ID работы: 7843781

"I Hope that I don't fall in love with you"

Слэш
R
В процессе
273
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 58 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 110 Отзывы 33 В сборник Скачать

Тлеющие угли

Настройки текста
       — Кажется, меня прокляли, дядя Рейген! — воскликнул мальчик лет семи, сидя на стуле, предназначенном для посетителей, напротив мужчины, внимательно слушавшего его.       Рейген скрепив свои пальцы в замок и сверкнув стеклами очков, задумчиво положил подбородок на ладони и невозмутимо произнес:        — Думаю, тебя преследует дух Весенней Пыльцы, малыш.       Видимо, прозвучала фраза весьма зловеще, и ребенок вздрогнул.        — В-весенней Пыльцы?!       Аратака, скрестив руки на груди, кивнул головой.        — Ты говоришь, что у тебя течет из носа и из глаз? Обычно, это проделки духа Весенней Пыльцы.        — В-вы же изгоните его, дядя Рейген? — мальчишка привскочил со стула, вытирая рукавом нос и прижимая кулачонки к груди.       Мужчина, театрально выкрутившись и сделав странные жесты руками, уверенно произнес:        — Это не в моих силах, но я знаю, что сможет тебе помочь!        — Ах!       Рейген что-то написал на стикере карандашом, затем, немножко отъехав на стуле назад, нагнулся к сейфу под столом и вытянул оттуда небольшой конверт. Пару раз проведя пальцами по содержимому, будто пересчитывая, он добавил внутрь стикер. Запечатав конверт, он протянул его ребенку:       — А теперь слушай внимательно, малыш. Чтобы изгнать духа, ты должен отнести в целостности и сохранности этот конверт до здания, на двери которого обозначен зеленый крест. Знаешь, где это?       Мальчик часто закивал.        — Хорошо, — убедился Рейген. — Внутрь конверта не заглядывай, иначе не избавишься от проклятия! В том месте дадут чудесное средство, которое избавит тебя от проклятия духа Весенней Пыльцы!        — Ва! Спасибо, Рейген-сан!       Аратака помахал ему рукой, мило улыбаясь.

«Боже, чем я занимаюсь?»

      На выходе мальчик столкнулся с входящим в офис Сэридзавой.        — До свидания! — немного гнусаво воскликнул ребенок и выбежал из помещения, оставив немного изумленного Кацую смотреть ему вслед.        — Сколько энергии, — улыбнулся мужчина, вешая свой пиджак в прихожей.        — Как все прошло? — поинтересовался Аратака, открыв рабочий ноутбук, чтобы взглянуть, на какое время записан следующий клиент.        — В том здании был полтергейст. Ничего особенного. А у вас как дела?        — Только что избавил ребенка от аллергии, дав ему денег и письмо для фармацевта. — Рейген облокотился о спинку стула, сняв очки и закрывая глаза.        — Вы устали? — голос Сэридзавы показался Аратаке взволнованным.        — Немного, — кивнул мужчина. — Мои глаза еще не совсем восстановились. Приходится часто делать перерывы.        — Хотите, я вам покажу, чему научился, пока вы были в больнице? — Кацуя кивнул на дверь массажной комнаты.        — Согласись, что моя часть работы не менее тяжелая, чем твоя? — ехидно улыбнулся Рейген.        — В своей части работы я особо не перетруждаюсь, — пожал плечами Сэридзава.        — Опасно говорить такие вещи своему начальнику, — рассмеялся Аратака. — Ладно, проведем экзамен по массажу! Кхм! Экзамен по избавлению от проклятия затекших плеч!        — Ах да, забыл! — исправился мужчина, открывая дверь комнаты и пропуская Рейгена внутрь. В нос ударил приятный запах его одеколона, наполненный дурманящим концентратом пряных трав и кислого цитруса.       — Никогда не думал, что окажусь на этой кушетке в качестве клиента! — усмехнулся тот и сел.        — У меня есть немного времени? — спросил Сэридзава, закатывая рукава рубашки.        — Чуть больше часа, полагаю.       Аратака, постелив одноразовую пеленку, лег на живот, подложив руки под подбородок, и посмотрел на Кацую, немного щурясь.        — Эм, вы не хотите снять рубашку? — неуверенно спросил Сэридзава и удивленно уставился на мужчину, уже уютно устроившегося.        — Пф, зануда, — вздохнул Рейген, немного отвернувшись, и принялся расстегивать пуговицы на рубашке.       «Он только что… засмущался?» — подумал Кацуя, когда поднял взгляд на друга, отвлекшись от справочника по массажу.       Вернувшись в исходное положение, Рейген обратил внимание, что справочник Сэридзава поддерживает в воздухе с помощью своих сил, пока сам обрабатывал свои руки специальным приятно пахнущим массажным маслом.        — Ты прекрасно научился контролировать собственные силы, — улыбнулся Аратака, прикрывая глаза. — А я ведь помню твою первую рабочую неделю.       В те времена было не редкостью, что в полет отправлялись вещи в офисе, а иногда и сам Рейген. Тогда своеобразным «воспитанием» Сэридзавы они с Мобом занимались совместно. Шигео объяснял, как нужно концентрировать ауру своей силы, а Рейген пытался помочь мужчине с точки зрения психологии. Рекомендовал прочесть немало книг. В итоге Кацуя превратился из человека, моментально терявшего контроль, как только из поля зрения пропадал зонт, подаренный ему господином Сузуки, в человека, который об этом зонте даже не вспоминал. Он прекрасно овладел контролем собственных сил. Опять же, упражняясь каждый день, благодаря заданиям, придуманными Рейгеном и Шигео.       Теперь не нужно бегать по всему офису с подносом в руках, чтобы подать чай тому же Рейгену, например. Теперь достаточно взмахнуть пальцем.        — Спасибо, — Кацуя немного почтительно наклонился, подойдя к кушетке.       Вобрав в легкие воздуха, Сэридзава, мысленно убеждая себя, что он уже делал подобное с клиентами и Рейген ничем от них не отличается, аккуратно опустил свои ладони мужчине на поясницу. Сосредоточившись, Кацуя медленно, распределяя жирное масло по коже, провел руками о обе стороны от позвоночника к шее, а затем к крепким плечевым суставам. Потом снова вернулся к пояснице.       Ощущение горячих ладоней на своей спине окончательно выбило Рейгена из равновесия. И нет, его не смущал факт прикосновения: касания всегда происходили в их повседневной жизни, будь это случайное прикосновение пальцем при передаче утренней газеты или дружеское похлопывание по плечу. Аратаку смутило, как именно Сэридзава это делал. Большие ладони были такими нежными, что мышцы под каждым прикосновением моментально расслаблялись, и по телу разбегались мурашки. Кацуя старался растирать кожу аккуратно, как будто касался не человеческой кожи, а зеркальной водной глади какого-нибудь кристально чистого озера.       «А он неплох», — подумал Аратака, понимая, что у его коллеги хорошо получается.       Тогда давно, несколько месяцев назад, Сэридзаве не показалось: Аратака был хорошо сложен. Позвоночник имел свой физиологический красивый изгиб, а борозда, идущая по центру спины и тянущаяся к пояснице, была особенно притягательной. Его руки и плечи имели небольшую рельефность, что не удивительно, Рейген достаточно давно занимался массажем. Возможно, в юности он даже занимался какими-нибудь боевыми искусствами. Ведь, как подметил Сэридзава, Рейген мог постоять за себя в обычном рукопашном бою или скрутить какого-нибудь воришку.       Задумавшись (или засмотревшись), Кацуя медленно провел пальцами от шеи по линии позвоночника, едва касаясь его подушечками.

«Как бы я хотел касаться вас при других обстоятельствах».

       — Ты закончил? — Голос Аратаки вернул Сэридзаву в реальность.        — Да, сейчас принесу вам полотенце. — Он вышел из помещения.       Рейген медленно поднялся с кушетки и принял сидячее положение, опершись руками о колени. Затем медленно приоткрыл глаза: со стороны он выглядел задумчивым.       «Зачем я вообще согласился на эту авантюру?» — подумал Рейген, пытаясь разобраться, в первую очередь, в себе. Кажется, Сэридзава, сам того не подозревая, смог расшевелить угли, тлеющие глубоко в самых дальних закромах души Аратаки. Последнего это пугало и злило одновременно.       И это произошло не сейчас. Рейген об этом очень много размышлял, особенно, когда лежал в больнице. Аратака видел своего друга, как очень заботливого человека. Кацуя постоянно интересовался о его самочувствии, предлагал свою помощь, пытался подбадривать добрым словом, когда, казалось бы, все идет под откос.       Мужчина был зол на самого себя, потому что позволил себе допустить шальную фривольную мысль, пока лежал на этой кушетке и тихо получал удовольствие от чужих прикосновений.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.