приличный сейф был оснащен системой от взлома, уничтожающей все содержимое при попытке вскрытия. Так что оставалось только ждать господина Моретти. — Если с тобой вдруг свяжутся — скажи мне, — попросила Мэй. — Я-то не горю желанием участвовать во всем этом цирке, но и отсиживаться в стороне тоже не хочу. — Обязательно. Бартоломео вообще-то так и планировал поступить. Потому что не мог оставить Мэй в неведении, да и просто бросить, что бы там брат Маттиас ни говорил. За годы службы Бартоломео научился слушать начальство крайне избирательно и выполнять приказы не тупо в лоб, а еще и с выгодой для себя. — Смотри, что я нашла, — верхний ящик оказался с двойным дном, откуда Мэй вытащила бумажку с паролями и еще одну папку. — Проверь документы, а я пока покопаюсь в компьютере. Да, после знакомства с Мэй Бартоломео стал чувствовать себя более свободным, независимым от чужого мнения. Живым. Он все еще оставался киборгом, личной вещью кардинала ди Медичи, но теперь это отошло на второй план. Пока был кто-то, считающий его человеком, он таковым и оставался. — Здесь счета в миланском банке, — сообщил Бартоломео. — И что там? — спросила Мэй, не отрываясь от компьютера. — Несколько денежных переводов. Если все сложить, сумма выходит достаточно крупной, но отличной от выделенной. Если удастся найти оставшуюся часть, можем обвинить в расточительстве государственной казны. — Может, это просто была взятка в особо крупном размере? — Не исключено. Однако статья за взятничество тоже имеется. Мэй хмыкнула, открывая одну папку за другой. Пока ничего интересного она не нашла. Были какие-то документы, касающиеся административной работы, доклады полиции, отчеты. Все довольно стандартно. Пока не наткнулась на запароленную папку. — Тут что-то интересное… — Что здесь происходит?! Громкий бас заставил дернуться от неожиданности. Мэй выглянула из-за монитора и окинула взглядом высокого мужчину средних лет. Он запыхался и прямо-таки пылал яростью. Нетрудно догадаться, кто предстал перед ними. Не дождавшись ответа, Моретти уверенно двинулся к столу, но Бартоломео загородил ему проход. — Господин Моретти? — уточнил он. — Вы подозреваетесь в хищении государственных средств, выделенных на восстановление города. Бюро Инквизиции проводит расследование. В ваших интересах содействовать нам. — Что… Да как вы… — задохнулся от возмущения мужчина. — Разрешение было предоставлено вашему секретарю, — все так же невозмутимо сообщил Бартоломео. — Она должна была вас проинформировать. — Вы вломились в мой кабинет! А теперь копаетесь в моих документах и моем компьютере! — У нас есть предписание, — Бартоломео включил режим тупого киборга, потому что с такими людьми только так и возможно общаться. — Проследи за тем, чтобы он нормально открыл сейф, — подала голос Мэй. — Мы изымаем все документы. — Следуйте приказу. — Я буду жаловаться! — предпринял очередную попытку мэр. — Архиепископу! Папе Римскому! У меня есть связи в министерстве! — Вот мы и проверим заодно и ваши связи, — невозмутимо отозвалась Мэй. — Например, я вижу, что вы вели переписку с архиепископом д’Аннунцио. — Все верно, — кивнул Моретти. — Мы обсуждали с ним вопросы, касающиеся финансирования оперы. — Но, насколько нам известно, оперу и так достаточно финансировал Ватикан. Настолько, что ею плотно занимался сам кардинал Борджиа, вплоть до найма лучших актеров. О каком же дополнительном финансировании могла идти речь? Или что насчет этого компьютера? Даже такая простая модель стоит немалых денег. Пока Мэй говорила, Бартоломео весьма настойчиво направил мэра в сторону сейфа. Хорошо, что не подтолкнул, иначе бы побледневший мужчина точно бы головой влетел. — Продолжим, — Мэй внимательно наблюдала за инквизитором и Моретти. — На восстановление Иштвана была выделена огромная сумма. И что я вижу? Сплошную антисанитарию на улицах: мусор не убирается, стаи бродячих собак свободно разгуливают и нападают на людей… — Вообще-то нет… — попытался отговориться мэр. — Вообще-то да, — резко оборвала его Мэй. — И я еще разберусь, почему случаи нападения оказались не зафиксированы. После ратуши у нас на очереди местная больница. И я уверена, что бюджет окажется распилен с главным врачом. Это как минимум. — Ваши обвинения беспочвенны! — За последние полгода на ваш счет в миланском банке поступила кругленькая сумма. Конечно, не единовременно, но тем не менее. Можете это как-то объяснить? — Это… — Не можете. В любом случае, если это не распил, вы все равно сядете за взятку в особо крупных размерах, потому что никто не поверит, что это ваше жалованье. Открывайте сейф, не тяните кота за хвост. Тратить на это время не хотелось. Мэй побарабанила пальцами по столу и тяжело вздохнула. Впрочем, выбора у нее все равно никакого не было. Госпожа Катерина велела помогать Инквизиции, а против начальства уж точно не попрешь. Пока мэр возился с кодовым замком под пристальным взглядом Бартоломео, Мэй отвлеклась на другие бумаги. — Вот, например, — заговорила снова она. — У вас тут отчет об отстреле бродячих собак. Срок ему месяц. Однако по пути в ратушу мы столкнулись с тремя стаями. Тремя, понимаете? Ну, не могло столько собак за месяц набежать. И мусор. Из некоторых проулков так несло тухлятиной, что меня почти стошнило. Мэй, конечно, приукрашивала сильно. Ничего этого не было. Почти. Но нагнать страху хотелось. Потому что надо было на ком-то вымещать злость, а чиновника вряд ли кто-то будет жалеть. — Да за кого вы меня принимаете? Я уважаемый человек! У меня трое детей! — Ага, а у меня двое. Близнецы. И знаете, с ними пиздец как много проблем, — огрызнулась Мэй, игнорируя удивленный взгляд Бартоломео. — Вы на жалость не давите, все равно не получится. Бартоломео, что там? — Бумаги и пара дисков, — отозвался киборг, отодвигая мэра в сторону и вытаскивая содержимое из сейфа. — Берем? — Конечно. Диски — вот прям очень хорошо. Мэй встала из-за стола и потянулась. Пора уходить. Сколько они тут времени потратили? Часа два? Теперь действительно следовало наведаться в местную больницу и опросить врачей. Понять, что к чему. Не хотелось, но надо. Прихватив со стола папку с теми самыми банковскими счетами, Мэй направилась на выход, Бартоломео последовал за ней, полностью игнорируя бормотания и слабые попытки мэра их остановить. Иногда быть киборгом оказывалось весьма полезно.

***

Уже на улице Мэй смогла вдохнуть полной грудью морозный воздух. Отдав папку Бартоломео, она полезла в карман за сигаретами, когда коммуникатор в ухе вдруг ожил, и раздался ровный голос Треса: — Ночью было совершено нападение на архиепископа д’Аннунцио. Нападавшие — сестра Эстер Бланшетт и вампир, ранее замеченная в оперном театре. Архиепископ ранен, Папа Римский находится без сознания. Приказ герцогини Миланской: схватить сестру Бланшетт живой или мертвой. — Я поняла. Связь закончилась, и Мэй не сдержала протяжного стона. Потерла щеки ладонями и громко выматерилась. Бартоломео просто молча стоял некоторое время, будто прислушивался к чему-то. Он же первым и нарушил тишину. — Так понимаю, тебе уже доложили о нападении на архиепископа? — Блять, да. — И ты понимаешь, что сейчас Эстер Бланшетт числится как преступник? — Да мне похер, что вы будете с ней делать, — Мэй резко выпрямилась. — Погнали к Маттиасу, проверки откладываются.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.