ID работы: 7865167

The Burning Ground/Сожженная Земля

Гет
NC-17
Завершён
64
автор
Размер:
263 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 162 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 10. Король. Часть первая

Настройки текста
Людям Бьорна и Харальда пришлось отступить. Ивар ликовал, его яркие голубые глаза разгорались и радовались, глядя на это дикое кровавое пиршество. Он черпал наслаждение из боли и смерти, казалось ничто не может его остановить. Бескостный отдал приказ усилить охрану. Наступал вечер. Тем временем Бёдвар, которому удалось спастись, искал вход в ту самую пещеру, о которой говорила Эриель. Он шарил по кустам, каждый раз наталкиваясь на обычные заросли. Но, несмотря на усталость, боль и слезы, он продолжал свои поиски. Мысль об убитом отце не давала ему покоя, но Бёдвар продолжал, как будто от этого зависела его собственная жизнь. Сил оставалось мало, руки немели, перекочевав добрый пласт земли и зарослей, он повалился на землю без сил. В его голове пронеслась фраза Эриель: " Спасайся! …Найди пещеру, найди, во чтобы то не стало… Спасайся, прошу…иначе, твой отец и мы все погибли зря…». Это заставило его собрать последние силы в кулак и продолжить.  — Это должно быть где-то здесь, еще одно усилие, я все выполню моя королева, — сказал сам себе Бёдвар. Его руки, неожиданно, наткнулись на какую-то дыру в земле. Тот самый лаз, о котором говорила Эри! Бёдвар стал копать еще быстрее, спустя своем немного времени он обнаружил большой вход, который напоминал вход в нору. Не долго думая, юноша забрался в узкий проход и пополз вглубь пещеры. Полз он недолго, земля под ним стала немного проваливать и вот он увидел спуск вниз, который напоминал пологий скат. Бёдвар спустился вниз и оказался в пещере. Там было очень темно и он не видел куда ведет этот загадочный вход. На ощупь, ему удалось отыскать какую-то палку на полу. Оторвав от своей туники кусок ткани и обмотав ее вокруг этой палки, Бёдвару удалось разжечь огонь, при помощи кремня, который он всегда носил с собой в небольшой кожаной сумке у себя на поясе. Только теперь он увидел какая огромная была эта пещера. Высокие каменные стены, по которым текли капли воды, диковинные кристаллы росли до самого потолка. Мох, застывший на камнях вдоль небольшого прохода. Неприятный холод пробежал у него по спине, что-то пугающее и странное было в глубине, которой не было конца. Бёдвар смело шагнул вперед… Шел он долго, пещера расширялась, а стены приобретали загадочный отблеск. Бёдвар услышал шум падающей воды. Должно быть, это был водопад или подземная река, а если есть река, значит она куда-то течет и обязательно приведет его к выходу. Пройдя еще немного, Бёдвар увидел роскошный водопад, не имеющий начала, он переливался странным светом, источника которого тоже не было видно. Это завораживало. У самого подножья водопада лежал лед, чистый и прозрачный, свет от водопада падал вниз и заставлял снежные глыбы переливаться чем-то ярко-голубым, потом свет сменялся ярким белым и снова становился прозрачным. Бёдвар опустил руки в воду, он был очень удивлен — вода была теплой.  — Вот он, источник, о котором говорила Эриель — Бёдвар был рад, оставалось совсем чуть-чуть. *** В это самое время, когда смелый Бёдвар пробирался сквозь пещеру, Харальд и Бьорн вернулись к своим кораблям. Обнаружив, что их небольшой отряд пал в неравной битве с вонами Ивара, нужно было похоронить убитых как положено. С болью в сердце Харальд видел мертвое тело своего друга, но еще больше он был обеспокоен тем, что он нигде не мог найти Бёдвара — его не было ни среди убитых, не среди раненых. Его нигде не было. Тело Айварса было погребено по всем правилам. Харальд сам зажег погребальный костер. Айварс отправился в Валхаллу, как и положено всем достойным и храбрейшим воинам. Закончив с похоронами, Бьорн приказал разбить лагерь. Водрузив палатки прямо рядом с кораблями, воины готовились к отдыху, чтобы немного подлечив свои раны, на следующее утро, ринуться в новый бой. Пошел дождь. Харальд был чернее ночи. Лицо его было неподвижным, глаза как бы застыли и казались не настоящим. Бьорн и Флоки ловко натягивали плотную грубую ткань на наспех вкопанные жерди, соорудив своеобразную защиту от льющихся все сильнее и сильнее, струй дождя. Хальфдан быстро разжег огонь и сделал небольшую лежанку для Эриель. Она продолжала лежать неподвижно. Харальд опустился рядом с телом своей жены. Он не мог смириться, он не мог поверить, что ее больше нет. Сейчас ее лицо было спокойным и умиротворенным, как никогда. Словно никакой боли и страданий не было вовсе.  — Харальд, — начала Бьорн — я понимаю, тебе сейчас очень тяжело, но Эриель надо похоронить. Завтра мы выступаем. Нельзя оставлять ее…  — Я сам — тихо ответил Прекрасноволосый, закрывая ноги Эриель свои плащем. — Я никому не позволю к ней прикасаться. Она такая хрупкая, маленькая. У нее такие нежные пальцы… Ей всегда было холодно… Это моя вина…  — Не мучай себя, брат — Хальфдан сел рядом и положил руку ему на плечо. — Это Ивар, он…  — Нет! — перебил его Харальд — Это я! Я виноват! Во всем виноват! Это я убил ее… Флоки и Бьорн застыли, гладя в недоумении на Харальда.  — Я убил ее еще тогда, когда мы пришли разорять ее страну, ее город, когда мы отняли жизнь ее родителей, когда забрали ее с собой в рабство. Она была права — отнимая чью-то жизнь, ты забираешь свою.  — Нужно положить руны в изголовье — еле сдерживаясь от слез сказала Флоки и приблизился к Эриель. Подойдя совсем близко, Флоки, вдруг с ужасом отпрянул от тела Эри. Глаза девушки были открытыми. Флоки наклонился ближе и прислушался.  — Она дышит! — завопил плотник. — Эри! Эри! Она дышит!  — Флоки, не кричи так, прошу… голова раскалывается — еле слышно произнесла Эриель. В одно мгновение Харальд оказался рядом. Он стал целовать и обнимать ее. Бьорн и Хальфдан тоже подошли.  — Мы думали ты погибла. Ты упала со стены и не подавала никаких признаков жизни — Бьорн был рад, что она жива. Тем временем Флоки ощупывал ее тело и руки, к счастью переломов не было.  — Я упала на чьи-то тела и потом не помню ничего. Мой ребенок… — Эриель осеклась. Она поняла, что ребенка больше нет. Из ее карих глаз потекли слезы.  — Нет, нет, не плачь мое сокровище — успокаивал ее Прекрасноволосый, его хриплый голос звучал теперь мягко и нежно, он гладил ее по голове и волосам. — У нас еще будут дети. Ты жива, ты здесь со мной, это главное.  — Харальд, ты должен знать — начала Эри.  — Не сейчас, тебе нужен покой, — Харальд приставил к ее губам свою руку.  — Нет же, я должна сказать вам всем. — она была настойчива. — Стены Каттегата просто так не взять. Ивар отлично укрепил свою оборону. Даже, если вы нападете с двух сторон, больших потерь не избежать. Она с трудом перевела дыхание, обеспокоенный Флоки дал ей воды. Эриель постаралась присесть, но голова ее кружилась и болела. Сил не было. Харальд настойчивым движением уложил ее обратно.  — Так вот, — продолжила она — перед нападением людей Ивара, я приказала Бёдвару спасаться. Он должен был остаться жив. Я не могла допустить его гибели, Айварс пал смертью храбрых на моих глазах, защищая нас до последнего. Я рассказала Бёдвару о пещере, тайном входе в Каттегат, о котором не знал никто. Прости, Флоки, что не сказала тебе раньше, Харальд оказался проворнее, когда похитил меня. При этих словах Флоки метнул недружелюбный взгляд на Харальда, тот лишь пожал плечами.  — Прямо у скалы, что чуть дальше отсюда, есть выход на берег, оттуда прямо на поверхности земли есть небольшой лаз, напоминающий нору. Вот это и есть в ход в огромную пещеру, которая ведет к теплому источнику, а за ним скрывается выход в другую пещеру о которой знаем мы с Флоки, да еще Хельга. Она должно быть там.  — Значит они живы, — с надеждой с голосе сказал Бьорн.  — Да, Хельга жива, возможно и все остальные тоже — продолжала Эри. — Твои братья в плену и находятся недалеко от длинного дома, они связаны и брошены в сарай. Но это еще не все. Чуть дальше есть другой ход, который идет под самим Каттегатом. Есть два туннеля — первый — недалеко от самого длинного дома, а другой выходит прямо к базарной площади и внутренним стенам. Об этом никто не знает. Я обнаружила этот ход случайно. Полагаю, что лучше будет напасть с трех сторон. Кто-то должен отвлекать Ивара от главного входа, вторая половина будет штурмовать стену на другой стороне. Там будет сложнее — к стене ведет покатый склон. Есть опасность, что лучники без труда смогут расстрелять добрую половину воинов, но это даст преимущество и отвлечет людей Ивара еще больше от главных ворот. Тем временем, третью часть воинов нужно провести по этому ходу и выйти прямо в о внутрь города.  — Хороший план — сказал Прекрасноволосый. — Что ты думаешь, Бьорн?  — Отличный план, — поддержал Железнобокий — у нас есть единственный шанс победить Ивара.  — Я поведу часть своих людей на другую сторону и буду отвлекать их, мы попытаемся взять стену штурмом. Ты Бьорн, будешь брать штурмом главные ворота.  — Согласен — кивнул Железнобокий. — А кто же поведет людей во внутрь города?  — Я — твердо отозвала Эриель. — Я приняла решение.  — Нет — глаза Харальда снова загорелись, но на этот раз они выражали крайнее беспокойство и негодование — ты никуда не пойдешь! Я не могу больше рисковать тобой!  — Харальд, никто, кроме меня не знает об этом ходе, никто, кроме меня не сможет провести воинов — Эриель была непреклонна.  — Я свяжу тебя, если понадобиться, и не развяжу до тех пор, пока мы не приплывем в Вестфолд! — рявкнул Прекрасноволосый.  — Она права — сказал Бьорн — у нас нет другого выхода, Харальд.  — Нет! Я не позволю рисковать жизнью своей жены, Бьорн. Мы потеряли нашего не рожденного ребенка, я не вынесу, если потеряю еще и свою жену — отрезал Харальд. — Я и шагу ей одной больше не дам сделать.  — Я пойду вместе с Эриель и поведу другую часть нашего войска — решительно сказал Хальфдан.  — Она никуда не пойдет! — разозлился Прекрасноволосый.  — Харальд — тихо начала Эри, взяв его руку в свои — одни раз я уже помогла спасти Каттегат, что мне стоит сделать это еще раз. Поверь, это единственный способ. Времени на раздумья больше нет. Харальд колебался. Он еще не мог отойти от случившегося накануне, как снова не находил себе места из-за решения Эри. Все ждали его последнего слова.  — Пусть будет так — сказал он. — Хальфдан, отвечаешь за нее головой. С этими словами братья обнялись, Харальд прижал свой лоб ко лбу брата — Запомни — вы оба самое дорогое, что у меня есть. *** Наступил поздний вечер. Солнце скрылось за горизонтом, на смену ему плотным ковром раскинулись яркие звезды. Флоки чистил свежую рыбу и клал одну за одной в кипящий котел, который стоял на огне. Взгляд его упал на Эриель, которая пыталась встать со своей наспех сооруженной Хальфданом лежанки.  — Что ты делаешь, тебе нужно лежать — сказал Флоки с нотками предостережения в голосе.  — Нет, Флоки, мне уже лучше, времени нет. К утру я должна быть на ногах — улыбнувшись, ответила она. Флоки был поражен, раны, которые Эриель получила при падении, царапины и ссадины, начали заживать. Он мотнул головой, полагая, что свет от огня сыграл с ним шутку и ему все это кажется. Но, когда Эриель резко поднялась со своего места и подошла ближе, Флоки был поражен.  — О боги — прошептал он — как такое возможно, Эри? Ты… — Тшшш… — Эриель приложила палец к губам и улыбнулась, тем самым призывая плотника к молчанию. — Не говори не кому, а теперь мне надо раздобыть себе новый меч — она подмигнула Флоки и вышла из-под навеса, оставив последнего с раскрытым ртом и пол-очищенной рыбой в руках. Дождь лили как из ведра, но девушка твердо решил раздобыть самое главное сейчас — оружие, которое она смогла бы переделать на свой лад. Времени было катастрофически мало. Она ловко спряталась за соседним шатром воинов, так как у самого его входа стояли и разговаривали Хальфдан с Бьорном. Где был Харальд она не видела. Решив, что он внутри, она незаметно прокралась к стоящим недалеко от кораблей повозкам. Эриель недооценила Харальда. От него никто и не что не могло укрыться. Теперь, когда случай лишил их ребенка, Харальд не мог лишиться и своей королевы. Он наблюдал за ней неустанно, как умел только он, незаметно для остальных, укрывшись за плотной тканью шатра, Прекрасноволосый наблюдал за своей женой. Он знал, что Эри не усидит на месте, и как только представиться случай, обязательно что-нибудь предпримет. Он не ошибся и был поражен, когда увидел ее идущей к повозкам. Харальд опешил — как такое может быть? Упав с такой высоты, путь даже на трупы, лежащие внизу, теперь она как ни в чем не бывало стоит на ногах. Оглянувшись еще раз, девушка проворно проскользнула к одной из повозок. Харальд решил последовать за ней, как когда-то в свой приезд в Каттегат. Эриель передвигалась быстро и неслышно, сильный дождь был в помощь и заглушал шаги еще больше. Оказавшись на месте, в темноте, она стала ощупывать завернутое в ткань и шкуры оружие, в надежде найти меч.  — Не это ли ты ищешь, моя красавица — спросил чей-то знакомый низкий хриплый голос. Эриель вздрогнула и повернулась — за ее спиной стоял Харальд, доставая свой меч из ножен.  — Тебе не кажется, что нам стоит объясниться? Особенно тебе, любовь моя — спросил он язвительно и приставил меч к ее горлу. — Ты думала, я ослеп от любви настолько, что потерял способность здраво мыслить? Эриель молчала и смотрела на него своими блестящими карими глазами.  — Я думаю, Ивар был прав — ты ведьма — продолжил Харальд, не отнимая меча от горла девушки. — Как такое возможно, что ты осталась жива? На тебе нет не единой серьезной раны, не одного перелома. Как ты смогла выжить, после того как спрыгнула с утеса? Ты владеешь мечом, как никто другой из воинов. Ты смогла победить моих лучших людей, но при этом с трудом тащишь ведра с водой. Твои конструкции, которые я позволил тебе возвести в Вестфолде, совсем не похожи на наши. Они выдерживают любую погоду, они легкие, при этом очень прочные, некоторые сделаны и вовсе без единого гвоздя или сваи. Как такое возможно? Эти странные свитки, с которыми тебе всякий раз так трудно расставаться. Ты почти летаешь, когда тренируешь моих воинов, превращаясь во что-то неземное, но при этом у тебя выступает обычная человеческая кровь, на твоем теле остаются шрамы. Эриель подалась назад и начала отступать мелкими шагами.  — Кто ты на самом деле? — продолжал Харальд, не сводя своих пронзительных глаз, они отражали сверкающие молнии.  — Я обычный человек, как и все остальные — ответила девушка, продолжая отступать, пока не наткнулась на повозку спиной.  — Нет, Эриель — Харальд подошел совсем близко — этим ты меня не обманешь. Я много чего видел в своей жизни, пройдя не мало битв, потеряв лучших воинов, но такого не видел никогда. Я не верю в чудеса и сказания.  — А как же ваши боги? Ваши рассказы о них? Жертвы, которые вы им приносите? — Эриель пыталась хоть как-то перевести разговор.  — Это всего лишь сказки — ответил Прекрасноволосый рассмеявшись — Смерть остается смертью, какие бы легенды ее не окружали. Ни одни руны еще не спасли даже самого крепкого воина от тех ран, которые были на твоем теле. Я ничего не знаю о твоем прошлом, кроме того, что ты сама рассказывала и то, что подтвердил Ролло, когда мы были во Франкии.  — Все, что я рассказала тебе — правда. — Эриель смотрела ему прямо в глаза. — Я была такой всегда. Еще будучи совсем юной я заметила, что любые раны или царапины заживают слишком скоро, намного быстрее, чем у других. Когда я стала совсем взрослой и мой приемный отец обучал меня искусству владения мечом, эта сила, которую мне даровал господь, стала увеличиваться. Мой сводный брат владеет боевым искусство еще лучше, чем я. И что же? Иногда, когда я держу в руках меч и сражаюсь, я не чувствую под собой землю. Словно, что-то заставляется меня парить в воздухе. Я ощущаю невероятную легкость и свободу. Это всего лишь тренировка и умение владеть собой — здесь нет никакого колдовства. Я не ведьма, Харальд. Я не знаю. Я просто другая. И что? Глаза ее выражали решительность и бесстрашие.  — И все! — крикнул Прекрасноволосый, прервав ее рассуждения. — Что же мне прикажешь с тобой делать? — глаза его сузились, он ей не верил.  — Делай то, что сочтешь правильным, король Харальд — Эриель выпрямилась во весь рост и смело смотрела в глаза Прекрасноволосому.  — Тебя следовало бы сжечь как ведьму — ответил Прекрасноволосый. — Но, на твое счастье, мой народ любит тебя больше, чем своего короля.  — Так вот в чем истинная причина — догадалась Эриель, ее глаза расширились от удивления и недоумения. — Ты действительно думаешь, что я могу отобрать у тебя власть? Занять твой трон?  — Кто знает, — глаза Харальда сверкнули гневом — Ты обладаешь странной и необычной силой, она притягивает к тебе людей. Я и сам долго не мог понять, чем ты отличаешься от остальных женщин. Теперь я начинаю понимать в чем загадка. С этими словами Харальд совсем близко приставил свой меч к горлу Эриель. Девушка стояла неподвижно.  — Я не могу убить тебя, Эри — Харальд вложил свой меч обратно в ножны. — Флоки говорит, что тебя нам послали боги. Возможно, это так и есть. Подумав минуту, он снова выхватил свой меч. На этот раз он протянул его Эриель и сам подставил свою шею под удар.  — Бей! — приказал Прекрасноволосый. Голос его звучал жестко и резко. Глаза его горели, даже в сумерках был виден пылающий огонь его души. — Всего один удар и ты станешь королевой Вестфолда и всех моих земель, а потом и всей Скандинавии. Эриель смотрела на него, не отрываясь.  — Бей же! Бей — крикнул Харальд в исступлении.  — Я думала ты мудрый и сильный, а ты только сильный. — сказала Эри, бросив его меч на землю. Харальд был вне себя. Фигура девушки удалялась в сторону их шатра. Дождь лил еще сильнее, как будто небеса, в одну ночь, решили обрушить всю силу и мощь своей истинной природы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.