ID работы: 7849289

Тихий полет

Слэш
R
Завершён
234
Размер:
50 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 181 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
— С днём рождения!       Переливчатый звон бокалов наполняет уютный ресторанчик, громкими поздравлениями разлетаясь в воздухе. Лицо Джексона освещает изумленная улыбка, а глаза загораются, словно у ребенка при виде долгожданного подарка. Стайлз аккуратно передает огромную упаковку Лидии, и та протягивает её имениннику, звонко целуя смущенного парня в заалевшую щеку. — Спасибо! Правда, вам не стоило! Я… — Это решать не тебе. — Стайлз позволяет себе перебить Уиттмора, дружески хлопает его по плечу. — Он твой, и ждёт, пока ты его откроешь. — Давай, Джеки! — Эллисон берется за край липкой ленты, помогая Джексону избавиться от неё. — Банд так старался, запаковывая его. — Точно. — Здоровяк салютует пивом, открывая новое коротким щелчком. — Еле отбил у детей, а Молли и вовсе обиделась на меня. Ну, доставай!       Ворох обёрточной бумаги падает на пол, и Стайлз не может сдержать улыбки при виде изумления на лице Джексона. Тот благоговейно касается изогнутого лука, с непередаваемым восхищением оглаживая темный металл подушечками пальцев. — Спасибо… — Он шмыгает носом, не в силах оторвать взгляда от подарка. — Ребята, вы… Боже, спасибо!       Джексон обнимает их по очереди, не переставая благодарить, и только фырканье Лидии, поднимающей бокал, унимает поток бесконечной признательности. Стайлз с удовольствием чокается со всеми, ощущая свободу и лёгкость, которых ему так не хватало в последние дни. Слишком частые размышления о Дереке отнюдь не способствовали хорошему настроению, и только праздник помог ему наконец отвлечься от них. — Знаю, ты сам копил на него, но мы решили немного помочь. — Мартин ерошит короткие волосы Джексона, делая его похожим на встрепанного ёжика. — Твое обучение уже подходит к концу? — Скоро выдадут разрешение. — Уиттмор кивает, осторожно укладывая лук обратно в коробку. — Я хотел сказать, что меня позвали на соревнования и… Если только получится, я был бы рад поехать!       Краснеющий Джексон слишком напоминает Стайлзу милого щеночка, чтобы он смог удержаться от хитрой улыбки, но чувствительный тычок в бок не даёт подшутить над взволнованным другом. — Я был уверен, что тебя позовут. Езжай, с твоими сменами договоримся позже. — Спасибо, Стайлз! — Уиттмор спешно кивает, порываясь снова обнять его. — Я все отработаю! — Прекрати молоть чушь! — Лидия недовольно цокает. — Все в порядке и без этого. — Твои смены — мои смены. — Банд кивает счастливому парню. — Да и Элмер хотел немного подзаработать перед праздниками. — Вот все и решилось. — Эл улыбается, коротко переглядываясь с Лидией. — Куда поедете? — Скорее всего в соседний город. — Джексон мечтательно гладит темный футляр для оружия. — Ведь это только первый уровень, для новичков. — И все же это начало. — Лидия ободряюще кивает ему. — Верь в себя, твоей меткости позавидует сам Соколиный глаз.       Стайлз лениво потягивает пиво, наблюдая за тем, как Банд тут же принимается спорить с Лидией о самых метких супергероях. Эмоции друзей, смех, искренняя забота — все это укрывает его теплым облаком, ненавязчиво растворяя внутреннее напряжение, скопившееся за последние дни. Нелепое ощущение того, что он делает что-то не так, и странная задумчивость покидают его, позволяя расслабиться в кругу самых близких людей. Телефон два раза мигает голубым, оповещая о новом уведомлении, и Стайлз читает его, не ожидая ничего плохого. 14:29 На ваш баланс зачислено пять тысяч евро.       Напиток встаёт поперек горла, и Стайлзу стоит больших усилий протолкнуть комок, мгновенно ставший горьким. На экране высвечивается второе сообщение, и вопрос о том, кто мог перечислить такую сумму, отпадает сам собой. — Я отойду ненадолго. — Он поднимается с места и направляется к выходу из бара. — Советую заказать ещё пиццу и темпуру. — Пожалуй, так и сделаем. — Эл кивает, придвигая к себе меню. — Что хочешь, Джек?       Стайлз быстро проходит мимо них в небольшой закуток с единственным окном, выходящим на оживленную улицу. Руки почти не дрожат, когда он набирает знакомый номер — это наверняка можно считать хорошим знаком. — …Привет, Стайлз. — Что это?       Он предпочитает не здороваться, переходя сразу к делу. Дерек понимающе хмыкает, и почему-то Стайлзу кажется, что тот был уверен в его звонке. — Оплата твоих услуг. Думаю, это нормально — компенсировать потраченное время. — За два раза, что я был с Корой? Не припомню таких расценок даже у врача её величества. — Первоначальное удивление быстро превращается в привычное раздражение. — К тому же я сказал, что за это мне не нужны деньги. — Я помню обо всем, что ты говорил, Стайлз. — Хейл делает короткую паузу. — Но не хочу быть у тебя в долгу. — В долгу? — Стайлз морщится. — Это не то, что можно назвать долгом. Ты просто заставил меня сделать то, что нужно тебе.       Он ждёт самодовольства в голосе Дерека, нескрываемого безразличия, как во все их предыдущие разговоры. Поэтому серьезность, смешанная с какой-то усталостью, на несколько секунд выбивают его из колеи, заставляя отреагировать на слова Хейла иначе. — Если ты не хочешь оставлять эти деньги себе, просто отправь на благотворительность. Это не взятка или попытка успокоить мою совесть, Стайлз. — Тогда что? — Вопрос срывается прежде, чем он успевает обдумать его. — Что ты хочешь доказать этим поступком? — Очевидные вещи. — Дерек хмыкает, но его тон не кажется весёлым. — Пытаюсь дать понять, что уважаю тебя.       В трубке повисает тишина, не прерываемая даже сторонними звуками. Стайлз глубоко выдыхает, касаясь ладонью прохладного стекла, и ощущает, как последние остатки спокойствия покидают его, утекая в землю вместе с начинающимся дождём. — Знаешь, я совершенно не понимаю, что творится в твоей голове, Дерек. Порой мне кажется, что ты — это два абсолютно разных человека.       Капли выстукивают тоскливую мелодию, и Стайлз отрешённо касается самых крупных через стекло, пытаясь угадать их путь. Хейл молчит, но почему-то Стайлзу кажется, что в этот момент его мысли становятся реальными, обращаясь в тучи, сгустившиеся над городом. — Мне тоже.       Мерзкое пиликанье отдает такой тоской, что он едва удерживается, чтобы не отшвырнуть телефон куда подальше. Холод с улицы проникает в самое сердце, и Стайлз торопливо отдергивает руку от окна, отходя на несколько шагов назад. Смех друзей доносится даже сюда, и он отчаянно хочет вернуться к ним, стерев из памяти этот разговор как ничего не значащий.       Ведь именно так и следует поступить?

***

— Дик? Да, это Стайлз. У вас все в порядке? Правда? Что ж, я рад, что она смогла помочь вам. Нет, нет, ничего не случилось. Помнишь, ты говорил мне о деле Хейла?       Стайлз беспокойно ходит по квартире, не находя себе места. В телефоне — десять пропущенных звонков и столько же непрочитанных смс, но он не может заставить себя открыть даже одну. Короткое сообщение Лидии о срочном деле, в которое она, конечно же, не поверит — единственное, на что хватило его сейчас. Собаки недоуменно наблюдают за его перемещениями, и Стайлз готов поклясться, что его беспокойство начинает передаваться даже им. — Да, почта та же. Хорошо, буду ждать. Спасибо, Дик, ты очень меня выручил. Привет Эмили и всей семье.       Он садится на диван, нетерпеливо открывает почтовый ящик на ноутбуке. Сообщение приходит практически сразу — довольно большое, судя по количеству добавленных вложений. Стайлз скачивает все файлы, вслепую гладя пушистый бок устроившегося на его плече Зеро. То, что он делает, не должно быть правильно, но волнение, заставляющее нетерпеливо постукивать пальцами в ожидании загрузки документов, впервые со времени появления Дерека в его жизни перекрывается необъяснимым спокойствием. К тому же, ему не следует интересоваться тем, что когда-то перевернуло жизнь Хейла, разделив её на до и после. Но разве мир не мог обойтись без того, что случилось с ними обоими в недалёком прошлом? И раз это все равно произошло, кто посмеет сказать, что Стайлз не имеет права узнать правду?       Он придвигается ближе к ноутбуку и погружается в чтение, замечая, что первый файл разворачивается на полный экран. Возможно, после Стайлз пожалеет о том, что захотел узнать, но сейчас это кажется самым правильным решением.

***

— Ты снова угадала. Уверена, что не читала эту книгу раньше?       Кора отрицательно качает головой, неуверенно прижимая к себе большую подушку-пони, словно ища у неё защиты. Стайлз мягко улыбается ей и откладывает книгу с загадками в сторону, примирительно протягивая малышке мизинец. — Извини, если обидел тебя этим. Я просто удивлён, что ты так хорошо угадываешь с первого раза.       На лице девочки расцветает застенчивая улыбка, и она касается его пальцев в ответ, мгновенно отпуская игрушку. — Папа говорит, что если много читать, будешь знать все-все на свете. А ты…       Она кашляет, и Стайлз оборачивается к прикроватному столику, взглядом ища на нем теплый морс. Пустой графин отсвечивает стеклянным боком, без слов намекая на то, что пора идти за новой порцией. Стайлз со вздохом поднимается на ноги, наклоняется к Коре и осторожно касается её плеча. — Я спущусь на кухню. Может, хочешь что-то, кроме морса? — Теплого молока… и печенья. — Кора бросает на него неуверенный взгляд. — Эльза обещала сделать шоколадное. — Хорошо, я постараюсь найти его.       Стайлз выходит из комнаты, не забыв прихватить с собой пустой графин. В детстве он тоже любил выпечку с теплым молоком, пока однажды не объелся так, что провел в ванной всю ночь. Родители даже не стали ругаться, а мама нежно гладила его по горячему лбу и меняла повязки, рассказывая истории, под которые Стайлзу удавалось ненадолго заснуть. С тех пор он больше не мог смотреть на молочные продукты, но мысль о домашнем печенье все равно вызывала в душе неподдельное желание попробовать хотя бы кусочек.       Резкий грохот, раздавшийся из-за соседней двери, заставляет Стайлза мгновенно подобраться и замереть на полдороги. Неужели кто-то успел проникнуть в дом, пока они с Корой сидели наверху? Он с сомнением смотрит на зажатый в руке графин, жалея, что оставил куртку внизу, и выдыхает, настраивая учащённое сердцебиение на спокойный ритм. Нужно разведать обстановку, прежде чем срываться и бежать, принимая необдуманные решения. Пистолет, купленный после случившегося в тюрьме, холодит поясницу, и Стайлз рефлекторно касается его, высвобождая из-под одежды.       Мало ли что может случиться.       Он медленно подходит к двери, бесшумно поворачивает ручку и заглядывает в помещение. У стены напротив виднеется чей-то сгорбленный силуэт, и Стайлз без раздумий включает свет, замечая, как вздрагивает непрошеный гость. — Стоять или буду стрелять!       Тень медленно поворачивается к нему лицом, и Стайлз с облегчением убирает оружие на место, узнавая в ней Дерека. — Привет… док.       Стайлз кивает в ответ и вдруг замирает, остро ощущая что-то неправильное. Хейл как-то странно прижимает руку к правому боку, и Стайлз холодеет, замечая ярко-красные потёки на его одежде, полностью окрасившие кончики пальцев. — …Дерек?       Хейл пытается сделать шаг вперёд, но вместо этого просто сползает по стене с кривой улыбкой. Стилински молниеносно бросается к нему и едва успевает подхватить мужчину до того, как его голова коснётся пола. — Какого черта с тобой случилось?! — Просто… неожиданная встреча. — Зрачки у Хейла неправильно большие, а сердце под рукой Стайлза стучит так быстро, словно просит свободы. — Стайлз… Позвони… по этому номеру…       Стайлз забирает перепачканный клочок бумаги из судорожно сжатых пальцев, другой рукой торопливо ища телефон. В голове шумит, и он не сразу слышит хриплый голос, раздающийся на другом конце провода: — Дерек? Какого черта тебе нужно сейчас? — Это не Дерек… Он… ранен. — Голос срывается, садясь до хрипа. — Он сказал позвонить вам.       Стайлз зажимает трубку плечом, спешно расстегивая пропитанную кровью рубашку. Хейл не сопротивляется, наблюдая за его действиями, и Стайлз непроизвольно дёргается, замечая, как его глаза начинают постепенно закрываться. — Черт возьми, почему вы молчите?! Что мне делать? — Постарайтесь остановить кровь. Я скоро буду.       Стайлз не дожидается гудков, позволяя телефону просто упасть на пол. Взгляду предстают две рваные раны, зловеще зияющие неправильными краями, и он едва перебарывает приступ паники, с ужасом смотря на почти потерявшего сознание Хейла. — Не отключайся, мать твою! Слышишь?!       Тело действует само, но Стайлз не может даже нормально дышать, придавая Дереку нужное положение и зажимая края самой большой раны. Лицо Хейла плывет, сменяясь чертами его отца, и кажется, что дыра смещается выше, к груди, где сердце все ещё пытается справиться с продолжающейся потерей крови. Стайлз трясет головой, уговаривая себя мыслить рационально, но дикий страх не отступает, скручивая внутренности хуже металлических петель на пыточном столе. Он не готов к тому, чтобы все повторилось опять и кто-то снова умер на его руках, оставив его одного.       Господи, что он должен сделать на этот раз, чтобы спасти чужую жизнь?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.