Глава 3.
1 февраля 2019 г., 19:48
В Лонгборне Элизабет не рассчитывала услышать сочувствие, но нынешнее поведение большей части семьи перешло все видимые и невидимые границы. Хоть Лиззи и не была влюблена в своего мужа, однако она уже свыклась с мыслью, что он ее опора на ближайшие года, и по крайней мере, друг. Именно по этой причине она принимала все фразы сочувствия в обществе столь искренне, к тому же, осознание близости и лёгкости смерти приносило невероятную ясность разуму.
Приехав к утру, ее с отцом встретила мать.
—Ох, Лиззи, я так за тебя рада! Твой муж был такой скучный! Я надеюсь, ты разобралась с завещанием в свою пользу, нам бы не хотелось встретить каких-нибудь нерадивых дальних родственников, — громко и ничуть не смущаясь говорила миссис Беннет.
—Мама, ради Бога, мы на улице, вас могут услышать наши соседи. К тому же, не забывайте, я нахожусь в трауре.
— Что за вздор, моя бедная девочка! Вы ведь и недели не были женаты!
—Дорогая миссис Беннет, мы с Элизабет в долгом пути, и хотели бы войти в дом, — спас ситуацию мистер Беннет.
Лиззи, ее отец и мать зашли в Лонгборн. Как оказалось, Лидия, Мэри, Китти и Джейн отправились в Меритон.
— Элизабет, я жду ответа. Как ты распорядилась имуществом твоего мужа? —настойчиво спросила миссис Беннет.
—Мама, я не имею право распоряжаться имуществом сэра Коллинза, так как у него было составлено два завещания, и позднее было составлено за два дня до свадьбы. Я имею небольшое поместье в Хансфорде и фермой рядом с ним, а также у меня право наследования Лонгборна, —ответила Лиззи.
—Еще тебя теперь зовут леди Беннет-Коллинз, —добавил мистер Беннет, держащий в руках свой экземпляр завещания.
—Что вы хотите этим сказать, дорогой мистер Беннет? У вас была копия завещания и вы не сказали мне ни слова о его содержании? Вас совершенно не волнуют мои бедные нервы! — воскликнула миссис Беннет, нервно усаживаясь в кресло в гостиной.
Мистер Беннет лишь покачал головой, усмехнулся и направился в библиотеку.
Зазвучал звонок и в комнату вошла миссис Хилл, экономка.
— Письмо для леди Беннет-Коллинз, мэм, —сказала она.
Миссис Беннет хотела первой прочитать письмо дочери, но Хилл отдала его в руки Элизабет, и при служанке хозяйка дома посте снялась выхватить послание из рук бывшей мисс Беннет.
Леди Беннет-Коллинз развернула письмо:
"Уважаемая леди Элизабет Беннет-Коллинз!
Я прошу вас простить меня за беспокойство вашего состояния во время траура, однако я обязан сообщить вам некоторые выяснившиеся факты. Сэр Уильям Коллинз имел семейный дом на Гросфильд-стрит, напротив Грейсчёрч-стрит, в Лондоне, рядом с местом обитания ваших почтеннейших дяди и тети Гардинер. Это небольшое поместье, Марэлл, согласно завещанию,также принадлежит вам, его постоянно арендовали за 2 тысячи фунтов в год, но перед свадьбой ваш покойный муж завершил договор, возможно, планируя посетить его в медовый месяц. Настоятельно вам напоминаю, что общество ожидает вас после трех месяцев траура. После чего, в обществе, ваш внешний вид какое то время должен иметь элементы черного цвета. Леди Кэтрин де Бёр просила передать вам ее приглашение приехать через месяц, в марте.
С уважением, всегда ваш, мистер Клеренстон."
—Что там, Элизабет?—потребовала миссис Беннет.
—Моему мужу и теперь мне, также принадлежит дом на Гросфильд-стрит, рядом с Грейсчёрч-стрит, Марэлл. —ответила Лиззи.
—Ох, как это замечательно! Теперь ты можешь вывозить своих сестер в общество! Я уверенна, моей Лидии понравится Лондон! Жестокий мистер Беннет ненавидит столицу и никогда не отпускал нас туда! Отлично, мы поедем туда через 2 недели!—говорила миссис Беннет.
—Мама, я не буду вывозить Лидию в общество до тех пор, пока ей не исполнится 18 или по крайней мере, она не научится вести себя чуть сдержанней, хотя бы на уровне Китти. К тому же, я не собиралась выезжать из Лонгборна ближайший месяц, так как официально положено два-три месяца траура. Необходимо добавить, что леди Кэтрин уже пригласила меня через месяц.—сказала Элизабет.
Разумеется, в её планах было сначала отдать Лидию, Китти и Мэри в Академию, но таким образом заявлять об этом миссис Беннет было неразумно.
Ее матери нечего было ей сказать. Однако они обе понимали, что это было лишь сражение, а не война.
—Несносная девчонка! Ты становишься совсем как твой крестный отец, совершенно не интересуешься мнением близких и действуешь только в своих интересах! И где же он был, когда в твоей жизни было столь важные событие?
—Мама, поверьте, сравнение с моим отцом перед Богом, это для меня высшая похвала, — уже более грустно ответила бывшая мисс Беннет. Последний вопрос, заданный матерью, и сам её достаточно сильно волновал.
В дом вошла весело смеющаяся Лидия, без своих сестер, с которыми она шла в Меритон.
—О, Лиззи, привет. Я так рада тебя видеть!—сказала она.
—Лидия, дорогая, где твои сестры?—спросила миссис Беннет.
—Я от них убежала, и они еще в Меритоне.
В ответ мать засмеялась и одобрительно улыбнулась самой младшей дочери.
— Представляешь, через две недели Лиззи отвезет нас в Лондон!—заявила миссис Беннет.
—О, это так замечательно! Но Лиззи придется одеть другое платье, а не черного цвета, иначе она распугает им всех офицеров на балах!—засмеялась младшая Беннет.
—Дорогая Лидия. Мама превратно меня поняла: я не собираюсь выезжать в общество Лондона ближайшие три месяца. И навестить дом в Лондоне я собиралась не ранее этого срока, — уставшим голосом возразила Элизабет, у которой от всего происходящего и той величины мыслей, которую нужно было обдумать, уже начинала сильно болеть голова.
Лидия и миссис Беннет были этим весьма удивлены, и ничего более на эту тему не было сказано. Спустя полчаса Лиззи отправилась в свою комнату. Из своих сестер ей именно сейчас так сильно хотелось видеть Джейн.
Все решения проблем неблагоприятно сказались на здоровом сне и общем самочувствием Элизабет, и она легла спать, сказав служанке, чтобы та попросила Джейн разбудить ее по возвращению. Это было не сложно, ведь у сестёр комнаты были общими.