***
Едкий сигаретный дым, просачивающийся из-под двери ванной, забил носоглотку, и Мэтт проснулся. Давился кашлем, потирал сонные глаза. Умывшись в раковине на кухне, подошёл к ванной и легонько постучал костяшками по приоткрытой двери. — Да-да! — отозвалась Обрегония сконфуженно. Когда Мэтт открыл, она торопливо стала тушить сигарету о взятое с кухни блюдце, выдыхая дым в небольшое открытое окошко и выгоняя его рукой на улицу. Поднялась с пола, поправила изящной рукой пышную копну длиннющих волос и мятую пижаму. — Простите, — смущённо произнесла она своим приятным голосом, — никотин моя слабость! Ничего не смогла с собой поделать: как проснулась, вышла на улицу и стрельнула сигаретку у первого встречного. Он, наверное, решил, что у меня кукушка поехала, или я бездомная — босая и в пижаме клянчу покурить! — и засмеялась. — Даже страх за свою жизнь меня не остановил. Ужасная привычка… мы все рабы привычек, да? Мэтт снисходительно улыбнулся: застанная врасплох за столь человечным занятием и так усердно извиняющаяся Обрегония всё равно не теряла лица, и нравилась ему даже ещё больше. — Будете? — протянула сигарету. — А то у меня две. — Я не курю, — помотал головой, продолжая широко улыбаться. Обри вскинула голову набок, сощурила глаза: — Вы очень красивы, — произнесла она с детской непосредственностью, но спокойно и очарованно, — я бы вас нарисовала. Вы знаете, что хороши собой? Мэтт добродушно расхохотался. — Особенно, когда вот так смеётесь, — говорила с такой лёгкостью, будто они обсуждали погоду. — Не знаю, красив ли, помню себя девятилетним. Но знаю, что нравлюсь женщинам, — честно ответил Мэтт. — Откуда знаете? — По сердцебиению. По тому, как кого-то бросает в жар, или когда кровь приливает к лицу. Дыхание тоже о многом может рассказать, как и едва уловимые интонации в голосе. — Какой ужас! — не удержалась и прыснула. — Вы всё слышите? Как-то мне теперь неловко. — Я контролирую это, не переживайте, — поспешил успокоить, — мне нужно концентрироваться. На несколько секунд воцарилось молчание, которое прервала Обри: — Ладно, — поджала губы, — не буду мешать. Они немного замешкались в дверях, пока пытались пропустить друг друга, и когда Обрегония вышла, Мэтт снова окликнул её: — Обри! Обернулась. — Возвращаться домой может быть опасно. Оставайтесь пока здесь. — Нет-нет, это неудобно! — запротестовала она. — К тому же мне нужны мои вещи. И есть, куда пойти, — постучала пальцами по блюдцу, наблюдая за подпрыгивающим пеплом, — в Бруклине живёт приятель, который будет только рад, если я побуду у него. — Только если настаиваете, — ответил Мэтт, — и за вещами я пойду с вами. Ну, не совсем с вами: вы поедите на такси, а я — по крышам. Если что-то пойдёт не так, вы будете в безопасности. Идёт? — Вы сама доброта, мистер Мёрдок. Честное слово.***
— Ну и когда ты собиралась мне всё рассказать? Карен, увлечённо склонившаяся над заявлением только что ушедшего клиента, совсем не ожидала, что Мэтт появится в офисе: за прошедший месяц она привыкла пересекаться с ним не чаще раза в неделю. Она не ожидала и совсем не была готова. Но он уже очутился рядом, отбросил демоническую тень на поверхность стола — Карен на миг почудилось, словно у тени были рога и чертовской хвост. Поморгала и сконфуженно задрала голову: напряжённые скулы, приподнятые брови и приоткрытый щерящийся рот — Мэтт был не в духе. Будто и не сидел на коленях, не сжимал её руки, не умолял выйти за него замуж. Из-за его боевого настроя Карен и сама приготовилась обороняться. И вдруг она представила, что если прямо сейчас поцелует его, то безоговорочно выиграет назревающее сражение: он попросту не сможет больше на неё злиться. Эта мысль рассмешила и взбудоражила Карен. Глубоко вздохнула, переборов внезапный необдуманный порыв. Однако затем она ощутила ужасный зуд на ладонях, почувствовала, как желудок затянулся тугим узлом — так хотелось прикоснуться к нему. Распрямилась и вопросительно кивнула: — Так мило, что уже с самого утра ты орёшь именно на меня, дорогой, — саркастично улыбнулась, — знать бы ещё, почему? Мэтт немного смутился из-за издевательской шутки над его предложением, скрытой в иронично произнесённом «дорогой», на долю секунды ему сделалось досадно и обидно, но уже через мгновение уголок его рта изогнулся в победной усмешке: «Надо же, как я её задел! — подумал он, и жар разлился по его телу. — До сих пор думает об этом, перематывает в мыслях. О, пожалуйста, дорогая, вспоминай-вспоминай!» — Дочь Гонсалеса, — вернул серьёзную мину, — ты ходила к ней. Почему не сказала? — Устраиваешь мне допрос? — фыркнула. — О чём ты думала, когда просила дать свои контакты бывшему криминальному авторитету, м? Кто угодно бы мог, но ты журналистка, да ещё и с какой репутацией: безапелляционная и беспощадная ко всяким уродам, настойчивая во всём, за что берёшься! — Понятия не имею, откуда ты знаешь, но скажу тебе то, что говорю всегда: я не стану прятать голову в песок и спокойно отсиживаться, пока ты проливаешь кровь и рискуешь всем, что имеешь! Ясно? Господи, да сколько можно меня пасти, Мэтт, я не овечка в загоне какая-нибудь! Стоял как истукан, положив руки на пояс, обдумывал её слова и происходящее. Затем взял из другого конца кабинета клиентский стул и поставил рядом со столом Карен. Поправил очки и сел напротив неё, бережно накрыл кистью предплечье и чуть сжал. — Прости, что набросился, — произнёс он вдруг, — просто я в ужасе. Наверное, нужно было уточнить, что я не злюсь на твоё стремление помочь. Как раз это я в тебе люблю, — и это «люблю» приятно опалило ему язык, — спасибо тебе, Карен. Я бешусь, что ты не предупредила, не поделилась информацией. Ты всегда подвергаешь себя опасности, знаю, но я должен быть в курсе, откуда её ожидать, понимаешь? Я не против тебя, я — на твоей стороне. Не спорил, соглашался, искал компромисс и просил прощения — мол, смотри, каким я хотел бы стать мужем. Карен считывала это в его движениях, видела внутреннюю борьбу. А ещё видела, что ему приятны его старания, будто внутри Мэтта всё только и ждало момента, когда можно будет приступить к перестраиванию жизни. Смягчилась и почувствовала вину за свою резкость, за безжалостность к тому, кто стоял перед ней на коленях. Но гордость не позволила извиниться. Карен хотела сказать «прости», но словно онемела и продолжала молча смотреть на то, как ласково Мэтт гладил её руку. — Ладно, — прошептал он, нарушив установившуюся тишину, — мне нужно идти к Фрэнку, — нехотя встал, не решался сразу уйти, ждал чего-то. — Удачи вам там, — только и смогла она выдавить с напускной холодностью. Мэтт на прощание коснулся кончиками пальцев её плеча и лишь после этого нашёл в себе силы уйти.***
Облачился в Дьявола, даже верёвки на руки намотал — кто знает, вдруг понадобится сила? Но, подойдя к трейлеру, нашёл Фрэнка, укладывающим в кузов грузовика пару винтовок и боеприпасы к ним: с утра позвонил Либерман, и он с нетерпением ждал Мэтта, чтобы на время отлучиться. Под громкие мычания Толедо, доносившиеся из трейлера, он вручил Мёрдоку телефон барона, чтобы тот ждал звонка от предположительного Гонсало и просто присмотрел за порядком. — Не скучай, солнышко, — Фрэнк приятельски похлопал Мэтта по плечу, шкодливо улыбнувшись, сел в грузовик и уехал. Только пыль столбом из-под колёс. Мэтт уселся на перевёрнутый бак, на котором вчера застал Фрэнка, и стал вертеть в руках телефон. День обещал быть долгим и нудным. При помощи голосового помощника запустил режим для незрячих и с удовольствием обнаружил, что у Толедо неплохой музыкальный вкус: альбом «Love at First Sting» группы Scorpions¹ вполне мог скрасить скучные часы в ожидании звонка или возвращения Касла. Музыка вернула его в детство: он вспомнил себя пятилетнего, сидящего перед телевизором и донимающего отца, увлечённо беседовавшего с потным грузным соседом-сантехником, единственным вопросом: «Папа, а как зовут бога с гитарой?» — выпучив глазёнки, он заворожённо смотрел, как страстный и энергичный гитарист, окончив игру, целует гриф гитары². «Джеки-малыш, ты вырастил нациста, — недовольно бурчал сосед, звучно отхлёбывая из керамической кружки пиво, — будто у нас своих групп нет: нормальных, американских рок-групп!» Но отец не слушал ворчливого соседа, а поддатый полвечера вызванивал знакомых, чтобы узнать имя «бога с гитарой», в честь которого Мэтт потом назвал любимую игрушку — волчонка, сшитого беременной им Мэгги, набитого синтепоном и мятным листом. Потрёпанный временем и теперь уже одноглазый, Рудольф лежал вместе с остальными вещами, оставшимися после смерти отца. Полтора часа спустя телефон задребезжал, и Мэтт от неожиданности выронил его из рук. Выругавшись, поднял с песка и нажал на принятие вызова: — Смею предположить, что ты ищешь Толедо, — полушёпотом начал Мэтт, — не так ли, Гонсало? — кровь закипала от нетерпения. — Ты не Касл, — сказал так, словно был приятно удивлён, — тот орёт, как бешеная зверюга. — Думаю, было бы неплохо встретиться, раз у меня есть то, что тебе нужно, — губы так и подрагивали от напрашивающейся ухмылки. — А почему бы и нет? Устроим вечер на четверых, — послышался какой-то шум, — как вам идея, мисс Пейдж? Вы не возражаете, если к нам присоединятся Дьявол Адской кухни и мой друг Армандо, нет? Мэтт перестал дышать, замерев с открытым ртом и в полной растерянности. — Поздоровайтесь с моим новым приятелем, мисс Пейдж, — елейно пропел Гонсалес. В трубке послышались всхлипы и жалобный стон — это и впрямь была Карен. — Прошу, не надо… — тихонько пролепетала она, задыхаясь от рыданий. Гонсалес захохотал. — Очаровательная женщина! Безумно красивая! Знаете, напомнила мне бывшую жену: Мэриан тоже была голубоглазой блондинкой с роскошной высокой грудью и чуть оттопыренными губками. Правда, от слёз её глаза не становились ещё синее, как у мисс Пейдж. Мэтт так громко скрежетнул зубами, что Гонсало это услышал. — Где? — проглотил обуревающую ярость, почувствовал головокружение. — На пересечении западной 41-й и Галвин-авеню, — Гонсало почему-то продолжал посмеиваться, но потом резко сделался серьёзным, — там заброшенная стройка, за ограждением. У вас есть полчаса — советую не опаздывать. Звонок прервался. Мэтт гневно швырнул телефон о кабину трейлера, и тот разлетелся на мелкие осколки. Залетел внутрь, пошарил по ящикам, вытащил Беретту, взвёл курок и приставил к башке барона. — Поведёшь машину, — несвойственно себе прохрипел, — не дай бог тебе пикнуть, — с силой ткнул дулом в висок, — вышибу мозги. По лбу и без того вспотевшего Толедо ручейками потёк пот, лицо мертвецки побледнело, и он обмочился. — Блядь. — Мэтт убрал пистолет и, повесив голову, приложил тыльную сторону ладони ко рту. Затем схватил барона за рукав и потянул за собой: — Шевели жопой, Армандо. Затолкал его кое-как в джип, сам повернул ключ зажигания и приложил дуло пистолета к мокрому брюху. И когда автомобиль вылетел на гладкий серпантин, первая вспышка безумной ярости отступила, сменившись отупляющим страхом. Над городом сгущались разбухшие сизые тучи, небо побурело, и холодный ветер заструился вдоль улиц, просочился меж домов и сражался с пьяными деревьями, опоёнными хмелем утреннего солнца. Листья вперемешку с пылью и мелкими камушками стелились по асфальту, ударялись в лобовые стёкла машин. Мрак окутал Нью-Йорк и сердце Мэтта, вот-вот готовое оборваться. Мысли безостановочно сменяли одна другую, но единственная более других не давала покоя — как Гонсало узнал, что Карен важна Сорвиголове? Не Мэтту Мёрдоку, нет, ведь он ни разу не обратился к нему по имени. Тогда как? Видел полицейские отчёты о спасённых им жертвах? Но это не объясняет, почему он выбрал её. Нет, он был уверен, что Карен важна. Значит, кто-то сказал. Но кто? Мэтт измучил себя вопросами без ответов. В голове щёлкнуло. Не убирая пистолета, достал одной рукой из кармана телефон-раскладушку и трясущейся рукой набрал номер Фогги. — Алло, — весело послышалось на другом конце. — Ты в порядке? — старался говорить медленно, чтобы не показаться взвинченным. — Мэтт? — удивился Нельсон. — Что-то случилось? — Ты в порядке, — сказал Мэтт самому себе. — Слушай, ты не видел Карен? Она за кофе вышла больше часа назад, и я не могу до неё дозвониться… Повесил трубку. Время и место были не подходящими для подробностей, и Фогги всё равно не смог бы ему помочь. Он не был в опасности — этого сейчас достаточно. Мэтт не думал о том, что его ждёт. Не представлял, как всё повернётся. Не планировал. Всё померкло для него, не осталось ничего, кроме сорвавшегося измученного голоса Карен: «Прошу, не надо…» Её голос звучал, когда автомобиль резко затормозил у железных ворот, когда он вёл Толедо перед собой, как щит, и вслушивался, дабы понять, что происходит в здании. А главное — есть ли в нём Карен. Больше полусотни сердец и втрое больше оружия — Мэтт представил себя зверем, добровольно пришедшим на убой. Конечно, это была ловушка. И Гонсало здесь не было. Зато была Карен — сидела на пятом этаже, привязанная к стулу, стоящему у края обрушенной стены. Она беззвучно пускала слёзы, сжимая в зубах верёвку, обвязанную вокруг головы, и тряслась на холодном ветру, треплющем спутанные волосы. «Господи, помоги», — прошептал испуганный Дьявол и вошёл в ржавые двери кирпичного гроба. Истошный рёв смешался с пальбой.***
Уже несколько часов они, озираясь, шарахались по ночным закоулкам, прячась от пуэрториканского картеля, саранчой накрывшего Адскую кухню в поисках Дьявола и беглянки. Прихрамывая, Карен чуть не несла на себе раненого Мэтта, едва переставляющего ноги и оставляющего за собой кровавую тоненькую дорожку. Красная слюна тянулась до самого живота, капала на джемпер, размазывалась по подбородку. — Умоляю, держись, — всхлипывая, шёпотом причитала Карен, но скорее не Мэтту, а самой себе, чтобы успокоить нервы, — только держись… я с тобой, слышишь? На твоей стороне… Слёзы брызнули из глаз, оросили испачканные бледные щёки с прилипшими к ним и забившимися в рот волосами. Мэтт покачнулся, чуть не рухнув, но Карен обхватила полусогнувшийся стан. Припал рукой к мокрой кирпичной стене, испещрённой мхом, потрескавшейся под натиском времени. — У… уходи, Карен, — на последнем издыхании вымолвил он заплетающимся языком, — прошу тебя, уходи. Сгорбился, и его вырвало кровью прямо на стену. Оглядываясь, Карен гладила его по плечу, не зная, как помочь. Выпрямился, стоял, качаясь, и не двигался с места. Карен приобняла его и потянула за собой. — Нужно идти, нельзя останавливаться, — с дрожью в голосе приговаривала она, — идём. Сердце замирало от каждого шороха, при малейшем звуке. Страх скрёбся в груди, перекрывал кислород, стучал в висках, наполнил вены и отравил сознание. Помощи ждать неоткуда. Не было даже чёртового телефона! Мэтт свой обронил, пока дрался с людьми Гонсало, продираясь к ней на этаж. Никто не придёт, никто не спасёт. Карен почувствовала себя крошечной песчинкой, затерявшейся в бесконечном космическом пространстве. Незначительной. Ничтожной. Прожитая жизнь показалась короткой, несмешной шуткой, которую вскоре забудут и никогда не вспомнят. Завернули в очередную тесную подворотню. Мэтт не устоял и свалился в лужу, рядом с мусорным баком. Карен, пытаясь удержать его, упала на колени. — Уходи, Карен, — просипел он, захлёбываясь. Кашлянул, забрызгал кровью ей лицо и потерял сознание. — Мэтт! Мэтт! Пожалуйста, Мэтт… Не плакала — выла. Трясла за грудки, хлопала по щекам. Стянула маску и гладила по лицу, распутывала пальцами слипшиеся от крови пряди. «Прости меня, — проскулила она тихонько, — я должна была тебе сказать! Прости меня, прости! Только вернись, прошу тебя…» Упала лицом ему на грудь и ревела навзрыд. На мгновение ей стало безразлично, умрёт ли она. Карен больше не боялась, она желала смерти. Холодно и сыро. И темно. Только уличные фонари плевались тускло-рыжим светом и громко дребезжали. Как в морге. Ледяной ветер подвывал плачущей Карен, издевался над ней, забирался под тоненькую блузку и нагло щипал костлявыми пальцами раздражённую кожу. За домом послышались мужские переговаривающиеся крики, и Карен, выпрямившись, стала вновь озираться. Поднялась на ноги и, трясясь от ужаса, стала копошиться в мусоре. Укрыла Мэтта картонками, сверху накидала клеёнок. Разорвала один из выброшенных пакетов, раскидала содержимое и, заслышав приближающиеся хлюпающие по лужам шаги, юркнула под картонки к Мэтту, вцепилась в него руками, прижалась всем телом. Шаги и голоса всё приближались. Совсем рядом! Вот уже здесь, разносились над головой. Через узкую щёлку Карен видела несколько пар ботинок, вдруг остановившихся и медленно передвигающихся вдоль вереницы мусорных баков. Зажмурилась со всей силы, уткнулась лицом в плечо Мэтта, чтобы заглушить подступающую волну рыданий, сунула руку ему под джемпер и сжала в ладони его крест. Ушли. «Не они, так другие, — думала она в отчаянии, — всё равно умрём: нас будто медленно убивают. Город нас убивает. И мы с тобой, моя любовь, сегодня здесь умрём». Прикрыла усталые веки, дала волю слезам. Они умрут. И она никогда не сможет ответить на его предложение. Или сказать, как много Мэтт для неё значит. Как она любит его. Она никогда не узнает, каково было бы заниматься с ним любовью, ощущать его тепло и присутствие внутри своего тела, внутри истерзанной души. Ей стало невыразимо жаль этих непрожитых моментов. Но больше себя ей было жаль Мэтта. Что он успел познать в жизни? Лишь боль и нескончаемые потери. Никем необласканный, каждую ночь тихо кровоточащий в темноте улиц и в стенах пустой квартиры. «Только живи, умоляю, Мэтт! Я сделаю всё, что ты захочешь, даже самые ужасные и извращённые вещи! Я и так грязная и ужасная. Ужасная, ужасная! Не стою ломаного гроша. Ничего не стою! И тебя не стою…» Как в бреду исступлённо целовала околевшие пальцы, согревала дыханием — вдыхала жизнь. Припала ухом к груди: изувеченное сердце всё ещё билось, цеплялось за жизнь. Приластилась, как кошка, свернулась калачиком и уснула, отдавшись холодному мраку беспризорных жестоких улиц.