ID работы: 7844898

Вселенные

Гет
NC-17
В процессе
191
автор
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 145 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 11. "И далекий путь начинается с близкого"

Настройки текста
      После недавних событий, связанных с найденным телом банкира, Шерлок решил сконцентрироваться на деле убийства родителей Варанды, не встревая в расследования Шерол. Не очень-то и хотелось снова выслушивать от этой несносной леди гневные тирады в свою сторону. Да и не стал задаваться вопросом, удалось ли ей обойти этого Меченого или нет. Один вариант из всех его идей расследования — это отправиться в Португалию и выяснить, как можно, больше информации о семье Смитт. Несомненно, Майкрофт не был в восторге от такого решения младшего брата, стараясь всеми способами помешать ему. Но кто остановит гениального Шерлока Холмса? Именно. Это не по силам даже самому Британскому правительству. Поэтому детектив оповестил Варанду о скорой поездке на её Родину. Девушка, в неком смысле, была рада посетить родные края, пусть и с такой целью. Джон слегка взволнованно интересовался у друга, уверен ли тот в своих действиях, ведь там некому будет им помочь. На что Шерлок недоверчиво поглядывал на доктора. Почему он сомневается в его методах расследования? Детектив неподвижно восседал в своём кресле, продумывая всевозможные мелочи, которые ему нужно будет решить на территории уже другой страны. Миссис Хадсон суетилась в комнате, приводя все в надлежащий порядок, то и дело, причитая о неспособности гения содержать чистоту в квартире. Шерлок же не утруждал себя ответами на фразы домовладелицы, находясь в пространстве разума. Джон любезно пришёл на помощь пожилой даме, унося посуду на кухню. Его смена закончилась, и теперь он мог спокойно провести вечер в кругу домашних. Варанда воодушевленно уехала на работу, дабы взять отгул на несколько дней, для предстоящего путешествия с гениальным сыщиком. Джоанна уже начала страдать от безделья, шарахаясь по всему дому, в поисках своей жертвы для отвлечения. И этот день не стал исключением. Резво залетев в гостиную мужчин, Джо беспардонно плюхнулась на диван, вытягиваясь на нём в полный свой рост. — Почему у вас такая нагнетенная обстановка? — девушка развела руками, сделав вид, будто она поежилась от такой ауры. — Как насчет вечерних посиделок? — уже с удовольствием произнесла блогер. — Джо, тебе настолько скучно? — Джон присел в кресло, открывая ноутбук. — Неимоверно! Я не знаю, чем бы заняться, — хлопнув ладошкой по лбу, пролепетала девушка. — А где Шерол? — Ватсон с улыбкой взглянул на скучающего «ребёнка». — Она заперлась в своей комнате. Уже часа три сидит там, даже не откликается, — Джо недовольно насупилась, обнимая подушку. — Вероятно, она просто решила поспать дольше обычного, — доктор слегка засмеялся, глядя на экран ноутбука и открывая свой блог. — Нет, Джон. Это все их дурацкие чертоги разума, — Джо кивнула в сторону Шерлока, который за это время даже не пошевелился. — Знаешь, иногда лучше, чтобы они молчали. Так куда безопаснее для окружающих, — Джон улыбался во все тридцать два. — В таком случае, безопаснее, чтобы они вообще не выходили в общество, — Джо захихикала. — Поток их слов невозможно прервать. Джон, не хочешь прогуляться со мной по магазинам? — умоляюще взглянула на мужчину. — Ох, прости, милая, но сегодня я не могу составить тебе компанию. — Ничего, я понимаю. Если что, предупреди Шери, пожалуйста, — Ватсон медленно поднялась с дивана и направилась к себе в квартиру. — Что ж, придется развлекать себя самой.       Джо прошла вглубь комнаты, открывая дверцы своего гардероба. Что же ей надеть сегодня? Выбор пал на светлые джинсы бойфренды, черную обтягивающую кофточку, на которой заметно поблескивал её маленький кулончик, бежевые ботильоны на толстом каблуке, сумочку тем же оттенком, а наверх накинула длинный красный плащ. Покрутившись возле зеркала, поправляя макияж, Ватсон кинула телефон в карман и постучала каблучками к выходу из квартиры, проходя мимо комнаты подруги. Ей хотелось бы провести этот день в обществе Шерол, поговорить о женских секретах, обсудить недавние новости, ведь этого Джо так не хватает последнее время. Но Холмс, как видно, было не до этих милых непринужденных бесед. Мисс Ватсон неспешно вышла на улицу, оглядываясь по сторонам. Несмотря на то, что рабочий день ещё не окончен, город удивлял своей оживленностью. Конечно, в это время в основном можно увидеть студентов и школьников, довольно гуляющих по парку или сидящих в кафе. Несомненно, и взрослые жители Туманного Альбиона, спешили куда-то по своим важным делам. Погода благоволила безмятежной прогулке по столь серому, но любимому городу. Ощущалось волшебное предвкушение Рождества. Улицы потихоньку начинают приобретать блестящие украшения. Началась подготовка к рождественским базарам и ярмаркам, которые способны удовлетворить даже самый взыскательный вкус охотника за подарками. Джо шагала, чуть ли не вприпрыжку и наслаждалась таким моментом, рассматривая окружающую обстановку. Играющая в наушниках музыка, создавала потрясающее настроение, словно снабжала душу крыльями и способствовала полёту воображения. Лучезарная улыбка не сходила с милого женского личика, а ясные голубые глаза сверкали маленькими озорными звёздочками. Джоанна была полностью погружена в магию уличного антуража, словно весь мир вокруг замирал ради неё. Из расслабленного и довольного сознания, девушку грубо вырвал сигнал проезжающего автомобиля. Повернувшись в сторону раздражителя, Джо недовольно надула губы, показывая всем своим видом «Ты бессмертный что ли?! Как посмел отвлечь меня?!». Но возмущение быстро сошло с её лица, когда из автомобиля вышел мило улыбающийся мужчина. — Привет, Грег, — девушка вновь начала улыбаться, подходя ближе к инспектору. — Здравствуй, Джо. Извини, что напугал тебя, — Лестрейд слегка развел руками, дабы заключить молодого врача в своих крепких объятиях. Эти объятия длились всего несколько секунд, чтобы никто из них не смог оказаться в неловкой ситуации. Но ведь этим людям хотелось продлить такой момент как можно дольше. — Все в порядке. Ты всего лишь прервал мое уединение с музыкой и городом, — засмеялась Ватсон, убирая наушники и телефон в карман плаща. — Тебя подвести? Я еду в офис на пару часов, чтобы составить отчет, — Грег не переставал улыбаться, глядя на девушку. — Это было бы замечательно! Торговый центр, пожалуйста, — Джо радостно хлопнула в ладоши, подбегая к автомобилю.

***

      Комната погружена в приятный мягкий сумрак. Дневной свет слабо проникал сквозь зашторенное окно, оставляя на полу небольшую светлую дорожку. Маленькие пылинки озорно мелькали в полёте над освещенной тропкой. На тумбочке в тесноте расположились: включенный ноутбук, с открытым сайтом криминалистической сводки, книги по основам биохимии, уголовной хроники и пустая чашка. Да, все верно. Шерол точно так же, как и Шерлок, является дипломированным химиком. Детектив неподвижно лежала в своей кровати, заключенная под легким синим одеялом, скрестив руки на груди. Её глаза оживленно скользили по потолку комнаты, будто на нём был спроектирован какой-то, видимый только для неё, текст. Она неотрывно его читала. Думала. Раскладывала новую информацию по полочкам в своем разуме, чтобы в нужный момент с легкостью снова ей воспользоваться. Конечно, она слышала, как её звала подруга, но это того не стоило, чтобы отвлекаться от своего занятия. Девушка лишь довольно хмыкнула, растягивая уголок своих губ, когда услышала тихие удаляющиеся из их квартиры шаги. «Джоанна провела в своей комнате почти тридцать минут, после того как вернулась от Джона — значит подбирала образ на предстоящий выход в общество. Очевидно, не заручилась ничьей поддержкой для проведения вечера в её компании. Результат — тщательно подобранный внешний вид. Стильно, но комфортно» — рассуждала детектив, не переставая пялиться, яркими стеклышками своих глаз, в потолок. На удивление, но сегодня у гениальной сыщицы не было никаких планов, только если восстановить свои силы в кромешной тишине. Её внимание отвлекло, так не вовремя, пришедшее сообщение. Шерол лениво потянулась за мобильником, ища его под подушками. Кому она могла понадобиться в такой час? Недовольно вытянув руку перед собой, слегка небрежно держа телефон, открыла смс от неизвестного номера. «Мисс Холмс, возле дома вас ожидает автомобиль. Прошу проследовать к нему». Театрально закатив глаза, Шери медленно поднялась с постели, направляясь к небольшому шкафу. Она сняла с вешалки красное платье футляр, которое чуть ниже колен, накинула поверх него чёрный классический пиджак, не торопясь обула лаковые чёрные ботильоны на шпильке. Подойдя к зеркалу, Холмс подвела глаза аккуратными стрелками, собрала волосы в легкий пучок, из которого выступали кудрявые прядки, придавая образу детектива некую строгость, но в тоже время роковую страсть. На этот сбор у неё ушло не больше десяти минут. Сыщица уже знала, куда её доставит автомобиль и догадывалась, кто там ожидает её. Взяв в руки своё пальто и мобильник, Шер поспешила удалиться из квартиры, закрывая дверь в свою комнату. Спустившись по лестнице, девушка прошла мимо гостиной мужчин, лишь мельком взглянула на доктора и детектива, не произнося приветствия, скрылась тени коридора.       Возле дорогого автомобиля терпеливо ожидал сопровождающий мужчина. Костюм стоимостью 700 евро, сделан маникюр, короткая стрижка, дорогая обувь, на которой нет ни единой пылинки — работа в помещении. Возраст около 40. Двое детей, вероятно, дочери. Шерол слабо улыбнулась, изучив стоящего господина, который тут же подошел к ней, любезно открывая дверцу автомобиля. Удобно устроившись на заднем сидении, Шери обратила свой взор на сменяющиеся картинки за окном. Она слегка усмехалась, зная каким маршрутом её доставят до места назначения. В отличие от Джо, для которой такие моменты являются предвкушением чего-то необычного и интересного, то для Холмс это было скорее скучной обыденностью, не предвещающей ничего занятного. Автомобиль быстро проносился по оживленным улицам, не задерживаясь ни в единой пробке, оставляя позади себя всю суету города. Через несколько минут таких нехитрых манипуляций, иномарка остановилась возле удивительного и величественного здания. Мужчина вновь обходительно помог леди выйти из автомобиля, открывая перед ней дверцу и протягивая руку. Холмс приняла помощь и последовала за своим сопровождающим, все также держа свое пальто. Она не задавала вопросов. Нет. Просто исследовала обстановку, и встречающихся на их пути сотрудников. Детектива проводили до большого зала, где её уже ожидали трое мужчин, один из которых был Майкрофт. Комната выполнена в золотых и белых тонах. По полу проходит пламенно-красная ковровая дорожка, идущая куда-то вглубь дворца. Ещё больше экстравагантности придает свисающая с потолка дорогая массивная люстра. На мраморном столике находится серебряный поднос с четырьмя чашками и изысканным чайничком.       В сознании сыщицы тут же всплыло воспоминание о деле Ирэн Адлер. Да-да, гению тоже удалось встретиться с этой личностью. Только в её мире это был знойный мужчина, ударение, в имени которого, падало на первую гласную. Он хотел, чтобы она запомнила его, как единственного мужчину, победившего её. Однако, сам того не осознавая, оказался проигравшим в этой нешуточной игре.       При виде вошедшей девушки, деловые люди одновременно поднялись с небольших диванчиков, выполненных во французском стиле, обращая всё своеё внимание на гениальную леди. Сыщица, как всегда, гордо подошла к будущим клиентам, слегка склонив голову в поклоне. — Добрый день, Шерол, — Холмс старался улыбаться, как можно, искреннее. — Поздравляю с успешным задержанием снайпера. — Здравствуй, Майкрофт, — Шери исказила подобие улыбки на своем каменном лице. — Благодарю. — Позволь представить тебе, Кристофер и Роберт Деверексы, — мистер Британское правительство указал на стоящих мужчин. — Мисс Холмс, приятно, наконец-то, познакомиться с вами лично, — Кристофер благородно поцеловал руку детектива. — Шерол, пожалуйста, — девушка уже мило улыбнулась обращающемуся. Перед ней возвышался мужчина лет 35, ростом почти в шесть с половиной футов, крепкого телосложения — очевидно, результат посещения тренажерного зала, заметила леди. Серые глаза, выделялись затененными чёрными бровями и окаймленными наичернейшими густыми ресницами. У него тонкий, красиво очерченный нос и большой рот с пухлыми губами, которые приближались к опасной границе чувствительности. Черты лица и подбородок определенно можно было назвать упрямыми и мужественными, но от суровости их спасали ямочки на щеках. Занимает высокий пост в правительстве, о чём говорят его стиль, а также документы в его дипломате. Имеет докторскую степень в сфере науки. Хм, интересно. Есть недвижимость в центре Лондона, проживает в своей загородной вилле. — Осмелюсь заметить, вы очень красивая женщина, — Кристофер улыбнулся, обнажая аккуратные ямочки на своих щеках, все также держа в руках ладонь детектива. — Красота — проклятье мира. Она не дает нам увидеть настоящих монстров, — после этих слов девушка заметила некое замешательство на лице мужчины и тут же постаралась исправить ситуацию. — Благодарю за ваш приятный комплимент.       Шери присела на диван, закидывая ногу на ногу, и смотря прямо на правительство. Майкрофт слегка прищурил свои глаза, наблюдая за девушкой, но продолжил чинно разливать традиционный напиток по чашкам. Деверексы монотонно расстегнули пуговицы на пиджаках, словно их движения были отражением в зеркале. Роберт же значительно отличался внешностью от своего брата. Он ниже его ростом, с яркими голубыми глазами, которые выгодно смотрелись на фоне темно-русых волос. Все черты лица представляли собой плавные линии, делая мужчину более притягательным. Небольшой и немного вздернутый нос, на котором располагались стильные очки в классической оправе, придавали образу деловую сексуальность. Было ясно, что младший Деверекс привык пользоваться женским вниманием, которого было у него в избытке. Помимо работы в правительстве, под руководством старшего брата, имеет свой бизнес. Часть выручки всегда переводит на благотворительность, о чем говорит выглядывающий край чека из его кармана. — Шерол, нам нужна ваша помощь, — Роберт перевел на себя всеобщее внимание, поднося чашку с чаем к губам. — Пусть это и не криминальное расследование, которое так вам нравится, но все же, — он усмехнулся, посмотрев на сыщицу. — Главный интерес криминального расследования не в сенсационных аспектах самого преступления. Основное — это цепочка умозаключений, которые постепенно приводят к разгадке. Это единственная увлекательная сторона любого дела, — Холмс растянула в улыбке левый уголок губ, бросив надменный взгляд на младшего Деверекса. — Судя по-всему, в моём подчинение появился лазутчик. Прошу простить меня, за столь едкое слово. Но на каждого человека собрана информация относительно личного характера, — Кристофер протянул папку с делами сотрудников отдела детективу. — Я полагаю, вы переживаете не только за украденные данные своих подчиненных, — Шери ничуть не изменилась в лице, говоря всё с той же надменностью в голосе, принимая документы. — Очевидно, там было что-то государственной важности. — Да, верно. Эта информация не должна попасть не в те руки. — Но она уже попала. И вы это допустили, — с усмешкой произнесла Холмс, откидываясь на спинку дивана.       Майкрофт недовольно повернулся в сторону своей «сестры», выражая всем видом «Может уже хватит умничать!». — Шерол, тебя нанимают высочайшие люди правительства, а ты ведёшь себя как вредный ребенок! Так будь добра, не паясничай. — А я всегда думала, что это Шерлок у нас такой, — Шери тихо хихикнула, глядя на мистера Холмса. — Прошу прощения, это у нас семейное, — девушка наигранно развела руками, обращаясь к Деверексам. — Что ж, вашей задачей является найти этого человека и вернуть нам носитель с информацией. Будут вопросы, обращайтесь, — улыбнувшись, Кристофер поднялся с дивана и протянул Шерол ладонь для рукопожатия. — В ближайшее время вы их получите, — детектив пожала руку мужчине, склонив голову в лёгком поклоне.       Братья удалились из помещения, оставляя Холмсов наедине друг с другом. Майкрофт устало опустился обратно на диван, допивая свой чай. Никто из них не начинал разговор первым, будто выжидали чего-то. Старший Холмс указал жестом Шерол вновь присесть рядом с ним, подавая ей чашку уже с горячим чаем. Девушка послушно выполнила указания, наблюдая за Британским правительством в одном лице. Напряжен — явно что-то беспокоит. Значит, беседа пойдет про Шерлока. — Майкрофт, ты хочешь поговорить о своем брате? — Шерол безнадежно вздохнула, кинув пальто на подлокотник диванчика. — Да, Шерол. Что ты можешь рассказать о нем? — мужчина умоляюще взглянул на гениальную леди. — Ты же и сам следишь за ним, — слегка улыбаясь, Шери наклонила голову на бок, но быстро продолжила. — Ну, последнее время он полностью погрузился в расследование дела мисс Смитт, стараясь предотвратить и её убийство. Дома бывает редко, иногда с ним пропадает и Джон. Сегодня в 20:56 из аэропорта Хитроу у него вылет в Португалию вместе с Варандой. Что касается её самой, то я бы сказала, что дамочка питает к нему некие романтические чувства. Но он об этом и не догадывается, — Холмс сделала вид, будто задумалась, приложив указательный и большой палец к своему подбородку. Она невольно восстановила в своей памяти образ безнадежно влюбленного в неё Моллариса Хупер. Что-то слишком много воспоминаний о прошлой жизни за сегодня. Шери покачала головой, будто отгоняя от себя все ненужные мысли. — Ты должна помешать его поездке, — утвердительно заключил Майкрофт, будто отдал приказ. — Чего?! — Шер искренне удивилась услышанному. Спустя пару секунд молчания, она громко засмеялась, ставя чашку с чаем на мраморный стол. — Если самому правительству не удается отговорить его, то меня он тем более не будет слушать. — Он всегда делает все назло мне. Шерол, у меня и правда какое-то странное предчувствие, — мистер Холмс, неотрывно смотрел на девушку, ища поддержки в её глазах. Это правда. Он принял её, как родную сестру, которая так сильно была похожа на них с братом. Пусть только при ней он мог открыть свои истинные чувства, связанные с младшим Холмсом. Шери же не язвила ему по такому поводу, потому что сама понимала мужчину, иногда вспоминая, чересчур опекающую сестру. — Интуиция — не пустяк. Это обработка данных столь быстрая, что разум ее не воспринимает. Поэтому у тебя появилось предчувствие, — мисс гениальная широко улыбнулась, легонько хлопнув Майкрофта по плечу.       На такую реплику несносной дамы, мужчина показательно закатил глаза, но выражение его лица немного смягчилось. Он поднялся со своего места, поправляя пиджак, и протянул руку Шерол, благородно помогая ей встать. Кто бы мог подумать, что эти двое смогут так быстро найти общий язык, и общаться наравне друг с другом. Но ведь чувства и отношения не поддаются железной логике. Именно в этом и заключается их прелесть. Да, иногда между людьми возникает глубокая связь. Со стороны такие отношения могут показаться нелепыми. Но они затрагивают душу. Самую глубинную часть нашей личности.

***

      Джоанна вернулась домой в приподнятом настроении и с большущими пакетами, которые она еле затащила в свою квартиру. Шоппинг всегда благоприятно влиял на её эмоциональное состояние, помогал отвлечься от будничной суеты. Быстренько переодевшись в домашнее платье и тапочки, включив зажигательную музыку, Джо начала распаковку своих покупок. Несомненно, её гардероб не остался без обновок, как и комната. На прикроватной тумбочке расположилась небольшая, представляющая собой замысловатый цветок, настольная лампа. Возле кровати появился круглый махровый коврик цвета фуксии. Камин в гостиной девушка украсила статуэтками феи, держащей в своих руках невиданную птицу, и балерины, исполняющую сложное па. Девушка была уверена, что даже самые незначительные мелочи придают теплый уют в доме.       В дверь под номером 221б продолжали настойчиво звонить, пока миссис Хадсон сама не подошла, не переставая причитать. — Добрый вечер, мадам, — мужчина улыбнулся пожилой леди. — Шерол Холмс проживает по этому адресу? — Да, но её сейчас нет дома. Вы что-то хотели? — Не могли бы вы ей передать посылку? — Конечно, я передам. Не беспокойтесь, — женщина улыбнулась курьеру. — Благодарю вас.       После этих слов, мужчина достал из автомобиля роскошный букет красных роз, находящийся в аккуратной круглой черной коробочке, перевязанной розовой лентой. В нем насчитывалось более пятидесяти ярких бутонов, которые завораживали своей изысканностью и сочностью красок. При виде такой посылки, миссис Хадсон невольно охнула, складывая руки в замок на уровне своих губ. Курьер неспешно передал букет домовладелице, поблагодарив её ещё раз, после чего направился к своему автомобилю. Женщина, не переставая улыбаться, зашла в дом и поднялась по лестнице. Заглянув в гостиную доктора и детектива, она довольно показалась им. Их реакция не заставила себя долго ждать. Увидев пожилую даму, Ватсон весело заулыбался, откладывая книгу в сторону. Шерлок же, не переставал заниматься своими химическими опытами на кухне. — Миссис Хадсон, потрясающий букет, — воскликнул Джон, улыбаясь. — Кажется, у вас появился поклонник. — Нет, дорогой. Не у меня, — женщина слегка засмеялась. — А у нашей гениальной Шерол. Да и ко всему, какой-то тайный воздыхатель. Существуют же еще настоящие джентльмены, способные удивить даму, — домовладелица сильнее сжала коробочку, не переставая улыбаться.       Услышав эти слова, Шерлок гордо вышел с кухни и подошел ближе к миссис Хадсон, рассматривая букет. Его лицо, как и всегда не выражало ни единой эмоции, но глаза неотрывно скользили по цветам. — Не такой он уж и тайный, — детектив усмехнулся, доставая маленькую открытку, цвета ванильного крема, на которой были изображены золотые узоры. — Думаю, эту даму невозможно чем-то удивить, — слегка надменно произнес Холмс. — Но она же не подписана, — Ватсон обратил свой заинтересованный взгляд на детектива, готовясь услышать его умозаключения. — Самая дорогая и быстрая доставка в городе. Цвет роз говорит о питаемой страсти у этого мужчины, — Шерлок жестикулировал руками, показывая на букет. — Они виделись сегодня. Он знал, что Шерол поймет от кого цветы, поэтому на открытке чувствуется его парфюм. Значит, они были не одни. Иначе, ему не зачем было так стараться, чтобы его узнали. Очевидно, представитель знатной семьи, так как этот орнамент похож на семейный герб, — Холмс указал пальцем на открытку. — А мужчина то умен, — Джон засмеялся, обращаясь к своему другу. — А вообще, я рад за Шери. Такая женщина заслуживает внимания и достойного ухаживания.       Шерлок лишь презрительно стрельнул своим взглядом на друга и с высоко поднятой головой скрылся в кухонной лаборатории. Миссис Хадсон, как истинной женщине, сразу захотелось узнать всё об этом человеке. Не обращая внимания на высокоактивного социопата и доброго доктора, она быстренько шмыгнула в коридор, а затем и в квартиру девушек. Джо в это время как раз находилась в своей гостиной. Пританцовывая под играющую музыку, погруженная в атмосферу домашней обстановки, девушка бодро прибиралась в комнате. Её пшеничные волосы были собраны в высокий хвостик, который то и дело подпрыгивал вместе с блогером, будто был личной подтанцовкой. Весело орудуя шваброй, Джоанна скользила по комнате в такт играющей мелодии, довольно улыбаясь и прищуривая глаза. Заметив домовладелицу, девушка невольно дернулась от неожиданности, но тут же подлетела к женщине, помогая поставить букет на столик. — Какая красота! — Джо восхищенно воскликнула, осторожно дотрагиваясь кончиками пальцев до пылающих алых бутонов. — Я так давно не получала цветов, — с некой толикой грусти произнесла врач, вдыхая нежный аромат. — Да милая, — пожилая леди тепло улыбнулась девушке. — Кажется, у Шерол роман с каким-то знатным мужчиной, — миссис Хадсон изобразила хитрость на своем лице, а её глаза загорелись озорным блеском. — Что?! Шери и роман?! Да для неё же все кругом идиоты, — Ватсон в недоумении взглянула на даму. — Знаете, как она говорит, при моих попытках найти ей спутника? — гордо подняв подбородок, и поставив руки в боки, Джоанна со всей имеющейся у неё надменностью произнесла: «Любовь, дозированная разумом — вряд ли любовь. А моё сердце не способно на столь глупые эмоции». — Но ведь тебя она любит. Так же, как и Шерлок дорожит Джоном, — женщина присела на диван, мило улыбаясь. — Думаю, они просто боятся этого чувства. — Я надеюсь, что когда-нибудь она сможет действительно открыть кому-то свое сердце, — Джо села рядом с Мартой, положив голову ей на плечо. Женщина заботливо погладила девушку по волосам, словно успокаивала маленькую дочь. Да, миссис Хадсон успела привязаться к этим девчушкам, став для них родной доброй тётушкой. — А что насчет тебя? — дама взглянула на мисс Ватсон. — Твое сердце ещё свободно?       От такого вопроса Джоанна невольно залилась румянцем, отводя голову чуть в сторону, дабы этого не было заметно. Но сердце предательски пропустило удар, ускоряя свой привычный ритм. Почему она так реагирует, при одном воспоминание о мужчине? А ведь ответ до безумия прост. Её сердце уже давно занято им. Ведь, всегда сложно признаться самой себе в том, чего всячески пытаешься отрицать. И вот именно в этот момент Джо смогла, наконец-то, принять свои чувства. Миссис Хадсон, добродушно улыбаясь, неотрывно наблюдала за замершей девушкой. Она терпеливо ожидала ответа, не отвлекала Джо от её мыслей. — Ох, это странно, но я не знаю, что мне делать? — Ватсон с печалью в глазах посмотрела на домовладелицу. — Шер говорит, что он тоже мной заинтересован, но никто из нас не переходит на другой уровень, — Джо слабо улыбнулась, теребя в руках шнурок от платья. — Дорогая, может тогда тебе стоит взять инициативу в свои руки? Мужчины теперь не такие решительные, какими были раньше, — Марта ободряюще обняла девушку за плечи. — Кто знает, что может произойти. Лучше рискнуть сейчас, чем жалеть потом о потраченном времени. — Наверное, вы правы. Да, я попробую! — Джо благодарно заключила женщину в объятиях. — Спасибо. Мне не хватало такого теплого общения.       Шерол, словно на автопилоте, зашла в дом, задумчиво глядя перед собой. Она уже побывала в гостях у двух сотрудников, у которых, так удачно, был сегодня выходной. Но никто из них не вызвал у неё подозрения. Слишком заурядны эти люди. А ей нужен хитрый, расчетливый человек, способный получить выгоду за счёт других. Поднявшись по лестнице, она заглянула в гостиную мужчин. Джон лежал на диване и читал книгу, наслаждаясь такой приятной тишиной. Шерлок всё также химичил на своей кухне, не заботясь о безопасности всего дома. Детектив помнила о просьбе старшего Холмса, поэтому решила выполнить обещание. — Всем привет, — Шерол прошла в комнату, тем самым привлекая к себе внимание. — Привет, Шери! Давно ты к нам не заходила, — Ватсон радостно принял вертикальное положение, закрывая книгу. — Прекрасно выглядишь. — Работа, — сыщица лишь пожала плечами. — Спасибо. Ты очень внимательный, Джон, — Холмс приятно улыбнулась, не понимая, почему доктор так странно на неё смотрит. — Шерлок, мне надо с тобой поговорить, — минуя гостиную, Шерол оказалась на кухне, взглянув на гения. — Поздравляю. Новое дело, — Холмс на мгновение оценивающе посмотрел на девушку, затем вновь продолжил смешивать реактивы. — Вероятно, тебе удалось произвести нужное впечатление на него, раз твое платье и макияж прямо кричат об этом, — его губы дрогнули в усмешке. — Я пришла к тебе не для того, чтобы обсуждать моих клиентов! — Шери недовольно поставила руки на стол, гневно сверкнув изумрудами своих глаз. — Тогда почему ты еще здесь? — Шерлок поднял бровь, вопросительно с превосходством посмотрев на девушку. — Что ж, советую тебе быть с ней нежнее и ласковее, если ты вообще на такое способен. Она на это рассчитывает, — гениальная леди убрала руки со стола, гордо взглянула на мужчину, слегка сморщив свой носик. — Приятной дороги, Холмс.       Шерол удалилась в свою квартиру, оставляя Шерлока непонимающе смотреть себе вслед. Как всегда, ей удалось закрепить последнее слово за собой, просто быстро ретировавшись с места событий. Набрав сообщение Майкрофту со словами «Я сделала все, что смогла», сыщица бросила телефон на диван, где оживленно болтали две дамы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.