***
Шерлок, прошу тебя, давай без этого, — Джон умоляюще смотрел на друга, жестикулируя руками. — Но ты указал на всего меня, — Шерлок пожал плечами, расстегнув пуговицу воротника бордовой рубашки. — Просто постарайся вновь все не испортить, пожалуйста, — Ватсон потёр переносицу, будто устал объяснять ребенку, что можно делать, а что нет. — Она мне очень нравится, поэтому и хочу вас всех с ней познакомить. — Джон выглядел влюбленным подростком, но его строевой тон говорил о настойчивости. Одарив Шерлока предупреждающим взглядом, военный врач развернулся в сторону кухни, где суетились девушки и миссис Хадсон. Джо вела оживленную беседу с пожилой дамой, орудуя кухонными приборами, а Шерол отстраненно сервировала стол, изредка вступая в разговор. Все суетились, словно перед каким-то значимым праздником, от чего детективы только фыркали и хмурились. Им предстоит вести себя подобающе, перед незнакомым человеком. Тяжело играть роль кого-то другого, когда ты — высокофункциональный социопат. Они переглянулись между собой, понимая, о чем думает каждый из них. Поправив подол легкого синего платья, Шерол прошла мимо детектива, лукаво улыбнувшись ему. Что ж, теперь игра между ними имеет иной смысл. Уголок губ Шерлока дрогнул в легкой улыбке, будто он принимает такие правила. Он присел в кресло, неотрывно наблюдая за суматохой на кухне. Джон расхаживал по комнате из стороны в сторону, даже ему хотелось чем-нибудь заняться. Но дамы не подпускали его ближе, дабы он их не отвлекал. В гостиной играла легкая и непринужденная мелодия, наполняя атмосферу безмятежностью и уютом. На столе уже дожидался своих гостей ароматный ужин, вызывая аппетит у всех присутствующих. Джо довольно облизала губы, глядя на вкуснейшее творение. Лестрейд, пришедший пару минут назад, крутился возле своей девушки, выпрашивая хоть кусочек закуски. Джоанна со всем своим деловым видом, пригрозила ему пальчиком. Со стороны это выглядело весьма мило и забавно, от чего миссис Хадсон тепло улыбалась, глядя на влюбленных. Все ожидали лишь одного человека, который с минуты на минуту покажется на пороге квартиры. Холмсы вновь заняли кресла, нервно постукивая пальцами по подлокотникам. Джон взглянул на часы, а затем перевел взгляд на лестницу. Улыбка медленно растеклась по его лицу, а глаза слегка прищурились. Ватсон подлетел к девушке, что перешагнула порог комнаты. Средних лет, одета она скромно, но со вкусом, каштановые волосы собраны в аккуратную косу. Леди смущенно оглядывала квартиру. Военный врач учтиво помог леди снять пальто, подхватив ее под локоть, сопроводил в середину гостиной. Все с интересом уставились на гостью. — Дайна, познакомься. Грег, Джоанна, — Джон указал на стоящих рядом друзей. Инспектор пожал руку девушке, а Джо приветливо помахала ладошкой, улыбнувшись. — Миссис Хадсон, — женщина добродушно улыбнулась, кивнув в знак приветствия. — А это Шерол и Шерлок, — очередь дошла и до Холмсов. Ватсон посмотрел на друга, словно напоминая о договоренности. — Привет. Я наслышана о вас, — Дайна слабо улыбнулась, поежившись от пристальных взглядов детективов. Они оценивающе оглядывали гостью, уже составив портрет всей ее жизни. Правая бровь Шерлока чуть дернулась вверх, а губы сжались в тонкую линию. Доктор Ватсон приготовился к тому, что его друг изольет все свои догадки, касающиеся его дамы, но к всеобщему удивлению, Шерлок только исказил подобие доброжелательной улыбки. Повисло неловкое молчание, заставляющее присутствующих погрузиться в собственные мысли. Первой, кто решил разрядить обстановку, стала Джоанна. Она бойко подскочила на месте, потерев ладошки, тем самым привлекая к себе внимание. — Думаю, всем уже не терпится приступить к ужину, — звонкий голос молодого врача разлетелся по комнате. — Так выпьем за знакомство! — она захихикала, потащив за собой на кухню Джона и Дайну. Остальные последовали за ней, рассаживаясь за стол. Мужчины галантно налили дамам Мартини, а себе алкоголь покрепче. Холмс нехотя отмахнулся, скривив лицо. Хоть Шерол и отдавала предпочтение виски, то Джо заставила ее сегодня отведать легкий напиток. — Чтобы как можно чаще мы проводили время все вместе. — мисс Ватсон подняла фужер, оглядывая друзей. Звон бокалов приятным колокольчиком раздался над столом. Сделав глоток сладкого вина, Шерол поморщилась, закусив одной из оливок, что находилась на дне прозрачной жидкости. Все-таки нормальный крепкий алкоголь куда приятнее пить. Шерлок, сидящий рядом, непонимающе изогнул бровь, ведь остальные дамы смаковали вкус данного аперитива. — Хочешь попробовать? — Шери заметила реакцию Холмса, поднеся к нему фужер. — Нет. Спасибо, — Шерлок фыркнул, скептически взглянув на девушку. — Там оливки. Ненавижу оливки, — сморщив нос, детектив улыбнулся сыщице. — Надо как-нибудь напоить тебя, — мисс Холмс засмеялась, локтем подтолкнув «брата» в бок. Несколько минут все были увлечены ароматным ужином, что так и манил к себе. Музыка играла на фоне домашней обстановки, а алкоголь помогал немного расслабиться, погрузившись в такую атмосферу. — Дайна, расскажите нам о себе, пожалуйста, — миссис Хадсон мило улыбнувшись, обратилась к девушке, что сконфуженно гоняла по своей тарелке помидор. — Ну… — мисс Робертс сделала паузу, задумавшись. — Я, профессор биологических наук, преподаю в Вестминстерском университете. Свободное время предпочитаю проводить с книгой в руках или посещать арт-вечеринки. — Дайна улыбнулась, взглянув на друзей своего кавалера, что с интересом слушали ее. — А еще последнее время, вы пропадаете в баре The Coral Room, судя по тому, как жадно смотрите на алкоголь и фирменной депозитной карте в сумочке, — Шерол уже было не остановить. Слова сами вылетали, достигая своей цели. — Вы заинтересованы в Джоне лишь потому, что он идеальный кандидат на роль вашего мужа. Время идет, а страх остаться одной гложет ваше сердце. Ведь жених бросил вас прямо перед свадьбой, несмотря на продолжительные отношения. Разбил мечты о счастливом браке, — она пожала плечами. — Но кольцо вы сняли недавно, так как еле заметный след от него еще остался. Мало кто обратит на такую мелочь внимание, — сыщица тараторила, не глядя на разъяренных друзей. — Даже если выйдете замуж ради своей галочки, вряд ли будете счастливы. Вам нужно взглянуть на проблему с другой стороны, может она и вовсе является плюсом, открывая дорогу к другому горизонту, — уже тише произнесла мисс Холмс, глядя на мисс Робертс, что находилась в глубочайшем шоке от услышанных слов. Джон гневно смотрел на сыщицу, а пожилая дама, инспектор и подруга осуждающе покачали головой. Шерлок, сохранявший до этого нейтралитет в качестве молчания, спешно отпил из стоящего рядом фужера, схватив вафельную салфетку со стола, он поднес ее к лицу и повернулся к Шерол, тем самым закрыв их от взгляда остальных. Указательным пальцем другой руки он моментально приподнял подбородок сыщицы, сокращая между ними расстояние до миллиметров. Немного помедлив, он прильнул к ее губам. Вновь искры побежали по всему телу, электризуя его. Ощущение сладкого напитка на губах, будоражило кровь. Шерол блаженно закрыла глаза, наслаждаясь этой близостью. Углубив поцелуй, она почувствовала во рту что-то маленькое и продолговатое. Оливка, которую передал ей детектив. Губы ее растянулись в усмешке, а в глазах загорелся огонек возбуждения. Шерлок отстранился на пару сантиметров, хитро взглянув на девушку. — Ты отнимаешь у меня мои же реплики, — он лукаво улыбнулся, также заглядывая ей в глаза. — Только я могу так высказываться о его девушках, — Шерлок засмеялся, возвращая салфетку на стол. Шерол тяжело вздохнула, поймав на себе все осуждающие взгляды. Что ж, она и правда виновата перед Джоном, раз не смогла удержать при себе поток мыслей. — Прошу прощения, если чем-то задела вас, Дайна, — она пожала плечами, потупив взгляд, якобы действительно раскаивается в своих действиях. — Я тоже хочу, чтобы Джон был счастлив, — жалобно произнесла Шери, посмотрев на врача и мисс Робертс. Ей бы быть актрисой, ведь ее слова подействовали на всех. Выражение Джона смягчилось, а Дайна кивнула, дав понять, что она не обижена. Остальные облегченно выдохнули, мучительно улыбнувшись. Оставшийся вечер прошел без неприятных инцидентов. Алкоголь справился со своей задачей, избавив от неловкости и напряженности. Время пролетело неумолимо быстро и довольно сносно. Попрощавшись с гостьей и друзьями, Лестрейд подхватил за талию Джо, что задорно хохотала от щекочущего ощущения его пальцев. Они направились в квартиру на этаж выше, дабы выспаться. Шерол проводила их пошлой улыбкой, при этом подмигнув. Джо на такое пожелание «Доброй ночи», только закатила глаза и поспешила ретироваться из этой комнаты, дабы не испытать на себе шутки подруги. Мисс Холмс понимающе предоставила возможность Грегу и Джоанне побыть наедине. Она прилегла на диван, прикрыв глаза и сложив руки на груди. Приятное ощущение легкости окутало тело, а разум медленно начал погружаться в пленяющую негу сна. Этот день стал насыщенным для каждого из друзей. Неудивительно, что сыщица так быстро заснула, хоть и рассчитывала побыть немного в чертогах, а потом вернуться к себе в квартиру. Шерлок вышел из своей комнаты за мобильником, оставленным им на столе в гостиной. Заметив спящую на его диване девушку, он замер, невольно засмотревшись на умиротворенное выражение ее лица. Казалось, что уголки губ приподняты в легкой улыбке, а брови слегка хмурятся. Такие разные, но такие привычные эмоции. Шерлок не отрывал взгляда от детектива. Он словно изучал каждый изгиб ее тела, запоминая даже малейшие детали, будь то крохотная родинка на шее или еле заметная морщинка на лбу. Мысли, как пчёлы, кружились в его разуме, снова и снова возвращаясь только к единственному человеку. Шерлок подошел ближе, аккуратно поднимая девушку с дивана. Воспоминание о недавнем похищении неприятно укололо сердце, но он быстро избавился от него, ощущая тепло хрупкого тела. Бесшумно пройдя в комнату, Шерлок осторожно уложил мисс Холмс в свою постель, накрыв легким одеялом. Едва касаясь пальцами кожи, он убрал прядь с ее лица, и отошел в сторону. Сквозь сон Шерол почувствовала, как прогнулась кровать на другой половине, а затем и ровное дыхание в свой затылок. Слабая улыбка заиграла на губах, и она вновь провалилась в царство Морфея. Утренние лучи солнца играли в комнате, попадая на глаза девушки. Шери нехотя подняла веки и сразу прищурилась. Шерлока уже не было рядом. Сон оказался слишком крепким, ведь она даже не услышала, когда он проснулся и покинул комнату. Выпитый алкоголь шумом отдавал в ушах, а во рту будто образовалась Сахара. Недовольно сведя брови на переносице, детектив медленно поднялась с кровати. Она огляделась по сторонам, и замерла. Комната Шерлока точь-в-точь походила на ее личное пространство в «прошлой» жизни. Даже таблица Менделеева висела прямо напротив постели, не было только косметички на тумбочке. Шерол поймала себя на мысли, что немного скучает по своей реальности, где она являлась единственным детективом-консультантом. Быстро взяв себя в руки, сыщица вышла из комнаты, мимолетно сокращая расстояние до конечной цели. В кухне сидел Шерлок, проводя новые химические эксперименты. Услышав копошение, он поднял взгляд на девушку. — Доброе утро, — она улыбнулась, проходя мимо. — Спасибо, что спас меня от затёкшей спины и шеи, — выпалила сыщица и скрылась на лестнице. — Доброе, — еле слышно произнес Холмс, усмехаясь. Он проводил взглядом эту несносную леди и вернулся к прежнему занятию. Забежав в свою квартиру, Шерол увидела все еще заспанных друзей. На кухне стоял аромат кофе и омлета. Джо с поникшей головой ковырялась вилкой в тарелке, Грег зевал, отпивая бодрящего напитка. Они уже полностью готовы к рабочему дню, за исключением энергии в их телах. Холмс подошла ближе к столу, оглядывая их с головы до ног, но Лестрейду и Ватсон словно было все равно. — Кажется, поспать вам так и не удалось, — она громко засмеялась, хлопнув инспектора по плечу. — Вы бы хоть перерывы делали, — прищурив взгляд, Шери склонила голову набок. На такую реплику Грег только закатил глаза, продолжая завтракать, а Джо повернулась в сторону подруги с неким непониманием. — А где ты была? — врач вопросительно подняла брови. — Мы думали, что ты вернулась позже, но когда утром я заглянула в комнату, тебя там уже или вообще не было, — отодвинув от себя тарелку, Джо внимательно следила за Холмс. — Уснула на диване этажом ниже, — отмахнулась сыщица, уже направляясь в ванную. — Твой мерзкий напиток меня вырубил, — она скривилась, хлопнув дверью. Друзья расслышали ее слова и только пожали плечами, мол «Ну что с ней поделать».***
Добавив пару капель нужного реагента в пробирку, Шерол выжидающе вглядывалась в начавшуюся реакцию. Маленькие пузырьки запрыгали в узком пространстве. Закусив нижнюю губу, она потянулась за стеклянной пластинкой, на которой находилась кровь. Наклонившись ближе к химическим приборам, оглядела имеющиеся реактивы. Услышав тихие приближающиеся шаги, сыщица замерла, держа в руке наполненную пипетку. Повернувшись в сторону входной двери, девушка взглядом встретилась с вошедшим на кухню Шерлоком. Одет в пальто и повязан шарф, значит, собирается на очередное расследование. — Звонил Лестрейд, — он приподнял ворот пальто. — Обнаружено тело. Не хочешь взглянуть? — Холмс будто пытался раззадорить Шерол, произнося медленно каждое слово. Легкая улыбка играла на его лице, а в глазах горел огонь азарта. — Неужели сам Шерлок Холмс предлагает составить ему компанию? — съязвила девушка, поднимаясь из-за стола. Быстро обувшись и накинув пальто, Шерол подошла ближе к детективу, хитро при этом улыбнувшись. Гений только закатил глаза, пропуская даму вперед. Мисс Холмс помедлила, задержав взгляд на лице мужчины, а потом резко впилась губами в его губы, оставляя на них горячий поцелуй, тем самым застав Холмса врасплох. — А теперь в игру! — отскочив от детектива, она подняла руку вверх и вылетела из квартиры. Шерлок только покачал головой, ухмыльнувшись действиям сыщицы, продолжив путь к лестнице. Губы все еще помнили столь манящий поцелуй, а мелкая дрожь пробежала по телу. Шери уже поймала такси, удобно устроившись на сидение, дожидаясь гения дедукции. Водитель что-то тараторил, пытаясь привлечь к себе внимание молодой леди, но быстро отказался от проигрышной идеи. Холмс уселся рядом, назвав адрес места назначения. Автомобиль живо тронулся с места, оставляя за собой улочки и перекрестки утреннего Лондона. Никто не нарушал эти минуты тишины, воцарившиеся в салоне. Вскоре Холмсы прибыли на место происшествия, где работала группа криминалистов, и расхаживал из стороны в сторону угрюмый Лестрейд. Завидев детективов, он развернулся на пятках, указав своим сотрудникам отойти от тела. Шерол присела на корточки, откинув назад подол пальто, осматривая место преступления. Точно такие же движения исполнил Шерлок, бросив беглый взгляд на сыщицу. Перед ними находился труп молодой девушки. Из одежды на ней осталось только нижнее белье. Руки закинуты над головой и перевязаны плотной лентой, по всему телу проходили мелкие царапины и гематомы, колени содраны, между ног проходили белые следы, а в глазах застыл немой ужас. — Это не просто изнасилование, — Шерол поднялась на ноги, задумчиво сведя брови на переносице. — Этот человек наслаждался страхом, исходящим от жертвы, причиняя все новые и новые увечья, — она подошла к рваной одежде, что вереницей тянулась к телу. — Молодая девушка возвращается с работы экономиста на домашнюю вечеринку, судя по документам и поздравительной открытке в ее сумке. Есть молодой человек, так как висит парный брелок на связке ключей. Можно предположить, что это брелок дружбы — на этих словах Шерол изобразила пальцами кавычки. — Убийца караулил ее довольно долго, и тело притащил сюда, — она покружилась вокруг своей оси, оглядывая местность. — Ее задушили чем-то мягким и тянущимся, вероятно шарф, о чем говорит оставленный след на шее. Но откуда он сел ей на хвост? И что это за пятна на ее ногах? — Что за тварь мы ищем?! — Донован не на шутку разозлилась, услышав умозаключения мисс Холмс. — Очевидно, мужчину, — Шери усмехнулась, обнажив клыки. — Лента. Дело в этой ленте, — Шерлок отскочил от бездыханной девушки, чем привлек к себе всеобщее внимание. Он направился вглубь улицы, быстро осматриваясь по сторонам. — Ваши глупцы ничего не трогали? — он обратился к инспектору, что молчаливо наблюдал за всеми действиями детективов. На такой вопрос Грег только отрицательно покачал головой. — Торт? Шерол, на ней крем, — Холмс остановился около небольшой помятой коробочки, в которой находился сладкий десерт, ответив при этом на вопрос сыщицы. — Жгут, тройной узел — это личный почерк убийцы. Думаю, эта жертва не была случайной. Сначала он оглушил ее, затащив вглубь улицы. Затем попытался изнасиловать, но девушка пришла в сознание, оказывая сопротивление, чем навлекла на себя очередной удар, — детектив указал на личные вещи убитой. — Раздев безвольную куклу, он сделал то, что и хотел, а потом задушил ее капроновыми колготками. — Как интересно, — Шерол задумалась, приложив указательный палец к губам. — Орудия убийства — вещи жертвы. С этого момента колготки больше не ношу, — она засмеялась, чем вызвала отвращение и презрение на лицах сотрудников Скотланд-Ярда, а Шерлок хитро улыбнулся. — Похоже, у него еще и фетиш на сладкие крема в области промежности. — сыщица фыркнула, кинув взгляд на торт и тело. От таких слов сержант Донован скривилась, отходя от тела девушки. Она повернулась к инспектору, что угрюмо смотрел в одну точку. Кажется, Грег пытался переварить всю полученную информацию, а ведь он так надеялся на спокойную смену, без всех этих происшествий. Лестрейд тяжело вздохнул, переведя взгляд на детективов, стоящих рядом друг с другом. — Нам нужен адрес ее места жительства. После экспертизы возможного ДНК этого человека в ее теле, пришлите результат. — Шерлок посмотрел на друга, а затем и на свою «сестру». — Заглянем сначала в кондитерскую лавку.