Глава 8. Первые дни в школе.
7 апреля 2019 г., 17:26
Примечания:
Киев, детская площадка в самом центре города, середина октября
https://www.instagram.com/p/Cj4wpwOspse/
Хогвартс однозначно был странным местом. Чего стоили одни только движущиеся лестницы! Добро бы это были эскалаторы, так нет же! В самый неожиданный момент лестница отчаливала от одного пролёта и стыковалась с другим. В первое же утро я привычно встала пораньше. Счастье, что у меня есть Грим. Он легко нашел дорогу во двор с фонтаном. И так же легко привёл меня обратно в башню. Мы шли по совершенно пустому замку. Лишь в гостиной оказалось несколько старшекурсников. Я поздоровалась и на всякий случай представилась. Ответом меня никто не удостоил. Перед душевыми уже была очередь, так что я искренне порадовалась, что успела принять душ до прогулки. В Большой зал нас вёл Персиваль. Мне он понравился. Такой спокойный и рассудительный. Он обращал наше внимание на всякие приметные мелочи, которые позволят запомнить дорогу. На завтраке я достала из сумки пакет с двумя мисками.
— Это ещё что? — скривился староста.
— Это миски для моей собаки. — спокойно ответила я. — Не может же он ходить голодным.
— Ты ещё скажи, что собираешься таскать его на все занятия?
— Нет, в классе животному точно не место, но я не представляю куда его девать. — честно ответила я. — Так что пока он будет сопровождать меня на уроки и ждать под дверью. Если найдётся решение получше, я его с радостью приму.
— А здесь он что делает? — не сдавался мальчик.
— Вчера его накормил мистер Филч. Но я заметила, что скатерть-самобранка даёт то, что попросишь. Вот я и хочу попросить еду для собаки.
— Какая ещё скатерть-самобранка? — Персиваль очевидно терял остатки терпения.
— Та, которая еду готовит. Артефакт.
— Мордред! Что ты несёшь? Какой артефакт? — взорвался он.
— Артефакт, который готовит еду. — терпеливо объяснила я — Его в сказках описывают. В обычном мире.
— Магловские сказки. Ну-ну. — хмыкнул Персиваль. — Это никакой не артефакт. Ладно, корми своего пса. Только быстро. Я вам сейчас расписание раздам, надо будет перед занятиями зайти в башню за учебниками.
— У меня всё с собой. — я хлопнула по моей чудо-сумке.
— Пройтись придётся. — хмыкнул староста — Не все такие запасливые.
— Тогда может меня Тина проведёт, как вчера?
— Пойдёшь со всеми. — отрезал мальчик и сел за стол.
Первым уроком у нас была трансфигурация с деканом. Дверь в класс была открыта. Я выдала Гриму игрушку и вошла в класс вслед за остальными. Слизеринцы уже были в классе. Я поздоровалась с Асторией и поставила сумку на вторую парту. Моника Мортимер, моя соседка по комнате, заняла мне место. На учительском столе восседала кошка и девочки столпились вокруг неё.
— Какая хорошенька! — сказала Вероника Бейли. — Как думаете можно её погладить?
— А ты не хочешь, Вирджиния?
— Нет. От меня пахнет собакой. Кошке может быть неприятно.
Девочки стали тянуть руки, пытаясь погладить кошку. Та извивалась и шипела.
— Оставьте её в покое, — я подошла к столу — ей не нравится. Наверное, это кошка мистера Филча и она признаёт только хозяина.
— Тогда что она делает на столе? — спросил кто-то из однокурсников.
— Понятия не имею. — я пожала плечами и повернулась к кошке — Отнести тебя к мистеру Филчу?
Кошка мотнула головой и спрыгнула со стола. Ну, кто мог знать, что она превратится в профессора Макгонагал! Я уткнулась носом ей в живот, потому что не ожидала такого подвоха и не успела отскочить. Профессор поддержала меня под локоть и довольно сухо бросила:
— Садитесь.
Урок прошел как-то скомкано. Из наших девочек ни одна не смогла справиться с заданием. Из мальчиков Алекс смог поменять форму и получить деревянную иголку. Профессор начислила ему три балла. У слизеринцев дела шли не в пример лучше. У троих из семи спички заострились и стали серебристыми, а у Джастина и вовсе вышла иголка. Правда, толстая, но для штопки вполне подходящая. Ему профессор начислила два балла, а остальным по баллу. Несправедливо. Об этом я тут же на выходе из класса сообщила ребятам.
— Чего возмущаешься, Стивенсон? — удивилась Моника.
— Потому, что учитель должен быть беспристрастным! У настоящего учителя, — вспомнила я слова папиного друга — не должно быть любимчиков! Ему все дети одинаково противны.
От хохота одноклассников даже стёкла задрожали.
— В таком случае, — смахивая слёзы, сказал Джастин, — лучший учитель — наш декан. Ему точно все противны.
— Ой, декан! — я подпрыгнула — Спасибо, что напомнил.
Я отвязала Грима и вернулась с ним в класс.
— Прошу прощения, мэм, — профессор заполняла какие-то бумаги — у Вас не найдётся для меня нескольких минут?
— Да, мисс Стивенсон, что Вы хотели?
— Во-первых, я хочу поблагодарить Вас за помощь. И мистера Филча. И извиниться. Я не знаю, как сломала Вашу палочку.
— Не будем об этом. — перебила меня декан — Что касается мистера Филча, то Вы вполне можете поблагодарить его лично.
— Я так и сделаю, профессор. — заверила я — Мне нужен Ваш совет. Или даже два.
— Я слушаю, но давайте поскорее, у меня много дел.
— Первое, как я могу осуществить превращение, если не верю в него? Я знаю, что спичка деревянная, волокна, клетки, вот это всё не может стать металлом. Второе, посоветуйте пожалуйста, как мне лучше поступить с щенком. Я его оставила возле класса, но это же не совсем правильно таскать его по школе. Да и ему скучно. А долго спать он не будет.
— Хм, первое — напишите эссе о важности воображения в трансфигурации и сдадите мне на следующем занятии. Уверена, Вы достаточно разумны и сможете сделать правильные выводы. Второе, Вы точно не хотите отдать его Хагриду? У него уже есть пёс, ему будет не сложно присмотреть за Вашим питомцем.
— Нет. — я вздрогнула — Прошу Вас, не заставляйте отдавать Грима Хагриду.
— Грима? — профессор Макгонагал вскочила.
— Ну, да. Я его так назвала. Мама разные варианты предлагала, а Грим — это же защитник.
— Ах, Ваша мама, — протянула она — тогда спросите мистера Филча. Возможно, он сможет взять Вашего пса на время занятий.
— Большое спасибо! До свидания, профессор! — и мы с Гримом выскочили за дверь.
— Ну что, дружок, побежали догонять остальных? След! — скомандовала я и мы помчались за однокурсниками.
Мистер Филч вырос на моём пути, словно из-под земли.
— Носются тут… — проворчал он.
— Добрый день, сэр! — я обрадовалась неожиданной встрече и затараторила — Я как раз Вас искала! Я Вирджиния, Вирджиния Стивенсон. Помните меня? Хотела поблагодарить за Ваше участие и помощь нам с Гримом.
— Гримом? — мужчина заозирался — Где Грим?
— Так вот же он, сэр! Это мой пёс.
— Пёс? — и мистер Филч расхохотался так заразительно, что и я не удержалась. — Пёс, значит. Ну ладно. Вот же, выдумала.
— Мистер Филч, мне не с кем его оставить на время уроков. Не могли бы Вы за ним присмотреть?
— А чего Хагриду не отдашь? — прищурился он — Вот уж кто всякую животину любит.
— Нет. — я вздрогнула. — Признаюсь Вам честно, я его боюсь. Кто бы, что не говорил, но Хагрид мне не по душе. Я Вам даже заплачу.
— Ладно. Так и быть. Забирать буду после завтрака, отдавать — как уроки окончатся. Если в библиотеку надо, то скажешь, придержу до ужина. Но это только если он с моей миссис Норрис поладит. Тогда и о деньгах договоримся.
— Огромное Вам спасибо! — я даже запрыгала. И Грим вместе со мной.
— Ох, и шебутная ты! — усмехнулся мистер Филч — Таким на Гриффиндоре самое место.
— Я думала, что на Равенкло попаду. — честно призналась я — Я учиться люблю, мне это по настоящему интересно. А вот все эти подвиги, не моё. Я очень удивилась, когда меня шляпа распределила. И с одной девочкой со Слизерина я ещё в поезде подружилась, а теперь даже не знаю где и поговорить. На уроках не до болтовни, в Большом зале мы сидим за разными столами.
— Придумаете ещё. — успокоил меня завхоз — Тут классов пустых видимо-невидимо.
Мистер Филч любезно довёл меня до Большого зала. После обеда мы поспешили на чары. Профессор Флитвик впустил нас в класс и устроил потрясающее шоу. Вокруг нас кружились разноцветные огни, которые превращались в бабочек. Бабочки рассыпались золотой пыльцой, которая осела на пол. На этом месте тут же выросли розовые кусты. Девочки начали срывать распускающиеся бутоны, а те улетали, обернувшись птицами. И всё это под пение флейты. Я была в восторге. В самом конце, профессор вылил из графина воду на пол. Из лужи тут же поднялся его прозрачный двойник. Они поклонились под наши аплодисменты. В финале профессор сложил лестницу и взобрался на кафедру.
— Уверен, — звонко сказал он, — что после всего увиденного, мне не придётся рассказывать о важности моего предмета. Начиная со следующего, занятия мы начнём отработку движений палочками и артикуляционные упражнения. Сегодня заданий не будет.
Все снова зааплодировали.
История магии меня разочаровала. Профессор Бинс мало того, что был призраком, так начал сразу с девятой главы. В какой-то момент я поняла, что чуть не задремала. Голос у историка был монотонный. Внутри нарастало беспокойство. Я немного подумала и достала блокнот с карандашом и ластиком. До конца лекции я успела нарисовать Асторию в виде феи Динь-Динь, Оскара с улыбкой Чеширсого кота и Персиваля — песочные часы. Только по шуму вокруг, я поняла, что лекция окончилась. Профессор Бинс уплывал прямо в стену, когда я сорвалась к нему.
— Профессор Бинс! — призрак обернулся и мне опять стало не по себе — Простите, сэр, можно узнать план лекций? Я бы хотела подготовить доклад.
— Доклад? — он даже удивлялся, будто гипнотизировал.
— Да, сэр, доклад. — бодро отрапортовала я — В школе нам давали такие задания. Так ученик сам разбирался в теме и иногда представлял события в совершенно неожиданном свете.
— Разве вам мало эссе?
— Простите, сэр, но мне было бы интересно проследить переплетение истории магов и обычных людей. Гоблинские восстания, безусловно, важная и интересная тема, но восстания не состоят из дат и списков участников сражений. Дедушка говорит, что всё имеет экономические предпосылки…
— Вон! — завыл призрак и метнулся в мою сторону. — Вон отсюда!
Я даже присела от неожиданности. Под смешки однокурсников я чуть не ползком выбралась из аудитории, где кружился и завывал призрачный профессор.
Немного успокоиться я смогла только, когда увидела Грима с мистером Филчем. Я бросилась к щенку и вцепилась в него. Мистер Филч стоял рядом, держа на руках довольно облезлую кошку.
— Что у тебя опять стряслось? — усмехнулся завхоз.
— Кажется, — у меня даже зубы стучали — я взбесила профессора Бинса.
— Это как же?
— Я только сказала, что у гоблинских восстаний должны были быть экономические предпосылки.
Мистер Филч хохотал так, что даже выронил кошку.
— Ох, я же говорил, шебутная ты.
— Спасибо, что присмотрели за Гримом, сэр. — поглаживая щенка я окончательно успокоилась.
— Да чего уж, он послушный, проблем мне не доставил. И миссис Норрис он понравился.
Я протянула руку и кошка подбежала, подставляя уши под почёсывания.
— Ишь ты, признала тебя. — удивился завхоз.
— Она у Вас совсем старенькая? — я пришла в себя. Привычные животные успокаивали так же, как пугал непривычный призрак.
— Да, возраст у неё почтенный.
— А Вы ей витамины даёте? Я в ветеринарной клинике слышала и котятам и пожилым кошкам нужны особенные витамины и особенное питание. Вон у миссис Норрис шерсть клоками лезет.
— Что ещё за тамины? — в мужчине боролись обида и интерес.
— Это такие специальные добавки в еду. Для шерсти полезно и для общего самочувствия. Вы же её ветеринару не показывали?
— Это ещё кто?
— Врач такой для животных.
— У маглов?
— Да, в обычном мире. Хотите, я буду писать домой и попрошу сестру зайти и взять для Вас брошюры и витаминов купить?
— Они точно не навредят?
— Можем одну Гриму скормить. — я пожала плечами — Моя одноклассница раз перепутала и кормила собаку кошачьими витаминами. Вреда точно не было.
— Тогда давай свои ви-тамины, — согласился он — а я за это за псом твоим глядеть буду на время уроков.
— Спасибо огромное, мистер Филч! — вскочила я и скомандовала — В башню, Грим!
— Шебутная. — усмехнулся мне вслед мистер Филч — Надо же, для животных целитель. Напридумают же!
В башне я тут же уселась в гостиной у окна и достала тетрадку и ручку. Грим лёг у меня в ногах. Я довольно быстро настрочила письма родителям, бабушке с дедушкой и записку Вики. Теперь письма надо было бы отправить. В сумке нашлось две пачки конвертов. Я обвела взглядом гостиную. У кого бы поинтересоваться, как отправить письма? Конечно, можно встать и громко спросить у всех и никого. Этот вариант я признала негодным — в гостиной стоял такой галдёж, что меня вряд ли услышат. К моей огромной радости, поблизости оказалась Тина.
— Тина, привет. — староста приветливо мне кивнула — Не подскажешь, как мне отправить письма домой?
— Совой не пробовала? — улыбнулась она.
— Нет. Сова не вариант. — я покачала головой. — Сама подумай, писать я буду часто, а снующие совы вызовут вопросы. Нам проблемы с нарушением Статута секретности ни к чему.
— Так пиши раз в месяц. — тут же влезла сидящая рядом лохматая девочка с огромной книжкой. Я её вспомнила, она в поезде искала Гарри Поттера.
— Ты маглорождённая? — вскинулась я.
— Да. — мне показалось или лохматенция задрала нос?
— И ты пишешь родителям один раз в месяц?
— Вообще-то раз в два месяца. — гордо ответила она.
— А ответы?
— Мои родители маглы и привязать письмо сове у них ни разу не получилось.
— Знаешь, — я постаралась говорить как можно тише, хотя внутри едва ли не взорвалась — это мне не подходит. Я не смогу писать реже раза в неделю. Мне важно знать, как живут мои родные. Поэтому отписки раз в два месяца без возможности получить ответ не кажется мне хорошим вариантом.
Девочка буквально задохнулась от возмущения. Она покраснела, надулась, но почему-то ничего мне не ответила. Тина с усмешкой смотрела на меня.
— Ну, ты и фрукт! — давясь от смеха сказала староста. — Идём, поговорим. Без свидетелей.
Тина привела меня в свою спальню.
— Я староста и могу жить одна, — пояснила она — чем и пользуюсь. Выкладывай, мелкая.
— Я хочу писать родителям и бабушке с дедушкой и получать ответы.
— И сова тебя не устраивает. — резюмировала она.
Мне оставалось лишь кивнуть.
— Значит так, — подумав немного, сказала Тина, — письма отдавай мне. Я отправлю их домой, а моя мама отнесёт на почту. Ответы пусть тоже ей пересылают, а я их отдам тебе.
— Спасибо-спасибо-спасибо! — я запрыгала и кинулась на шею Тине — Ты такая молодец! Чтобы я без тебя делала! Ой, — я тут же озвучила пришедшую в голову мысль, — а твою маму это не затруднит? Может быть она назначит какую-то разумную цену? Дедушка говорит, что каждый труд должен быть оплачен.
— Он просто-таки отлично говорит. — улыбнулась девочка — Давай я напишу маме, она подумает и пришлёт ответ по цене. Первый конверт от тебя — бесплатно. Считай это подарком от фирмы.
— А потом?
— Потом будешь рекламировать нас другим студентам, — она подмигнула — глядишь, и сама подзаработаешь.
— Супер! Я бы и так всем рассказала!
— Каждый труд должен быть оплачен. — наставительно сказала староста.
Тина выставила нас из комнаты. Я решила пойти погулять. В гостиной лохматая девочка проводила меня колючим злым взглядом.
Примечания:
Я вернулась с весенних каникул и постараюсь писать чаще.
Спасибо всем, что читаете!