***
Перевалившись передними копытами через борт повозки, я с характерным звуком избавился от совсем недавно съеденного завтрака. Удивительно, как я только дотерпел до того момента, когда этот воистину дьявольский летательный аппарат опустится обратно на грешную землю. Был слишком для этого напуган, не иначе. — Вы в порядке, сэр? — Бюэ-ээээ!!! — Вижу. Вот, сэр, возьмите салфетку. Нет, на самом деле я не боюсь ни высоты, ни полётов. Во всяком случае, до сего момента был уверен, что не боюсь. Но это… это было просто за гранью добра и зла. Летающая колесница! Я даже не хочу вспоминать, сколько раз за самые длинные десять минут в обеих моих жизнях я был уверен, что меня вот-вот сдует воздушным потоком, вручив мою судьбу в безжалостные руки сил всемирного тяготения! Немного придя в себя, я недовольно зыркнул в сторону стоящего словно не при делах пегаса и осмотрелся, наконец, по сторонам. Самоцветные холмы, не смотря на звучное название, были всего-навсего девятью возвышенностями, между которыми, словно в долине, располагался постоянный лагерь 3-го Новомэйрлэндского полка, представляющий собой два ровных рядя палаток, соответствующих батальонам, из которых выбивались немногочисленные купола шатров — полковые склады, кухня и лазарет. Самая большая палатка располагалась в центре лагеря, посередине небольшой площади и должна была служить одновременно штабом и местом проживания командира полка, то есть, меня любимого. Краем сознания я так же отметил, что ни вала, ни редутов, ни наблюдательных вышек по периметру лагеря установлено не было, за исключением единственной кое-как сколоченной караулки на тропе, служащей, по видимому, контрольно-пропускным пунктом. …Всё ещё не могу поверить, что это действительно происходит.***
Я не знаю, как это возможно, но наше со Страйт Мэйном приближение оставалось незамеченным практически до самого раскинувшегося едва ли не в чистом поле КПП. Несколько секунд мы с караульным земнопони играли в гляделки, пока тот наконец не встрепенулся, в процессе едва не выронив своё копьё. — Ваше высо- то есть, господин полковник, сэр! — А откуда ты меня знаешь, боец? — Напустил я на себя суровый вид. — Что, если я — шпион, укравший форму и погоны? Моя попытка выпустить за чужой счёт пар ожидаемо привела пони в растерянность. — Так это, кто же вас не знает? — Привёл аргумент он. — Мы встречались лично? — Нет, сэр, но… — запустил он копытом вглубь караулки. — Вот. На дневной свет была извлечена черно-белая газета. Я посмотрел на заглавие.Вестник Нового Мэйрлэнда Еженедельное издание
«Принц Блублад назначен командиром недавно сформированного полка. Разлад в королевской семье или возрождение славных традиций прошлого? (Подробнее на 3стр.)»
Сопровождалась статья вполне разборчивой фотографией пони-единорога, в котором действительно вполне можно было опознать принца Блублада. Я посмотрел на дату — позавчерашнее число. А ведь извозчик тоже узнал меня, да и официантка, скорее всего, тоже. Да и едва ли по округе бродит много единорогов в офицерской фуражке и с погонами полковника. Я вдруг почувствовал себя донельзя глупо, тем более, что никаких подтверждающих личность документов у меня всё равно не было. — Где дежурный офицер? — Чтобы скрыть смущение, блеснул я недавно полученными знаниями. — Должен быть в штабе, господин полковник. Ну, в штабе так в штабе.***
— Какая честь, выше высочество! Какая честь! — Изливался бежевой масти единорог с гривой цвета засахарившегося мёда и улыбкой столь белоснежно-ослепительной, что у меня при её виде болезненно сводило зубы. — Вы даже представить себе не можете, как я рад наконец встретить пони из Эквестрии! Тем более, пони благородных кровей! Кажется, у меня дежавю. — А вы, собственно? — Точно, где же мои манеры, — театрально шаркнул копытом единорог. — Майор Меривезер Блоу к вашим услугам, принц! Уверен, генерал Хуф говорил вам обо мне. — Да, он вас упоминал, — кивнул я, всё пытаясь понять, чем же мне этот пони так не нравится. — Наши семьи очень дружны. К слову, он говорил вам, что мой дядя — член парламента? У него много связей в Кантерлоте и даже наша дорогая принцесса Селестия прислушивается к дядюшкиным советам! — Для меня это новость, — заявил я и продолжил, прежде, чем он бы снова меня перебил, — Это вы — дежурный по лагерю? — Что? Нет, что вы! Дежурит капитан Вуд. — Тогда где он и что вы тут делаете? Да, не очень-то вежливо, что, в свою очередь, выглядело не особо разумно, но… я уже говорил, что он мне не нравится? Слишком много энтузиазма. — Ну как же! Разве я мог упустить шанс первым поздравить вас с прибытием? Я столько о вас слышал и вот теперь мне предоставилась возможность лично поприветствовать единственного племянника нашей солнцезарной принцессы! Я не знал как реагировать на подобное. Вот просто не знал и всё, и поэтому просто сделал вид, что не слышал ни единого слова. — Во сколько обед? — Вы голодны? Я буду рад видеть вас в моей палатке. Конечно, моя временная обитель недостойна персоны вашего статуса, но зато мой адъютант готовит превосходный… — Когда обед по расписанию? — По расписанию? — Не понял Мэривезер. — По расписанию полка. Во сколько обедают пони? — С часу до трёх, ваше высочество, — несколько рассеяно ответил он. — А сейчас? Страйт? — Ещё нет полудня, сэр. — Вот и отлично. Раз уж ты тут вместо дежурного, то организуй мне до обеда собрание. Там сразу со всеми и познакомимся. Может, я и не имею ни малейшего понятия, как руководить людьми или там пони, но если годы студенчества, а затем пусть и недолгий, но как следует испытавший мои нервы на прочность опыт преподавания истории спиногрызам из 9 «Б» и научили меня чему-то, то это необходимости относится к любому делу со всей надлежащей серьёзностью. Иначе и сам не заметишь, как окажешся в дураках.***
Пятеро офицеров-пони обступили лёгкий, но достаточно крупный круглый стол в середине шатра. Медленно, стараясь ничем не выдать своего волнения, я обвёл взглядом каждого. — Вот все и собрались, ваше высочество. Можем начинать? Меня вы уже знаете, — сказал Меривезер так, словно в сием факте таилась некая особая его заслуга. — Но позвольте представится вновь. Я командир 1-го батальона, майор Меривезер Блоу. Ещё раз, большая честь служить вместе с вами, мой принц! Речь Меривезера я встретил лишь кивком, поскольку следующий за ним пони привлёк всё моё внимание сразу, как только появился в палатке. — Майор Блаунахт. Командую 2-м батальоном. Чую, это будет весело. Тёмно-синяя шерсть. Клыки, явственно видные при оскале. Желтые глаза с вертикальными зрачками. Пара кожаных, как у летучей мыши, крыльев. Фестрал или, если угодно, ночной пони, стоял слегка в стороне от остальных — вернее, это остальные сторонились его, словно опасаясь, будто он прямо здесь и сейчас пустит в ход свои клыки. Впрочем, было не похоже, что сей факт хоть сколько-нибудь волнует самого Блаунахта. — Господин полковник, — между тем выпятил грудь ещё один офицер, круглощёкий земнопони совершенно неестественного цвета морской волны. — Вверенное мне подразделение полностью укомплектовано и готово исполнить любой ваш приказ! Доложил командир инженерной роты 3-го Новомэйрлэндского полка, капитан Фэир Эрроу! — Капитан Шарп Стич, полковой хирург, — без эксцессов представился белогривый единорог в очках. Остался последний, единственный пегас из присутствующих, если не считать за такового фестрала. — Хайтлак Кит, господин полковник, сэр. Квартирмейстер. Хорошо, что вы наконец здесь — нам с вами нужно многое обсудить. Ну, поехали. Как говорится, где наша не пропадала!