17. Это наш город
28 ноября 2019 г., 00:00
Кофе Мелиссы давно остыл - как и весь медицинский персонал, она хлопотала не покладая рук, заботясь о пострадавших от когтей и клыков распоясавшейся нечисти.
Что ж, по крайней мере, проект Стайлза не подвёл - уже сейчас можно было сказать, что вложенные Дереком деньги в апгрейд Бикон-Хиллз, помогли спасти примерно 90 % жителей города.
Откуда-то издалека послышался быстро приближающийся скрежет, и на стоянку к городской больнице, под отчаянный визг тормозов, юзом вынесло изрядно побитую жизнью машину, за рулём которой находился Скотт.
Отчаянно размахивая руками, стараясь поскорей привлечь внимание, он вывалился из-за руля, и бросился к пассажирской двери.
От больницы, беспрепятственно пересекая рябиновые полосы, к парню уже мчался санитар, погромыхивая каталкой - сегодня он уже не раз выбегал к самым разным машинам - не травма, так сердечный приступ.
Дик Мур уже слышал пересуды об исчезновении шерифского сынка, и о том, что именно этот шебутной парень придумал план защиты городка от нечисти.
То, что его единственные близкие люди сейчас находились в безопасности, переполняло Дика благодарностью к обычно бесячему пацану... Хотя, он вроде не такой уж и пацан - где-то в крутом универе учится.
Ой, да какая разница, главное, благодаря ему люди спасены - час назад, Дику позвонила рыдающая сестра, сообщившая, что они с Микки, её сыном, живы-здоровы. Они успели спрятаться в доме, в который не смогли ворваться какие-то уголовники.
Так что, когда он подбежал к машине, и увидел, что в помощи нуждается сам Стайлз Стилински, то готов был сделать для спасения парня всё что угодно.
Мимоходом он отметил, что и МакКоллу здорово досталось - исполосованная странными длинными разрезами, и заляпанная бурыми пятнами одежда, говорила о яростной схватке.
Из дверей приёмного отделения выбежала Мелисса и кинулась к сыну.
Подбежав к сыну, она торопливо обняла его, выдохнув:
- Живой!
Спасение Стайлза несколько затормозилось - крепко прижав к себе Мелиссу, Скотт понимал, как переволновалась мама. И осознавал, как же всё это время, ему самому не хватало её живого привычного тепла.
В реальный мир они вернулись чудом, использовав какой-то редчайший шанс - один на миллион, если не на миллиард. Точнее, Стайлз использовал.
Каким образом тот смог победить взбесившееся болотное чудовище, едва не смявшее трейлер в лепёшку, до сих пор оставалось тайной.
- Мам. Мама, со мной всё в порядке. - Скотт нашёл в себе силы отстранить мать. - Что у вас тут происходит?
- Война. Эннис вернулся, и привёл с собой весь сброд, какой смог найти.
Скотт покосился на греющего рядом уши Дика, но понимал - как бы там ни было, невольный каминг-аут оборотней уже был произведён. И возможности скрыться не было никакой. Разве что, прикинувшись ветошью, трусливо бросить город на растерзание озверевшим тварям.
Мелисса поняла его:
- Дэнни в участке - он перекрыл все выходы вовне. Работает только местная сеть.
- Понятно. - Скупо и резко ответил Скотт. - Где Кира?
- У школы - помогает отцу. Оттуда поступили пятеро пострадавших.
- Остальные? - Кивнул головой Скотт.
- Лидия в центре. - Разблокировала планшет Мелисса. - Эрика занята в северном секторе. Бойд в южном. Роман в восточном. Дитон позаботился о западном.
- Хорошо. - В голосе Скотта появились непривычные нотки - командные. Он вообще,как-то неуловимо изменился. - Айзек?
- От него никаких известий так и не поступило.
- Ясно. Погибшие и раненые?
- Больше сотни раненых, новые поступают всё время (как раз подъехала машина, к которой тут же выбежал ещё один санитар с каталкой). Погибших пятнадцать - в основном те, кто не прислушался к нам, и вышел за контуры домов, магазинов и так далее.
- Понятно. - Вздохнул Скотт, начиная срывать с плеч располосованную рубашку, под которой не оказалось ни одного пореза. Повернувшись к больнице спиной, и глядя на затаившийся от страха городок, он качнул головой вправо-влево, с хрустом повёл шеей, расправил накачанные плечи, которые прямо на глазах, ещё больше увеличились в размерах.
Дик, оторопело смотрел на метаморфозы, происходящие со знакомым с пелёнок парнем...
Слегка прищурившись, Скотт недобро присматривался к городу, прислушивался, принюхивался, плотно сжав губы. Затем, чуть обернувшись назад, бросил матери через плечо:
- Срочно свяжись с Арджентом, нам понадобится его помощь. Мне нужно, чтобы он прибыл в Бикон-Хиллз раньше, чем остальные охотники.
- Тебе? - Мелисса наконец поняла, что Скотт неосознанно копирует сдержанный стиль поведения Дерека Хейла.
- Да, мне. Потому что, я - альфа. - Сверкнул красными глазами Скотт. - И это мой город.
На ахнувшего от неожиданности Дика, они не оглянулись.
- А как-же Дерек?
Скотт молча подошёл к Стайлзу, которого санитар едва успел переложить на каталку, и взмахом когтя распорол рукав порванной рубашки, обнажив метку. Скрытую теперь под траурными шрамами...
У Мелиссы перехватило дыхание.
- Как же так?
- Не знаю. Обнаружил, только когда грузил его в машину.
С состраданием скользнув по шрамам пальцами, Мелисса нащупала пульс.
- О, Господи! Бедный мальчик. Как он?
- Состояние нестабильно. Пару раз была остановка сердца. Периодически приходит в себя, и... не всегда узнаёт меня.
- Понятно. - Женщина обернулась к санитару. - Дик...
Но санитар, испуганно косясь на оказавшегося неведомой тварью, Скотта, уже и сам торопливо разворачивал каталку в сторону приёмной, желая оказаться от него как можно дальше.
Стайлз что-то невнятно пробормотал, не открывая глаз.
Мелисса не сводила глаз с сына. В её глазах плескалась растерянность - Скотт никогда не хотел быть альфой, главой стаи. Все они ждали возвращения Дерека. Но теперь... Что же будет теперь?
Скотт же, почуяв приближающегося к больнице врага, бросил матери:
- Мама, он мне нужен в сознании - он всё ещё эмиссар стаи. Это наш город, и мы его защитим.