ID работы: 7865167

The Burning Ground/Сожженная Земля

Гет
NC-17
Завершён
64
автор
Размер:
263 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 162 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава промежуточная. Новая жизнь. Часть первая

Настройки текста
В Каттегате готовились к походу. Две недели пролетели как один день. И снова драккары были спущены на воду, готовясь ринуться вперед и разрезать водную гладь. Все было готово к отплытию. К удивлению Лагерты, вместе с Бьорном в поход решили отправится и Уббе, а также Хвицерк с Сигурдом. Оставался лишь Ивар, по совершенно понятным причинам. Он досадовал и злился, что боги не послали ему сильных ног, все остальное - желание убивать, кромсать, побеждать - у него было. Флоки пообещал своему любимцу смастерить что-нибудь полезное сразу же после возвращения. Ивар потянулся к плотнику, тот наклонился и обнял его. Как родной отец бы обнимал сына перед походом. В голубых глазах Ивара отражалась досада, печаль и слезы. Он не хотел, чтобы Флоки уходил, либо же взял его с собой. Молодой и физически крепкий мужчины, широкоплечий, смелый и по-своему ловкий, несмотря на увечье, был вынужден остаться. Все были на пристани, провожая в новый поход своих близких. Хельга и Эриель стояли рядом с Флоки. - Не погибни, Флоки, - спокойно говорила Хельга, обнимая мужа. Она уже привыкла к многочисленным разлукам, а иногда и сама отправлялась с мужем в плаванье. Одиноко было оставаться дома, а пустая верфь лишний раз напоминала о Флоки. Но теперь, когда у них появилась Эри, Хельге было не так скучно и она осталась в Каттегате. Лагерта обнимала сына, обещая позаботиться о Торви и детях, Уббе и Хвирцерк на перебой спорили с рядом стоящими с ними девушками, кто больше привезет золота из похода. Сигурд, который был помолвлен со свой возлюбленной, стоял чуть в стороне, что-то шепчя своей красавице на ухо. Девушка краснела и улыбалась. Король Харальд Прекрасноволосый со своими воинам прибыл одним из последних. Скирд состоял из очень крепких и высоких мужчин, которые сражались с ним уже не одну битву и прошли и огонь, и воду, и лишения. Волосы его снова были сплетены в тугую косу, длинный походный плащ и простой кожаный панцирь были надеты поверх плотной рубахи, штаны заправлены в высокие сапоги, с кожаными шнурами, переплетенными между собой и доходившими до самых колен конунга. Он провожал своего любимого брата Хальфдана и своих воинов в поход с Бьорном Железнобоким. Лицо его было спокойным, но подрагивание верхней губы и слегла презрительная полуулыбка говорили о том, что буря могла разразиться в любую минуту. Харальд не был рад тому, что его брат, вместо того, чтобы отправится с ним за присоединением очередных и последних земель Норвегии, едет с Железнобоким, да еще и захватив не мало воинов с собой. - Давай простимся брат, - сказал Хальфдан, обнимая конунга. - Ты все же окончательно решил плыть... - протянул Харальд. - Да, я так решил и следую своей мечте. - Ну, так иди, иди скорей к своему новому женишку - рассмеялся Харальд, еще раз обняв своего брата. Несмотря на то, что конунг отлично мог скрывать свои чувства, теперь в его глазах отразилась ревность и зависть. Драккары отплыли. Люди стали расходиться, только Эриель продолжала стоять на пристани, вглядываясь в горизонт и уплывающие корабли. Ее покой нарушил Харальд. Он уже целых пять минут наблюдал за девушкой. - Здравствуй, Эриель, ведь тебя кажется так зовут? - как можно ласковее начал он. Его низкий, немного хриплый голос, словно убаюкивал. - Доброго дня, король Харальд, - девушка от неожиданности оступилась, но Харальд вовремя подоспел и подхватил ее. Его крепкие руки не выпускали ее хрупкое тело. Пронзительные голубые глаза и большие удивленные и немного испуганные карие - встретились. Он не мог оторваться от ее глаз, словно тонул в темном омуте и судя по крепкой хватке конунга, он вовсе не желал спасения. Очнулся Харальд только тогда, когда его щеку опалила звонкая пощечина. Он разжал свои стальные объятия и отпустил девушку. - Мне никогда не везло с женщинами, - рассмеялся он привычно, улыбка его была настолько простодушна, что те, кто не знал короля близко, могли принять его за добряка и своего парня. Но хитрость и расчетливость Харальда всегда таились за его обезоруживающем внешнем добродушием. - Могу ли я проводить столь сердитую госпожу до ее дома? - продолжал, как не в чем не бывало, конунг. - Благодарю тебя король Харальд, но не стоит тратить на это время, тем более тебе прекрасно известно, что я всего лишь рабыня в доме Флоки. Эри решила не задерживаться и постаралась поспешно скрыться, так как взгляд Харальда распалялся все сильней и вот уже в его глазах снова заблестели те самые, словно искры на углях, огоньки. Взгляд был хищным и отнюдь не добрым, скорее напоминал волка, который выслеживал свою добычу и наконец настиг ее. - Я бы не стал так с тобой церемониться как Флоки, - прошипел себе под нос недовольный конунг, потирая щеку. Сплюнув, Харальд быстрым шагом последовал за ней, благо улицы Каттегата были ему хорошо знакомы...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.