ID работы: 7861614

Убегай в никуда

Гет
R
Завершён
157
автор
Viara sp. бета
Размер:
200 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 55 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 25. Теперь там пусто

Настройки текста
«Он мертв! Мой мальчик мертв!», - слова вырвались протяжным криком, казалось, что этот отчаянный стон Денетора разнесся по всему Гондору и даже за его пределы. Наместник потерял ещё одного своего сына. Второго сына. Своего второго наследника. Вернее сказать... потеряет. Теперь Гарриэт знала чуть больше о будущем. ----       Это утро было по-настоящему зловещим. Для седого наместника Гондора грядущий завтрак ожидался особенно трепетно: Фарамир должен был вот-вот вернуться из Осгилиата с хорошими новостями, а сам же Денотор был взволнован объявить своему сыну о предстоящих изменениях в королевстве.       К позднему завтраку были также приглашены Митрандир, и с недавних пор, верный подданный Гондора - хоббит Пиппин. К столу также была приглашена и Гарриэт, но теперь уже не в статусе служанки.       «Я пытался вчера поговорить с Гарриэт...но, Гэндальф, кухарка сказала, что она больше не появлялась на кухне. А на ужине ее не было и вовсе. Должно быть что-то стряслось, раз она пропускает такой важный приём пищи!», - проговорил Пиппин, поднимая в раздумьях свой указательный палец вверх, и одновременно чувствуя, как его собственный желудок требует срочно чего-нибудь вкусного.       Хоббит и Белый Маг стояли около врат тронного зала, готовясь войти, это была уже не первая их встреча за короткое утро.       Вчера днём Денетор, в очередной раз, отказался зажигать сигнальные огни по призыву Гэндальфа. Поэтому на плечи храброго хоббита выпала важная миссия. Белый маг поручил разжечь огни Пиппину сразу же после завтрака, предугадывая наперёд, как точно также будет разожжен и сам гнев наместника.       «Денетор осторожен, он сделает все возможное, чтобы бы мы не общались с ней»       «Я понял тебя, Гэндальф. А теперь, время завтракать!», - хоббит весело распахнул двери, но улыбка быстро спала с его лица. Подумав, что бредит, Пиппин протер свои глаза. Дважды. Но глаза его не обманывали.       Перед ним и Гэндальфом открылась весьма неожиданная картина. Стола, что они ожидали увидеть не было. А это первое, что заметил проголодавшийся низкорослик.       В зале находился Денетор, что восседал на своём троне. На этот раз он выглядел ещё более зловеще и ещё более властно, в его глазах не было никаких сомнений, а сам он выражал твёрдую уверенность в себе и своих решениях.       По правую руку от него стояла Гарриэт.       Чёрные длинные волосы были идеально расчесаны и выпрямлены. Платье служанки сменилось темно-синим платьем, которое было ушито в талии, и украшено чёрными кружевами. В самой же эльфийке изменилось все. А самое страшное - в Гарриэт изменился взгляд. То, что раньше так сильно привлекало всех окружающих: красивое эльфийское лицо, наделённое настоящими человеческими эмоциями и чувствами, сейчас выражало абсолютное ничего. В глазах померкла радость, и на смену ей зажегся огонёк высокомерности. Левая рука ее придерживала спинку трона наместника, а правой рукой она поприветствовала вошедших.       «Прошу вас, дорогие друзья! Вам не стоит стоять у дверей! Подойдите ближе, и выкажите уважение наместнику Гондора», - голос Гарриэт прозвучал властно, и на несколько тонов выше, чем обычно.       Без капли промедления Гэндальф поспешил пойти вперёд, не веря своим глазам и ушам. Он шёл на несколько шагов впереди хоббита, словно защищая его.       Подойдя к трону, маг остановился и внимательно стал вглядываться в Гарриэт, в надеждах увидеть нечто другое, нечто привычное, но этого не случилось.       «Чего вы ждёте?», - проговорила черноволосая эльфийка, не отрывая от мага своего взгляда. Гэндальф замер в своих размышлениях, но все же сделал приветственный поклон наместнику. Пиппин поспешил сделать тоже самое.       «Поистине праздничный день, мои друзья!», - голос Денетора звучал весело, а сам он кинул беглый взгляд на хоббита, отдавая приказ встать, но сам все-же продолжал обращаться больше к магу.       «Мне сообщили, что сын мой, Фарамир, возвращается в Цитадель, и через несколько минут будет здесь. Уверен, новости благие. Увы, завтрака не предлагаю, но сделать глоток вина, в честь наших побед будьте любезны», - слуга наместника, которому на первый взгляд было не больше лет двенадцати, и который все это время стоял в самом тёмном углу зала, неуверенно подбежал к магу и хоббиту. Но в этот момент, Гэндальф махнул перед собой своим посохом, и тот испугавшись отошёл.       «Гарриэт, дорогая, что с тобой стало?», - произнёс осторожно маг. Он чувствовал, что-то сильно изменилось. Изменилось в страшную сторону.       Уже хорошо знакомый каждому скрежет дверей разнесся по залу. Это означало то, что Фарамир вернулся.       Денетор резко приподнялся, но завидев сына, также резко сел. Словно прочитав лишь по одному выражению лица все грядущие вести.       «Осгилиат потерян. Срочно нужно выставлять оборону города. Отец, прости...»       Реакция Денетора была страшна, наместник не верил происходящему.       «Ты упустил этот рубеж!», - проговорил старик, опустив свои глаза в пол. Но даже так, было видно, как на лице его расплывается злоба. Наместник держал свои руки в кулаках. И проскрипев зубами продолжил:       «Необходимо вернуть Осгилиат. Враг увидит, как мы сильны. И отступит... вот если бы твой брат был на твоём месте!», - Денетор все ещё не смотрел на сына, лишь кидал свои бегающие зрачки из стороны в сторону.       «Но на моем месте я! Я знаю, ты бы хотел, чтобы я умер тогда... а Боромир был бы жив...», - Фарамир был расстроен, но теперь он не сдерживал свои эмоции, чем и привлёк внимание своего отца.       Увиденное в осажденном Осгилиате поразило Фарамира, и теперь, он ясно видел полную картину происходящего.       «Да! Я бы хотел! В такой день... и ты сумел омрачить его! Вина за Осгилиат на тебе... полностью», - теперь Денетор смотрел на сына, страшным взглядом, словно на врага.       «Я видел как погибают мои друзья, верные воины. Твоё бездействие погубит нас всех... отец»       «Достаточно!», - прозвучал голос той, кто все это время молча наблюдала. Гарриэт подняла руку, в повелительном жесте. И все обратили на неё внимание. Говорила она медленно. Чётко.       «Семейные ссоры... это ни к чему. У меня было видение. Как Фарамир возвращается с победой! Как все в Минас Тирите кричат его имя. А следом... Враг отступает. Но судьбу можно изменить. Лишь мы сами ею распоряжаемся. Надеюсь, ты, Денетор, сделаешь правильный выбор. И поступишь разумно», - последняя фраза была произнесена явно с целью давления, и эльфийка взглянула на наместника, кладя обе свои руки на верхушку трона. Все выглядело так, словно теперь трон принадлежит больше ей самой, нежели Денетору.       Сейчас Гарриэт напоминала Митрандиру змею, что науськивает короля. Такое он уже видел. В Рохане.       «Ты права. Сыну достойного такого отца, и такой женщины, необходимо очистить свою запачканную репутацию. Отправься туда. Десять человек. Не больше. Верни город. С боем. С вечной славой!»       Глаза Фарамира, как и всех остальных, выразили удивление.       «Такой женщины?», - совершенно не понимающе переспросил Фарамир.       «Да. В случае твоей победы, Гарриэт любезно согласилась вступить в брак с тобой, Фарамир, и стать твоей женой. Но только в том случае, если ты вернёшься с победой. Гарриэт была ценным советником. Ее вклад бесценен. Сегодня вечером, на церемонии, я передаю ей полностью наместнические полномочия. Надеюсь, к этому времени ты уже вернёшься с победой»       «А если я не вернусь с победой?», - Фарамир, перебивая отца на полуслове, чуть не сорвался на крик, но его вовремя остановил Митрандир.       «Сейчас времена решать внешние проблемы. Но все же. Денетор. Посылать туда Фарамира это ошибка. Нужно построить оборону», - даже маг, что старался до этого быть спокойным и сдержанным, уже не выглядел таковым.       «Гарриэт видела победу. С другим результатом....что ж, не возвращайся, ты мне больше не будешь сыном», - слова были выплеснуты с горечью и ядом.       «Если я вернусь... встреть меня как сына»       Фарамир ушёл очень быстро.       Как только тот заступил за порог, Гэндальф обратился к маленькому хоббиту.       «Тебе тоже пора идти, дорогой Пиппин. Дела не ждут», - маг проговорил это мягко и очень любезно. Они оба знали о каком деле идёт речь.       Пиппин кивнул, и едва успев развернуться, услышал в спину новое напутствие. Говорила Гарриэт.       «Новость о том, что хоббит победил в битве за Осгилиат, была бы нам кстати. Это покажет всю слабость врага. Все Средиземье будет знать, что так называемого врага может победить и маленький хоббит...», - последняя фраза звучала с издёвкой, словно хоббиты были абсолютным ничем в жизни эльфийки и вообще в жизни всей Арды.       «И снова, Гарриэт права. Ступай за Фарамиром, сыном моим. И раздели его судьбу с ним», - наместник отдал приказ.       Он отослал хоббита на смерть. Следом за своим сыном. На обреченную смерть. С предложения Гарриэт, девушки, что Пиппин считал своим другом.       Хоббит, что все это время стоял спиной к трону, развернулся и мимолетно взглянул на Гэндальфа. Маг увидел, как в глазах хоббита появились слезы, и это заставило сердце мага сжаться.       Пиппин обратился к наместнику. Слезы его стекали вниз, но хоббит не обращал на это внимания. На удивление совсем не дрожащим голосом низкорослик произнёс:        «Если воля Гондора такова. Я готов исполнять свой долг», - после этого хоббит сделал лёгкий кивок головы. Собираясь уходить, он ещё один раз взглянул на Гарриэт, и подумал, что возможно, это был последний раз, когда они виделись.       Пиппин окончательно потерял надежду увидеть в ее глазах сожаление, и сочувствие. Теперь там было пусто.       Пиппин ушёл. Гэндальф остался один на один с правителями Гондора. Голос мага изменился, белая пелена света окутала его тело, он направил свой жезл на Гарриэт, но та даже не пошатнулась.       Маг что-то выкрикивал, но эльфийка не слышала этого. Для неё это все звучало как лёгкий шёпот деревьев и не более.        Денетор же перепугался намного больше, он даже прикрыл своё лицо руками, защищаясь от светлой магии Митрандира.       «Пойми, Митрандир. Меня не нужно спасать. Во мне нет тех сил, что тебе под силу изгнать. Это я. Прими это», - Гарриэт стояла неподвижно, словно камень. Она общалась с Митрандиром через поток мыслей. Раньше он был способен увидеть этот дар лишь у высших эльфов. А Гарриэт таким не была. Свет погас.       «Что ты себе позволяешь!», - задавая вовсе не вопрос, прокричал наместник.       «Пусть. Теперь маг знает... Что наши намерения и суждения честны», - поспешила успокоить разъярённого Денетора Гарриэт.       «Отмени приказ для хоббита!», - проговорил Митрандир. Он не мог выглядеть властнее, чем Гарриэт, и вовсе не пытался быть кем-то другим. Он, все ещё, оставался другом.       «Это не мой приказ. Приказ наместника», - улыбка расплылась на лице Гарриэт, но не радостная, а злобная, словно какая-то детская шалость удалась. Словно, все это игра.       «Хотел бы пригласить тебя на коронацию. Но теперь... я приказываю тебе, Митрандир, не попадайся на глаза никому из нас. Гарриэт настаивает на твоём НЕ изгнании, но я против. Я бы вышвырнул тебя уже давно за пределы этой страны. А теперь... Ступай!», - махнув кистью на дверь, Денетор встал со своего трона.       «Гарриэт. Поговори со мной. Я не понимаю, что с тобой произошло», - обратился Гэндальф непосредственно к Гарриэт, которая тоже собралась уходить.       «Как и сказал наместник. Ступай, и не попадайся на наши глаза. Оступишься, и первым же моим приказом - будет твоё изгнание. Или же хуже. Заточение.»       Эльфийка и Денетор вышли, оставив Гэндальфа одного, наедине с новыми вопросами, и новыми размышлениями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.