ID работы: 7843781

"I Hope that I don't fall in love with you"

Слэш
R
В процессе
273
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 58 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 110 Отзывы 33 В сборник Скачать

Много работы

Настройки текста
       — Опаздываешь, — вместо приветствия с укором произнес Рейген, когда Сэридзава вбежал по лестнице на станцию, на которой они условились встретиться. — Если ты еще не до конца поправился, то тебе лучше вернуться домой. Уверен, я и сам справлюсь.       Пару дней назад Рейген получил СМС-сообщение от Кацуи, в котором сообщалось, что он не придет на работу, т.к. у него поднялась температура. Аратака целый день провел с мыслью, что, должно быть, Сэридзаве очень одиноко одному в таком большом доме. Вечером того же дня после работы Рейген навестил друга, притащив с собой гору противовирусных препаратов.        — Простите меня, — извинился Кацуя. — Я почти полностью поправился. Лекарства, что вы принесли, почти поставили меня на ноги. Спасибо вам.       Рейген незаметно для Сэридзавы улыбнулся и посмотрел на часы, закрепленные на столбе, находившемся на перроне. Совсем скоро должен был подойти их поезд.        — Что за работа? — спросил Сэридзава.        — Думаю, что ничего сложного. Одна пожилая дама пожаловалась, что из соседней квартиры доносятся какие-то странные звуки. Накануне она увидела в окне жуткую, как она выразилась, физиономию, напоминающую ей одну из масок (хання).        — Сверхъестественное?        — Нет, я думаю, что это хулиганят дети, — усмехнулся Рейген, доставая сигарету.        — В самом деле?        — Угу. — Кивнул Аратака с зажатой сигаретой в зубах, рыская по карманам, на этот раз в поисках спичечного коробка. — У нашей клиентки весьма скверный характер.       Только Рейген, нащупав спички, собрался прикурить, на горизонте показался их поезд, и он, цокнув языком, убрал весь свой арсенал обратно.       Очутившись в вагоне, умеренно заполненном, Рейген проследовал к противоположному входу, останавливаясь возле него в двух шагах, и повернулся к Сэридзаве, вставшему напротив.        — Смотрели вчера передачу «Котики и дротики»? – спросил Кацуя, вероятно припомнив забавный сюжет.        — Ох, нет. Забыл, — вздохнул Рейген. Вчера он допоздна прогуливался по городу, а затем, вернувшись домой, практически сразу лег спать.        — Не против, если расскажу, что было?        — Почему бы и нет.       Пока Кацуя с оживлением рассказывал об увиденном по телевизору, поезд прибыл на станцию, находившуюся в довольно населенном районе города, и в вагон хлынула толпа пассажиров, прижимая Рейгена и Сэридзаву к противоположным дверям и друг к другу. Людей было так много, что рядом совсем не было свободного места — каждый сантиметр вагона был заполнен.        — Извините, Рейген-сан, — смущенно прошептал Кацуя, рукой опираясь о стекло позади головы коллеги.        — Ничего, все в порядке, — чуть отвернувшись, произнес Аратака, стараясь не смотреть перед собой. Все равно он ничего кроме пестрого галстука Сэридзавы больше не увидит. Психология человека в общественном транспорте всегда работала одинаково — люди предпочитали отводить взгляд, а то и вовсе закрывать глаза, лишь бы избегать зрительного контакта с другими.        Пассажиры в вагоне, следуя инерции, периодически наваливались на спину Кацуи, а тот пытался героически сопротивляться столь мощному напору, пробуя освободить хотя бы немного пространства для своего друга. Иначе еще немного, и Рейген начнет вдыхать запах свежевыстиранной рубашки Сэридзавы.        Когда на следующей станции людей больше вошло, чем вышло, Рейген все же оказался достаточно близко к коллеге, поэтому рефлекторно поднял руки перед собой, чтобы регулировать давление со стороны мужчины.       «Интересно, если подниму голову, как Сэридзава будет выглядеть? Он также неловко себя чувствует?» — подумал Рейген, уставившись на галстук друга. От долгого наблюдения за разноцветными полосами из чередующихся желто-оранжевых цветов, в глазах зарябило, и Аратака устало прикрыл их.       «В таком положении Рейген-сан выглядит таким хрупким… Тут так душно… Вдруг от меня будет дурно пахнуть целый день?» — голову Кацуи посещали самые разнообразные мысли. Он никак не мог зацепиться за какую-то одну. Ему оставалось только смотреть в окно в попытке отвлечься и наблюдать, как дома несутся друг за другом, словно шумный горный ручей, пробивающийся сквозь гранитные булыжники.        — Нам на следующей выходить, Сэридзава, — тихо произнес Рейген, не поднимая головы.       Продираться сквозь плотную толпу людей было тем еще испытанием, но лучше сделать это заранее, чем в последний момент выпихивать их из вагона. Поэтому Кацуя, к большому изумлению Рейгена, взял его за руку и вплотную провел за собой почти до самого выхода. Когда поезд остановился, они сошли с него, но рук не расцепили. Слишком отвлекло обоих наличие свежего воздуха, которым оба принялись жадно наполнять свои легкие.       Первым очнулся Рейген:        — Кхм, Сэридзава, — прочистил он горло и в момент сделался невозмутимым, — можешь уже отпустить.        — Ах, извините! — замешкался мужчина, тут же одергивая руку, и попытался сменить тему. — Далеко живет наша клиентка?        — Нет, в паре кварталов отсюда. Если задержимся допоздна, думаю, все равно успеем на последний поезд.       Рейген оказался прав: небольшой трехэтажный многоквартирный дом, чем-то напоминающий тот, в котором жил сам Аратака, находился почти совсем рядом со станцией. Когда они позвонили в звонок, дверь им открыла строгой наружности женщина. Она смерила коллег презрительным взглядом с головы до ног и цокнула языком.        — А быстрее нельзя было приехать? — произнесла она, уходя вглубь квартиры, и оставила дверь открытой. — Что встали? Проходите уже.       Рейген и Сэридзава переглянулись.        — Только не нервничай, говорить буду я, — попытался успокоить друга Аратака. Кацуя кивнул и проследовал за коллегой, прикрывая за собой дверь квартиры. Когда Рейген говорил, что у клиентки тяжелый характер, он ожидал нечто подобное, поэтому заранее решил, что основной «удар» будет принимать на себя.       Женщина ожидала их в своем кресле и, когда мужчины появились на пороге комнаты, кивнула в сторону дивана.        — Ну-с, рассказывайте, что вас беспокоит? — начал Рейген, будто он врач во время приема.        — Это вы должны выяснить, что, а точнее, кто меня беспокоит, господа, — парировала она.        — По телефону вы сказали мне, что слышите из соседней квартиры посторонние звуки.        — Да, и от своих слов не отказываюсь.        — И что вы видели в окне нечто, похожее на театральную маску.        — Верно.        — Интересно-о, — протянул Аратака и, в знакомой для Сэридзавы манере, почесал подбородок.       Женщина тяжело вздохнула и сощурилась, сконцентрировав взгляд на Сэридзаве, который, хоть и стал более стрессоустойчив, все равно неосознанно съежился от пристального внимания.        — Что-то вы двое больше на жуликов похожи, — заявила она. — Будто вот-вот начнете мне про дешевый пылесос сказки рассказывать. А потом, может, амулетик какой предложите купить?       Кацуя перевел взгляд на Аратаку: тот продолжал улыбаться, будто бы игнорируя все только что услышанное.       «Потрясающая выдержка!» — восхищался Сэридзава.        — Скажите, а в соседней квартире есть жильцы? — продолжил свою работу Рейген.        — Сейчас пустует.        — А можно осмотреть? У вас есть ключи? Я слышал, вы сдаете некоторые из здешних квартир.        — Какой-то ты, черт, подозрительный.        — Ну, так можно?       Женщина снова вздохнула и поднялась с места:        — Да, но я пойду с вами.        — Разумеется.       Она достала из кармана широких льняных брюк увесистую связку ключей и, найдя нужный, открыла дверь. Сэридзава только переступив через порог, почувствовал тяжелую ауру в помещении. Он осторожно коснулся Рейгена и подал понятный только Аратаке знак.        — Пока мой коллега будет осматривать квартиру, давайте еще немного побеседуем.        — Если хоть какая-нибудь ценность пропадет, вы двое загремите за решетку!       Пока Рейген расспрашивал женщину, Сэридзава внимательно осматривал каждый угол квартиры. Давящее присутствие чего-то постороннего затрудняло его дыхание, будто бы невидимой лентой оплетая шею. Кацуя заметил, что квартира была идеально прибрана, возможно, чтобы встретить новых жителей.       На стене висела та самая театральная маска, изображавшая демона. Суровый взгляд красных глаз и открытый клыкастый рот действительно могли напугать, если случайно натолкнуться на столь необычный элемент декора в затемненной комнате. Сама маска была чиста — никакого свидетельства присутствия чего-то потустороннего. Сэридзава заметил на тумбе возле зеркала, висевшего рядом с книжными полками, фотографию в рамке. Это была семейная фотография: их клиентка сидела в окружении родственников на софе и держала на коленях, вероятно, внука.       Прошло около десяти минут, но теоретический злобный дух так и не показался, из чего Кацуя пришел к соответствующим выводам, которые он хотел обсудить с Аратакой.        — Ты закончил? — обратился к Сэридзаве Рейген.       Мужчина кивнул.        — Что ж, тогда вернемся, — заключил Рейген и помедлил, пропустив женщину вперед и дождавшись своего друга. — Ты же ничего не сделал.        — Это я и хотел обсудить. В квартире действительно много негативной энергии, но никаких духов там нет. Скорее всего аура в доме — накопившиеся отрицательные эмоции, возможно, вызванные одиночеством.        — Вот как, — задумался Рейген. — Хорошо, я понял. Спасибо за работу.       Когда они вернулись в квартиру к старухе, она пытливо сверлила обоих взглядом в ожидании, что кто-то из них начнет говорить.        — Ну, вы выяснили, что-нибудь?       Рейген набрал в легкие побольше воздуха и поднял указательный палец вверх.        — Посоветовавшись с коллегой и оценив обстановку, мы пришли к выводу, что ваша проблема вне нашей компетенции, но мы знаем, что вам поможет.        — Ну и ну, что же за тварь там поселилась? — изогнула бровь женщина.       Тут Рейген решил применить все свои актерские навыки: он широко распахнул глаза, выставил обе ладони вперед, поочередно перебирая изящными пальцами, а губы изогнул в пугающей улыбке. Сэридзаве, сидящему рядом показалось, что пространство вокруг его друга стало каким-то зловещим и темным.        — О-о, это очень коварное существо! Оно поджидает темного времени суток, когда человек ощущает себя наиболее уязвимо! Оно проникает в ваше сознание, заставляя вас ностальгировать о прошлом!       «Он немного переигрывает», — мысленно прокомментировал Кацуя действия Рейгена, пока тот своими жестами, казалось бы, сам призывает древних духов.        — Ох! И как же мне избавиться от этого проклятья? — Голос женщины прозвучал чересчур взволнованно. Кажется, Рейген убедил ее, и она поверила в происходящее.       Аратака же внезапно переключился обратно на обычный рабочий тон:        — Да заведите себе какое-нибудь животное. — И махнул рукой.       За проведенную работу Рейген отказался брать оплату, посчитав, что это наименьшее, чем они могли помочь этой женщине.        — Одиночество ужасно, — вздохнул Сэридзава, идущий рядом с Аратакой. – Как думаете, а насчет духов в окне она придумала?        — Да, так же, как и про шумы в квартире. Ей просто хотелось с кем-то поговорить. Поэтому и вызвала нас. — Рейген взглянул на часы. — Кстати, Сэридзава, проверь-ка, есть ли на сегодня еще вызовы.        — Сейчас. — Кацуя достал смартфон и открыл сайт Консультаций. — Ого, целых пять заказов!        — Что? — удивился Аратака. — Ты, должно быть, шутишь.        — Вот, сами взгляните. — На экране действительно красовались 5 уведомлений с запросами об устранении духов в разных частях города.        — Многовато, — задумался Рейген. — Тогда мы поступим вот как: на сегодня мы закончили. Дома я наведу справки, обзвоню всех и, если понадобится, завтра мы с тобой разделимся. Может быть еще придется звать Моба.

***

      «Ну и денек выдался», — подумал Рейген, ослабляя галстук на вороте. Он буквально только что вернулся домой и присел на диван, чтобы немного перевести дух и собраться с мыслями. Решив, что работы вечером предстоит много, Аратака решил сначала принять душ.       Звук разбивающихся капель о холодную поверхность душевой настраивал на расслабляющий лад. Пришла пора смыть с себя городскую пыль, осевшую на светлых волосах, а также избавиться от тяжести в плечах.       «И все-таки жалко эту женщину», — размышлял Аратака, стоя под струями воды. — «За фальшивой маской она скрывала свое одиночество. Знакомо».       Повернув кран, Рейген отрегулировал температуру воды практически до холодной, намеренно пытаясь взбодриться перед предстоящей работой. Он взглянул на свою руку, за которую его тогда схватил Сэридзава в поезде. То место будто опалило огнем: казалось, Рейген до сих пор ощущает жар в этом месте.       «Он стоял так близко ко мне в том вагоне». — Рейген набрал в ладони немного воды и умыл лицо, медленно проведя пальцами по лицу и, остановив их у губ, застыл. — «Я же не влюбился в него, правда?»       Масса воспоминаний об их всех неловких ситуациях моментально посетила разум Аратаки, что он оперся ладонью о стену, опустив голову. Вспомнил, как задремал у Кацуи на плече или как заставлял его учиться танцевать, хотя сам Сэридзава не особо горел желанием. Вспомнил, как испугался, что Сэридзава уйдет из Консультаций и найдет более выгодное предложение. Или тот эпизод, когда они смотрели друг на друга, освещенные огнями фейерверка, и Рейгену показалось, что время вокруг остановилось.       Мужчина понял, что покраснел, и еще больше смутился.       «Невозможно. Он мужчина. Тем более мой друг. Это неправильно. Я не могу с ним так поступить. Он хороший человек», — волны паники приступообразно накатывали, артериальное давление подскочило, а температура повысилась до такой степени, что Рейген не ощущал на своей коже капель холодной воды, осторожно очерчивавших контур его фигуры.       «Но с другой стороны… Разве один я веду себя странно?» — Все-таки Аратака умел вовремя подключать голову и пользоваться логикой. Мужчина задумался, натирая себя вспененной мочалкой, и пытался вспомнить моменты, где Сэридзава вел себя по-другому, нехарактерно для самого себя. Но, к своему сожалению, смог вспомнить только, как Кацуя навещал его в больнице, где держал Рейгена за руку и те "гляделки" на фестивале. Во всех остальных случаях Аратака счел поведение Кацуи обычным — все-таки, в какой-то степени, наверное, защищать Рейгена было его работой. Поэтому подобные сцены мужчина за странности не посчитал.       «Получается, единственный дурак здесь — это я».       Остаток вечера Рейген провел, сидя перед монитором, периодически смахивая пепел сигареты в пустое блюдце. Вопреки его ожиданиям, что пять заявок окажутся лишь чей-то неудачной шуткой, запросы действительно были по работе. Таким образом, наводя справки, узнавая адреса и детали, Аратака просидел практически до утра.       Разбудил мужчину вовсе не будильник, а входящий звонок. Еле разлепив веки, Рейген нащупал телефон на прикроватной тумбочке. Звонил Кацуя.        — Рейген-сан, все в порядке? — голос Сэридзавы не был лишен волнения.        — Да, а почему ты спрашиваешь? — Аратака сонно потирал глаза.        — Вас нет на рабочем месте, и… Тут целая очередь из клиентов.        — Что? — Вскочил Рейген — сон как рукой сняло. — Который час?        — Пол-первого, Рейген-сан.       «Черт, я проспал!» — подумал Аратака, вставая с кровати.       — Прости меня, скоро буду, — сказал он и бросил трубку.       Когда Рейген влетел в офис, Кацуя как раз заканчивал беседовать с пожилым мужчиной, жаловавшимся на неприятную ауру в местном храме. Коллеги переглянулись между собой и кивнули друг другу.        — Сэридзава, можно тебя на минутку? — невозмутимо позвал Аратака.       Кацуя послушно проследовал за начальником к окну, возле которого они остановились.        — Еще раз прости меня, что тебе пришлось разгребать весь этот бардак в одиночку. Рассказывай, что происходит.        — Почти все наши клиенты жалуются на одно и то же, Рейген-сан. В городе внезапно возросла активность злых духов. Сейчас я отправлюсь с этим господином в храм.        — Могу я чем-нибудь помочь?        — Оставайтесь в офисе. Я уже сообщил Шигео-куну и остальным.       Затем Сэридзава, снова кивнув Рейгену, вернулся к клиенту, который уже собрал свои вещи. Через некоторое время они оба вышли из офиса.       Рейген вернулся в свое кресло, со вздохом включая рабочий компьютер. Видимо, пришло время снова проверить их сайт. Сэридзава уже успел принять нескольких клиентов, но вчерашними заказами пока что еще никто не занялся.        — Учитель, вы здесь? — из коридора послышался знакомый тихий голос Шигео.        — Моб! — Рейген улыбнулся, — Как я рад те6я видеть!       — Я получил сообщение от Сэридзавы-сана, он говорил, что у вас много работы и не хватает свободных рук. Я Рицу и Ханазаву-куна тоже позвал.        — Отлично! Нам позарез нужны люди! — Рейген вытащил из подставки карандаш и принялся писать адрес на бумажке. — Ты выглядишь взволнованным. Что-то случилось?       Парень замялся, но подошел к самому столу Рейгена и сел напротив.        — Что-то происходит, учитель, — серьезным голосом произнес мальчик.        — Что ты имеешь в виду? — Аратака одним движением руки сорвал стикер.        — Экубо в последнее время стал себя странно вести. Он и сам говорил, что чувствует, будто… будто что-то более могущественное хочет взять его под свой контроль.       Рейген задумался. Возможно, в мире духов появилось какое-то сильное существо, из-за чего вся потусторонняя нечисть взбесилась, и, что закономерно, количество обращений в их офис увеличилось. Может быть, вчерашняя женщина не полностью лгала им с Сэридзавой.        — А где сейчас Экубо? — спросил Рейген?       Моб сначала вздрогнул, а потом повернулся к своей сумке и достал оттуда маленький пузырек с множеством маленьких печатей и поставил его на стол к своему наставнику.        — Он сам попросил меня это сделать, — вздохнул мальчик. — Он говорил, что будто какой-то голос заставляет его действовать против его воли… И он предложил обратиться к Матсуо. Он боялся, что мог причинить нам боль.       Рейген понимал, почему его подопечный грустил, поэтому он встал из-за стола и сел перед Мобом на корточки.        — Уверен, Экубо сделал так, потому что доверяет нам, — мужчина улыбнулся. — Вот, держи. Тут два адреса, возьми брата или Ханазаву-куна с собой. По идее, должно быть несложно.       Аратака протянул мальчику листик и поднялся.        — А что будете делать вы?        — А я сегодня в качестве координатора.       Спустя некоторое время вернулся Кацуя и, перекусив вместе с Аратакой, взял еще одно дело и уехал. В течение дня в Консультацию обратилось около 20 человек. Ближе к вечеру подтянулся Шигео и Теру, они помогали Рейгену с документами. Шо и Рицу вызвались помочь Сэридзаве, а Томе сидела на телефоне.       Когда совсем стемнело, Рейген отпустил детей, поблагодарив их за помощь. Сэридзава к тому моменту вернулся в офис и писал какой-то отчет.       — Если хочешь, можешь идти домой. — Снял очки Рейген, которые теперь надевал только во время работы с компьютером. — Я-то точно провожусь до поздней ночи, можешь меня не ждать.        — Вы и так целый день работаете, Рейген-сан, удивился Кацуя. — Я помогу вам.        — Не стоит ждать продуктивности от человека, который сегодня почти весь город объездил, — усмехнулся Аратака.        — В таком случае, я немного вздремну, а потом помогу, — твердо возразил мужчина.        — Х-хорошо, — тихо и немного неуверенно ответил Рейген, а затем кивнул в сторону тумбы под телевизором. — Глянь вон там, может, найдешь какой-нибудь тонкий плед.       Сэридзава, недолго думая, отправился на поиски пледа и, попросив коллегу тоже немного отдохнуть, прилег на диван. Он заранее выставил себе будильник, чтобы не проспать до самого утра. Мужчина сам не заметил, как в момент отяжелели веки, и практически сразу провалился в сон.       Рейгену казалось, что с каждым часом заявок становилось все больше и больше, а то, чем он занимался целый день — абсолютно бесполезным.       Когда Кацуя открыл глаза, на экране телефона было около четырех утра. Свет в офисе горел до сих пор, но вокруг царила тишина: не было слышно монотонного щелканья клавиатуры с периодическим кликаньем мышки, под которые так сладко задремал Сэридзава. Он осторожно поднялся с дивана и, повернувшись к Рейгену, улыбнулся. Мужчина, сложив руки на столе и положив на них голову, крепко спал, словно не обращая внимания на неудобное положение тела.       В который раз Кацуя наблюдает спящего начальника? Он тихонько подошел ближе, и ласково проведя ладонью от затылка к спине и плечам, прошептал в попытке разбудить:        — Рейген-сан, перемещайтесь на диван, там удобнее.       Аратака, сонно моргая, поднял голову:        — Сэридзава, ты еще здесь? — хрипло спросил он.        — Да, хотел вас сменить, и чтобы вы отдохнули.       Рейген хмыкнул и провел рукой по лицу:        — Ох, там должно остаться около тридцати заявок.        — Понял вас, — ответил Кацуя, когда Аратака уступил ему место и неуклюже поплелся в сторону дивана, на который с большим удовольствием упал, накрывшись пледом.       Послышался двойной щелчок мышки.        — Рейген-сан, вы уверены, что оставалось тридцать заявок? — с тревогой спросил Сэридзава.        — Угу, — устало промычал мужчина.        — Тогда что-то происходит, — тон Сэридзавы стал серьезным.       Рейген приподнялся на диване:        — Что ты имеешь в виду? — Аратака испытывал чувство дежавю.        — Сейчас у нас на сайте около пяти сотен заявок.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.