ID работы: 7850052

Come inside, and talk to me

Слэш
NC-17
Завершён
235
автор
-te amo- бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
138 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 101 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Атмосфера спокойна, как никогда — разговор наполнил неприятную дыру в душе, и теперь — просто сидеть и даже не стараться вникнуть в текст — оказывало расслабляющий эффект. Гарри за спиной шуршал бумагами, а Луи просто продолжал тонуть в бесконечно мягком диване. «Несправедливо как-то» — думает он про себя, царапает палец о бумагу и шипит натурально, как кошка. Карма. — Вам не нужна помощь? — подаёт голос подросток, захлопывая книгу, явно показывая Гарри, что он так просто не отстанет. Сам же Гарри думает, что не будь Луи таким уставшим, то заговорил бы весь мир до смерти, раз уж его смог. В последний раз, когда он говорил не-формально и так долго, он даже не помнит. — Нет, Луи, — отвечает он, и чувствует, как подросток решительно настроен на разговор. Точно знает, хоть и немного, но пару слов он из него точно выдавит. — Книга, кстати, на редкость омерзительная, и человек, писавший это, явно был со скудным запасом слов. — Важен не запас слов, а их значение, — не соглашается мужчина. — Пятилетний ребёнок может донести важную мысль хоть каракулями, даже с уровнем говора «кошка говорит мяу». Луи фыркает. Заинтересованно подбирает ноги, и садится в позу лотоса. — Вот автор, на этом же уровне, пытается рассказать о человеке — вы оцените масштабы катастрофы! Как такового смысла нет, так и сюжета. Словно фанатка пишет о своём кумире целую книгу, восторгаясь тем, как он поднял с пола мусор и кинул в урну. Гарри усмехается, проводя языком по губам. Луи на секунду виснет. — Дитя, не все любят навороченные книги, — и переводит взгляд обратно на бумаги, показывая что разговор закончен. Подросток закатывает глаза и скучающе выдыхает. Ложится обратно на диван, и не успев даже осознать, засыпает.

***

Просыпается от ощущения, что за ним наблюдают, быстро вскакивает и смотрит по сторонам. Сонным выражением лица пялит на ухмыльнувшегося Стайлса, и кажется, засыпает на ходу, потому что просыпается лишь когда мужчина находится уже рядом. «Чертов фокусник», думает Луи. — Есть хочешь? — М? — бормочет подросток, в этот раз явно не успевая проснуться. Тело вялое, и хочется обратно лечь спать. — Кофе. — сообщает он. — Кофе? — переспрашивает мужчина. — Кофе. — Подтверждает Луи, кивая. Медленно заваливается обратно, но Гарри его схватывает и поднимает. По крайней мере, пытается, ведь тот брыкается, чуть не ударяет его ногой, и в конце концов, обмякает. — Никакого кофеина. — Строго напоминает Стайлс. Мужчина ставит парня на ноги, проверяет, чтобы тот стоял твёрдо на ногах и собирает какие-то документы. Луи оборачивается к окну, там стоит сумрак, но уже начинают медленно виднеться розовые полоски рассвета, прокрадывающиеся в комнату. Когда он вновь обращает внимание на мужчину, тот внимательным взглядом прослеживает путь замочка, застёгивая его на куртке Луи, и плотно завязывает шарф вокруг его шеи. — Куда мы идём? — смутившись, спрашивает он, и пытается снять обвитый шарф. Гарри не даёт, убирает руки и тащит парня за собой. — У меня встреча в кафе недалеко, и я решил, что тебе не помешало бы вдохнуть воздуха, а то бледный как смерть. — Ну и решения у вас, — на автомате язвит он, и жмурится, когда шарф колит его шею. Зачем он вообще берет его с собой. — Зачем встречаться в другом кафе, если у вас есть своё? Гарри подходит к автомату. — Я буду говорить с владельцем того кафе, твоя Миссис Мей оставила за собой много незаконченных дел. — Где она, кстати? — Луи частенько вспоминает про неё, та очень хорошо к нему относилась, давала всякие старинные конфеты из недр своей сумки, и у неё был смешной смех, похожий на иканье. — Уехала с мужем на Гавайи. Гарри выбирает что-то менее химозное из автомата — орешки, сок, и передаёт Луи. — Не хочу. — Хочешь, — суёт в руки. Когда они выходят на улицу, то подросток уже подумывает о том, чтобы быстренько убежать обратно, никто ведь и не спалит. Гарри, кажется, ловит ход его мыслей, и держит его на чеку, так близко, как только может через бесконечные слои одежды. Но доходят они быстро, по дороге он хрустит ненавистными орешками, пару кидает голубям, пока мужчина объясняет, что «Луи, голуби не любят орехи», «Откуда ты знаешь, ты же не голубь» — язвит на это подросток. Пьёт вишневый сок из детской упаковки и постепенно приходит в себя. Думает о том, почему поперся вместе с Гарри, и как это произошло. Кафе встречает тошнотворно тёплым воздухом, но сейчас это может лишь радовать. Щеки Луи мгновенно розовеют. Владелец кафе появляется сразу. Это мужчина, лет пятидесяти, с пивным животом, и от него за километр несёт женским парфюмом. Вопрос — как тот умудрился — Луи с тактом сдерживает, забивается в самый угол кафе, и наблюдает. На улице уже светло, от воздух был пропитан тёплым ветром, хотя всё равно было холодно. Гарри стоит с тем дядей уже десять минут, и смотрится слишком строго на фоне веселого хохота владельца и его дружеского похлопывания по спине. Куртка свисает с Луи, и он думает, что несколько лет назад, она сидела ему впору. Внезапно, его сбивает волной паники, когда он вспоминает про тесты. Начинает показательно недовольно ерзать на месте, Стайлс замечает и закругляется. Подросток, не прощаясь, бежит домой, в груди просыпается знакомое чувство тревожности, он оставляет хмурого Гарри в кабинете одного.

***

Когда вваливается домой, то чувствует себя угнетенно. Это не что-то новое, такое частенько бывало месяцы назад, и его сил хватает только на то, чтобы сварить кофе и сесть за эссе. Об одной только мысли об орешках, его чуть ли не выворачивает, и он жалеет, что вообще согласился их съесть. Он не спит днём, и не спит ночью. Единственное, что попадает в его желудок за сутки — это кофе, и наконец-то вечером, получив столь знакомое своему организму истощение, он успокаивается. Откидывается на кресло. От кофе тошнит и мутит, тело ломит и глаза закатываются от желания получить сон. Буквы резко расплываются перед глазами, и он думает что, возможно, переборщил. Через два часа у него смена, и он поднимает еле живое тело с кровати, плетясь в душ. Лотти не возвращалась в дом за эти сутки, что, кстати, не удивительно. Сами мысли о сестре утомляли до степени обморока, а мысли о том, что ему придётся сдерживаться от сна в кабинете его босса, лишь ещё больше расстраивали. Он на всякий случай пьёт ещё одну кружку крепко заваренного кофе, и подбирает рюкзак. Все поручения из университета, кстати, почти сделаны, осталось лишь что-то мизерное, но подросток растягивает их на бесконечность. Отворив дверь кабинета, что на удивление словно потяжелела, он вваливается и еле удерживает свою тушу на ходу. — Это ещё что за пиздец, — слышится грубый голос, и Луи недовольно смотрит на мужчину. Тот сидел в своём кресле и мгновенно помрачнел, так, словно готов был сейчас же встать, чтобы поймать мальчика. — Меня зовут Луи, мудачье, — мозг не особо воспринимает то, что он говорит, но подростка это никоим образом не смущает. Гарри тем временем чувствует себя как на чертовом колесе обозрения, или, скорее как на американских горках. Только в прошлую смену Луи был более менее живым, разговаривал с ним, шёл на контакт. И вот теперь, этот засранец еле стоит на ногах, шатается как желе, так ещё и язвит. Прекрасно. — Приятно познакомиться, Луи, ты, как я понял, воскрес из мертвых? Гарри медленно встаёт и подходит к парню. — Грубо. Единственное, что отвечает он, перед тем как ожидаемо вырубиться.

***

Перед глазами бегают чёрные мошки, а движение кажется чем-то недосягаемым. Мир словно бегает под ним, и он болезненно стонет. Когда он в следующий раз открывает глаза, перед ним сидит Гарри, кажется злой, со скрещенными на груди, руками. Луи оглядывается и раздраженно выдыхает. Он опять дома у мужчины. — Как думаешь, что ты делаешь? — деловито спрашивает тот, и подросток закатывает глаза. — Лежу.— Отвечает он и пытается разглядеть часы на стенах. — А сколько я…? Гарри качает головой. — Сутки, дитя, ты не просыпался гребанные сутки, я определял, жив ли ты, по твоим бормотаниям. Луи таращит глаза и привстает. Почти говорит «пиздишь», но успевает перефразировать. — Врешь. Стайлс мгновенно окрысился. Схватил его за подбородок и наклонился. — Ещё одна такая выходка, Луи, и ад тебе покажется пятизвездочным отелем. Затем, как-то плохо скалится, но достаточно широко и угрожающе. Подборок ноет, и подросток встаёт, мотая головой и выдергивая его из крепкой хватки мужчины. Гарри отстраняется. — Поешь. — Я не голоден. — А я и не спрашивал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.