ID работы: 7847215

Забыть всё то, что было до утра...

Гет
NC-21
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 98 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 6. Тут же нет скрытых камер?..

Настройки текста
Распахнувшись, зелёные глаза только что проснувшейся девушки бездумно посмотрели на белую стену, половина которой уже была покрыта золотистым светом, исходящим от окна. Пару раз моргнув, Катя попыталась пошевелиться, но было это весьма проблематично, будучи зажатой рукой спящего Ягера, который прижимал её за талию к себе. Чёрт... - мысленно выругавшись, Катя попыталась приподняться, чувствуя, как её страдальческая поясница занемела за ночь и сейчас вообще отказывалась что-либо делать. Наконец, покинув крепкие объятия мужчины ( исключительно с Божьей помощью ), Соколовская свесила ноги с кровати и стала взглядом искать свою рубашку. А, вот и она... Накинув зелёную ткань на плечи, блондинка, посмотрев через плечо на Ягера, встала с кровати, буквально тут же сморщив лицо. О, нет! Пол неприятно заскрипел под ногами. Клаус повёл носом, но, кажется, продолжил дальше спать. Неужели пронесло? Фууух... Аккуратно переставив ногу, Катя стала двигаться дальше. Стараясь бесшумно ступать на пол, сначала прощупывая его пальцами и чуточку надавливая на покрашенные доски, разведчица делала неуверенные шаги к столу, почти каждую секунду озираясь на Ягера - не дай Бог, проснётся... Наконец, добравшись до рабочего стола и ещё раз кинув взгляд на мирно лежащего на кровати немца, Соколовская принялась осторожно перелистывать листы и просматривать содержимое папок, изучая находящиеся в них документы. В кабинете штандартенфюрера сейчас определённо было опаснее, чем на минном поле... Даже воздух был напряжён до предела, казалось светловолосой. Изучая бумаги, лежавшие в папках, Катя вдруг наткнулась на чёрно-белую фотографию, на которой было запечатлено до боли измученное и худое, но всё же такое знакомое лицо... С фотографии на девушку смотрел Ивушкин - Младший лейтенант и танковый командир, как гласила надпись под фото. Взяв его дело, Катя, заправив прядь волос за ухо, стала бегать глазами по строчкам. Совершенно забыв о том, что в паре метров от неё лежит полковник Третьего Рейха, Соколовская вздрогнула, чуть не выронив папку из рук, когда услышала справа от себя шорох и телодвижение немца. Лихорадочно соображая, что делать, Катя, пытаясь взять себя в руки, как можно тише оторвала лист с делом Ивушкина, запихнув его себе под рубашку и впопыхах силясь её застегнуть. Твою ж, да чтоб черти в Аду этой швее пятки жарили, зачем же так много этих мелких пуговиц на рубашку пришивать?! Наконец покончив с пуговицами, Катя как можно тише на носочках добежала до тумбочки рядом с которой небрежно валялась её юбка, так любезно предоставленная днём ранее самим же Ягером вместе с язвительным комментарием "Ты теперь не на фронте, одевайся, как подобает девушке". Проклятый фриц! Что мной движет, когда я ложусь к нему в постель?!.. Чёрт возьми, Соколовская, кем же ты стала?.. - напяливая на себя юбку мысленно отчитывала себя Катя, уже в следующую секунду стягивая с запястья резинку и затягивая волосы в тугой хвост на макушке. - Irgendwo versammelt? (Куда-то собралась? ), - комнатную тишину вдруг прорезала сухая немецкая речь не выражавшая абсолютно никаких эмоций, но тем не менее заставляющая военнопленную замереть от страха. Скорее всего, полковник не привык, чтобы девушки без его ведома сбегали рано утром из тёплой постели штандартенфюрера. Сглотнув, Катя обернулась к Ягеру, нацепив на лицо слабую улыбку: -Nicht dass sie sich versammelt hätte, nur ... Ich entschied mich, dich nicht aufzuwecken. Und ... (Не то чтобы собралась, просто... Я решила не будить тебя. И..., - увидев, как штандартенфюрер откинул в сторону одеяло и встал с кровати, чтобы поднять свои вещи, Катя, нервно облизав сухие губы, отвернулась, смотря себе под ноги. ) И тут же услышала за спиной смешок. - Sie schreien nachts leidenschaftlich, vergessen Ihr Gewissen und werden tagsüber ein gutes Mädchen, das sich des männlichen Körpers schämt? (Так страстно кричишь ночью, напрочь забывая о совести, а днём становишься пай-девочкой, которая стесняется мужского тела?, - оставив очередной едкий комментарий в адрес военнопленной, тем самым заставляя ту закрыть глаза и устыдиться, Клаус поднял с пола ремень. ) - Stimmt nicht. Kann ich gehen? Ich muss noch aufräumen. ( Это не совсем так. Кхм, я могу идти? Мне ещё нужно привести себя в порядок. ) Нервно теребя край юбки, Соколовская уже подумывала идти к двери, как вдруг её окликнул ледяной голос нациста: - Sie gehen, sobald Sie mir geben, was Sie auf den Tisch genommen haben. ( Пойдёшь как только отдашь мне то, что взяла на столе. ) Сердце Соколовской пропустило удар. Скривя губы в улыбке и чувствуя, как паника постепенно охватывает всё нутро, она повернулась к Ягеру, который в этот момент уже застёгивал ремень на брюках. - Ich verstehe nicht, was du meinst. ( Не понимаю, о чём ты, - пробормотала светловолосая, прежде чем встретилась глазами со взглядом Ягера. ) Полковник довольно улыбался, смотря на Катю. Однако его улыбка сейчас походила скорее на оскал, нежели на расположение к себе. По крайней мере русской, у которой сердце в пятки упало, так казалось... Сделав несколько шагов к разведчице, Ягер прошептал в её невозмутимый висок: - Lass mich nicht Gewalt anwenden. Ich werde es nicht zweimal wiederholen. (Не заставляй меня применять силу, - после чего буквально вжал ту в стену, заставляя русскую отвернуть от него голову, - Дважды повторять не буду. ) Подождав немного, Катя, похолодевшими от страха пальцами вынула из-под рубашки дело Ивушкина и протянула его Клаусу. - Kluges Mädchen. (Умная девочка.) Отойдя от пленной, Клаус пробежался глазами по делу, после чего недоумённо перевёл свои голубые омуты на разведчицу. Он явно ожидал увидеть на сворованной бумаге большее. - Warum brauchst du einen Tanker? (Зачем тебе дело танкиста?) - I-Yager, lass mich mit ihm reden... (Я-Ягер, позволь мне поговорить с ним...) - Kennst du dich? (Вы знакомы?) - Nicht wirklich ... ich meine ja. Wir haben einmal zusammen gedient ... ich konnte ihn überzeugen, deutsche Kadetten zu unterrichten. (Не сов... То есть, да. Мы когда-то служили вместе... Я могла бы убедить его начать учить немецких курсантов.) Клаус задумался, слегка нахмурив брови. - Glaubst du, du wirst Erfolg haben? (Ты думаешь, тебе это удастся?) - Ich kann es versuchen... ( Я могу попытаться...) - Nun, es wird nicht schlimmer sein. Erinnere mich daran nach dem Ende der Übung der Scharfschützen. Du kannst jetzt gehen. (Ладно, хуже от этого не будет, - отойдя к столу и налив себе в бокал остатки вина от вчерашнего винопития, Клаус добавил, - Напомни мне об этом после окончания учений снайперов. Можешь идти. ) Катя молниеносно подняла с пола туфли и, собираясь было выйти за дверь, вдруг замерла на месте. - Wenn Sie es wagen, etwas von meinem Schreibtisch zu nehmen, ohne noch einmal nachzufragen, gebe ich Ihnen Wolfgang für die Nacht, von dem nicht mehr als ein Mädchen verletzungsfrei ist. ( Если ещё раз посмеешь взять с моего стола что-нибудь без спроса, я отдам тебя на ночь Вольфгангу, от которого ещё не одна девушка не уходила без увечий, - отпив из бокала вина, сказал Ягер, наблюдая за тем, как Катя после его слов моментально вылетела из кабинета. Продолжение следует...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.