ID работы: 7865167

The Burning Ground/Сожженная Земля

Гет
NC-17
Завершён
64
автор
Размер:
263 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 162 Отзывы 31 В сборник Скачать

You live and you learn. Часть вторая

Настройки текста
Очнувшись после перенесенного ужаса, Эри открыла глаза. Вокруг никого не было. Лишь лес и тишина, да втоптанный в холодную землю крест. Не смотря на то, была поздняя весна и уже через несколько дней лето вступало в свои права, здесь в лесной глуши, земля все еще была холодной. Кое-где пробилась первая зеленая трава и цветы. Шум деревьев и кустов заставил девушку прийти в себя. День клонился к вечеру. Эри не знала где она и сколько пролежала на холодной земле. Боль, первое, что она почувствовала, когда открыла глаза. Синяки и кровоподтеки крупными пятнами растекались по всему телу, руки были содраны, тонкая струйка крови сочилась по ногам. Дрожащими руками она дотянулась до креста, трясущие пальцы разрывали сырую холодную землю. Эриель попыталась встать, резкая боль пронзила низ живота. Она сморщилась, но все же преодолела боль и поднялась на ноги. Жить не хотелось… она уже не раз переживала насилие, но теперь…теперь, когда это сделал тот, кого она любила. Все перестало иметь смысл…она не могла поверить до последнего, что это был не страшный сон, а реальность. Халиф Абд оказался прав — нет ничего более страшного и нестерпимого, чем невежество… Ибо, это и есть самый тяжкий грех от которого тянуться все остальные. Эриель брела по глухой лесной чаще. Она не знала куда и зачем она идет. На ее плечах был плащ Харальда, в который она машинально завернулась. К вечеру стало еще холодней. Мысли ее вернулись к детям — ведь теперь, когда она забрала их из Вестфолда — у них, кроме нее никого не осталось. Флоки и Хельга, конечно же тоже будут о них заботиться — но это она сама дала им самое дорогое — она дала им надежду и теперь, ни за что, не могла отступить.  — Нет, не дождешься — Эри сцепила зубы — я не умру! Я не останусь лежать в этой сырой холодной северной земле! Дети… Бёдвар и его братья, Фрида — они любят меня и ждут. Я не могу, не имею права оставить их совсем одних. Ты уже проклят, Харальд, ты одинок, ты разрушил все сам, своими собственными руками… Жизнь продолжается. Эри продолжала идти по темному лесу, окончательно сбившись с пути, она поняла, что заблудилась. Она вспомнила, что еще ничего не ела со вчерашнего дня. Голод, не смотря на все пережитое, давал о себе знать. Эри постаралась успокоиться. Нужно было выходить из леса, она отлично понимала, что с наступлением ночи она будет беззащитна перед хищниками, бродившими по лесу после зимней спячки. А ведь у нее не было с собой даже ножа. Эри вышла на поляну, надеясь разглядеть мох на деревьях в свете звезд или луны. Пробираясь через кусты на поляну, неожиданно он услышала тихое ворчание и хруст. Еще мгновение и Эри нос к носу столкнулась с большущим волком, который уже славно поохотился и теперь грыз свою добычу. Она застыла на месте. Волк с ворчанием и хрустом грыз кости, и мясо своей жертвы. Молодая лань лежала в луже собственной крови. Волк сверкнул глазами и поглядел на девушку. Эри замерла. Волк фыркнул и снова принялся за еду. Эриель сделала шаг вперед, волк продолжал есть и посматривать в ее сторону. Еще один шаг — волк оторвался от туши и зарычал. Девушка остановилась на месте. В этот момент волк стал медленно приближаться к ней. Эри поборола страх и тоже сделала шаг навстречу, гладя хищнику прямо в глаза. Волк приблизился совсем близко, так, что она могла дотянутся до него рукой. Эриель ждала нападения, но вместо этого хищник понюхав край ее плаща присел рядом, а потом лег у самых ее ног. Волк был очень крупный, он уже успел перелинять и сбросить остатки зимней шерсти. Даже теперь, после перенесенной холодной зимы он казался довольно упитанным, а его густой загривок мог похвастаться лоснящейся новой шерстью.  — Так вот ты какой, Фенрир, волк, которого боятся сами боги — Эри улыбнулась и протянула руку. Шерсть волка была густой и мягкой. Волк продолжал лежать у ног Эриель, он был спокоен и сыт. Зажмурившись и издав рычание волк положил голову ей на колени. Страх ушел, на его место пришло совсем другое чувство — чувство тепла и покоя, рядом с этим диким хищником она испытывала необыкновенные эмоции. Насколько животные могут быть чище и благороднее людей, Эри убедилась спустя короткое время. Волк поднялся и подошел к недоеденной туше. Свежее мясо, свисавшее с костей лани, сочащаяся кровь — пищи хватило бы еще для пары таких же волков. Приблизившись к туше волк откусил кусок мяса и бросил его под ноги Эриель.  — Я вижу ты знаешь как позаботиться о ближних — Эри взяла кусок мяса в руки. — Спасибо. Мясо было сырым, еще немного теплым, а Эр была очень голодной. Она никогда раньше не побывала такой пищи, но деваться было некуда. Присев на траву она стала откусывать небольшие кусочки мяса. Тошнота подступила к горлу. Волк снова лег рядом у ее ног. Поборов чувство брезгливости она стала проглатывать куски мяса один за одним. Покончив с первым куском, Эри с удивлением обнаружила, что волк принес и второй. Она протянула руку — сырое мясо уже не казалось таким отвратительным как в первый раз. Голод постепенно отступал. Руки ее были в крови, как и губы, и лицо. Волк все это время продолжал сидеть у ее ног, то ли охраняя, то ли проявляя любопытство, которое свойственно любому хищнику. Закончив дикую трапезу, Эриель поднялась на ноги. Раны болели, плечо опухло и ныло.  — Я должна выбраться отсюда, серый — она посмотрела волку в его блестящие глаза. На какой-то момент ей показалось, что эти глаза она видела раньше — это были ЕГО глаза. Это были глаза Харальда. Она тряхнула головой отгоняя от себя дурное видение. Волк поднялся и отряхнулся, спустя мгновение он пошел вперед. Какой-то древний инстинкт подсказывал идти за ним. Волк обернулся и посмотрел на девушку, как бы приглашая идти с ним вместе. Эриель оглянулась на поляну, которую они оставили позади и пошла вслед за волком. В лесу было темно, Эри не видела куда вступали ее ноги, но волк по-прежнему вел ее и она шла за ним как за путеводной звездой, не чувствуя при этом никакой опасности. Сколько они шли Эриель не знала. Наконец, волк остановился на небольшом пригорке и опять обернулся, глядя на Эриель. Девушка подошла ближе — это был самый край леса, а дальше был Каттегат. И море. И холодные воды. И наступившая ночь. И закат. И жизнь. Волк снова лег у ее ног и жалостно взвыл.  — Спасибо тебе, Фенрир, волк, самый могущественный из всех живых существ, которого бояться сами боги — Эриель опустилась рядом с хищником, гладя по его шкуре. Волк посмотрел ей в глаза и лизнул руки, толкаясь носом. Ей не хотелось уходить, не хотелось возвращаться в этот жестокий и безжалостный людской мир, более страшный, чем мир лесных хищников, дикий волк отнесся к ней так, как не один человек никогда не обращался с ней, но нужно было возвращаться домой во что бы то не стало. Эриель спустилась с пригорка и оглянулась на волка. Хищник стоял на самом краю и глядел ей вслед. Его блестящие глаза, сверкающие в ночи казались Эриель самыми добрыми, которые ей когда-либо удалось увидеть.  — Прощай, Фенрир, прощай и пусть боги никогда тебя не поймают. Я буду помнить тебя всегда. Да прибудет с тобой свобода — прошептала Эриель. *** Этим вечером в большом зале Каттегата был пир. Чествовали возвращение Бьорна Железнобокого и Харальда Прекрасноволосого. Удачный поход и крепкий союз. Бьорн осушал кубок за кубком, а потом приказал подать ему и Харальду два здоровенных рога с вином. Лагерта, в окружении самых близких своих воительниц, на этот раз посадила рядом с собой Торви. Ей не нравилось присутствие Гунхильд и ее явное заигрывание с Железнобоким на глазах у Торви и их детей. Здесь были все. Флоки и Хельга тоже сидели за столом, но плотник не находил покоя из-за длительного отсутствия Эри. Она не вернулась к обеду, не пришла и вечером, а тем временем ее раны были еще слишком свежими, чтобы позволить ей так долго гулять.  — Что-то случилось — говорил Флоки Хельге, поглядывая на Харальда, который рассказывал о походе и отпивал из большого кубка крепкое вино, словно ничего не случилось — она не пришла даже к вечеру. Я просто уверен, с ней случилось что-то ужасное.  — Нужно пойти искать ее — Хельга тоже была взволнована. — Нет, Хельга, я пойду искать ее, а ты останешься здесь со всеми и с детьми. Так будет лучше — глаза Флоки горели, а слова звучали твердо и выражали полную решительность. — Не говори никому — добавил плотник. Он поставил недопитый кубок на стол и поднялся со своего места, надеясь улизнуть незаметно для всех. Хальфдан сидел неподалеку и не смотря на большое скопление людей, то и дело раздающиеся тосты, он слышал какие опасения выражал Флоки. Он также видел, как плотник посмотрел на его брата. Какое-то нехорошее предчувствие закралось в его душу. Пропустив еще один кубок, он отправился следом за Флоки. Хальфдан сумел быстро догнать плотника.  — Я слышал твой разговор с Хельгой — глаза Хальфдана выражали решительность — значит Эри так и не вернулась домой…  — Нет, она никогда не уходила, не предупредив — Флоки шел быстрыми шагами по темным улицам Каттегата — я уверен, с ней случилось что-то. Ты говорил с ней?  — Да, — ответил Хальфдан — совсем недолго.  — О чем? Это важно, Хальфдан — Флоки словно знал, о ком пойдет речь.  — Я всего лишь упомянул, что иду встречать Бьорна и своего брата из похода на пристань. Эри сказала, что не пойдет со мной, она хотела идти домой. Это точно, она сама так сказала.  — Значит она не могла сама покинуть Каттегат и оставить нас вот так — Флоки ускорил шаг, Хальфдан почти бежал рядом. — Нужно вернуться домой и обыскать берег рядом с верфью. Она могла пойти в лес и заблудиться. Сейчас уже ночь и Эри могла сбиться с пути. — Идем, быстрей! *** Ночь опустилась на Каттегат. Эри добрела до дома Флоки. Измученная, она валилась с ног от усталости. Ее руки и лицо были в крови. Первое, чего ей очень хотелось — помыться. Не увидев в окне свет, Эри поняла, что в доме никого нет.  — Должно быть все на пиру по случаю приезда победителей… Тем лучше — сказала она сама себе и решила пойти искупаться. Она не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о случившимся. Она пошла на берег, лишь звезды освещали ее путь. Неожиданно Эр услышала приближающиеся шаги и знакомые голоса — это были Хальфдан и Флоки. Эри не успела войти в воду как на берегу показались их фигуры. Флоки освещал дорогу факелом и сразу же заметил ее.  — Эри! — закричал он — О, боги, где ты была? Что случилось? — он подбежал к ней. Вид у нее был жуткий — разорванная одежда лишь слегка прикрывала ее наготу, руки и ноги в царапинах и кровоподтеках, застывшие струйки крови… Флоки без слов понял ЧТО случилось с Эриель. Он не стал долго расспрашивать девушку, а задал лишь один единственный вопрос.  — Кто это был? — тембр его голоса изменился, глаза стали серьезными и полными гнева. Хальфдан стоял как вкопанный с ужасом взирая на истерзанную Эриель, но его поразило еще и то, что единственным целым предметом на ней был плащ — плащ его брата. Плащ короля Харальда.  — Никто — тихо ответила Эри.  — Я знаю, дитя, тебе сейчас очень тяжело, но ты должна сказать мне имя этого ублюдка, кому я с превеликим удовольствием устрою ему кровавого орла — Флоки прижал девушку к своей груди.  — Я же сказала — никто. Прости, Флоки. Я очень хочу помыться — глаза Эриель были спокойными и суровыми, совсем как тогда в первый день, после плена.  — Конечно, дитя — согласился плотник — только я помогу тебе, если ты не против. Эри помотала головой.  — Я справлюсь — она неспешно пошла к воде, стряхнув по дороге плащ. Хальфдан поднял то, что лежало на берегу, Флоки посветил факелом — сомнений не осталось — это был тот самый плащ, в котором Харальд прибыл в Каттегат и который он так неосмотрительно оставил в лесу.  — Харальд… — сквозь зубы и выступившие слезы промолвил Хальфдан — как он посмел…  — Эриель теперь свободная женщина и за подобное преступление Харальд должен понести наказание. — Флоки сжал кулаки до боли в руках.  — Кто же позволит нам наказать короля, Флоки… — Хальфдан не мог поверить в то, что Харальд все же решился на подобное, но факты и найденный плащ говорили обратное. Сердце Хальфдана разрывалось на части.  — Боги — твердо выпалил Флоки — от их мщения и наказания еще никто не смог укрыться. А теперь нам надо позаботиться об Эриель. *** Холодные волны легко подхватили израненное тело, даря покой и облегчение. Звезды ласково смотрели вниз, луна вышла из-за туч и светила мягким холодным далеким светом. Эриель тщательно смывала с себя грязь, остатки налипшей травы и крови. Окунувшись с холодную воду с головой, она вынырнула, словно переродившись заново. В руке она все еще сжимала тот самый маленький крестик. Боль отпускала и уходила. Умиротворение и покой разливались по всему телу. Теперь она не чувствовала ничего, не было боли, не было разочарований и грусти, не было унижения и страха. Силы снова наполняли ее. С каждым дуновение ветра, с каждым прикосновением волн. На смену всему пришел покой… Жизнь продолжалась. Она вышла на берег в своей первозданной наготе. Хальфдан, который наблюдал за ее купанием, все еще стоял на берегу. Он отвернулся, чтобы не смущать Эри, но ей было все равно. Тихими и легкими шагами она направилась в дом, оставив Хальфдана в одиночестве на берегу с плащем его брата в руках. Ночь отпустила ее и Эри погрузилась с тихий спокойный сон, словно в объятия ласкового плена. Ей больше не снились кошмары, не пугали резкие звуки. Сон лучшее лекарство от всех бед и несчастий. Именно там, в стране снова путешествуют наши души, покидая наши тела на то короткое время, которое дает нам ночь. Именно тогда мы видим далекие непознанные миры, именно тогда, мы по-настоящему счастливы и свободны. Флоки сидел на ступенях своего дома и смотрел как волны плещутся у берега откатываясь и снова доходя до земли. В душе у него все сжалось от того, что он ничего не мог изменить. Хальфдан присел рядом, не выпуская плаща из рук. Его карие глаза подернулись грустью, в сердце закралось разочарование и боль. В эту ночь он потерял свою любимую, в эту ночь он потерял и своего брата. *** Утро следующего дня было непростым. Бьорн сидел у бочки с холодной водой на пристани, голова у него трещала как будто по ней кто-то дал веслом и звуки до сих пор отдавались тягучим протяжным «ннннььььииииииии». Каждый внешний раздражитель действовал словно убийца исподтишка и сразу. Сначала, он открыл один глаз. Спустя некоторое время- второй. Бьорн присел прямо на деревянные доски, проводя мокрой холодной рукой по лицу. Проходившие мимо рыбаки посмеивались, глядя на него.  — Кажется, прошлым вечером я сильно набрался — задумчиво сказал себе под нос Железнобокий. Жизнь в Каттегате потихоньку закипала, начался новый день. Все вернулось на круги своя. Флоки и Хальфдан провели всю ночь у порога своего дома. Когда Эриель вышла, чтобы набрать воды и начать готовить завтрак для всех, она с удивлением обнаружила их обоих спящих на ступенях. Хельга и дети остались ночевать в покоях Лагерты, и теперь возвращались домой. Бёдвар нес большую корзинку с хлебом.  — Что это? Вы так и не ложились? — Эриель пихнула Хальфдана в бок, тем самым пробуждая ото сна.  — А? Что? Уже утро? — Хальфдан еле-еле протер глаза.  — Да — сказал Флоки и потянулся, расправляя затекшие ноги.  — Всем доброе утро! — сказал Эри, с каким-то задором и пошла за водой, как будто ничего не произошло.  — Мы что спали прямо здесь? — Хальфдан еще не мог проснуться.  — Доброе утро, Хальфдан — сказал Флоки и рассмеялся.  — Что вы оба здесь делаете? — Хельга шла к ним на встречу вместе с детьми.  — Мы…эээ.долго разговаривали и решил не будить Эри… и заснули прямо здесь — выкрутился Флоки.  — Да, Хельга, все в полном порядке — подтвердил Хальфдан кивая и быстро сворачивая плащ Харальда.  — Что же — Хельга жестом пригласила их в дом — идем завтракать. Эри принесла воду, поставила ее на огонь и стала разливать молоко по кружкам. Топор Флоки был рядом с ней.  — С тобой случилось? Откуда это? — Хельга была обеспокоена появлением синяков и кровоподтеков. — Значит все хорошо? — теперь она обращалась к Флоки.  — Да — ответил плотник и перевел взгляд на Хальфдана.  — Вы что-то скрываете от меня? — Хельга посмотрела на Хальфдана. — Нет, что ты, Хельга, все нормально — Хальфдан перевел взгляд на Эри.  — Да, Хельга, все хорошо — продолжила она — я просто забрела в лес и упала в какой-то ров с водой и… и потом долго выбиралась…и… немного заблудилась, а потом уже стемнело и…времени ушло чуть больше, пока я добралась до дома.  — Эри как же так получилось — Хельга никак не могла поверить, такие синяки можно было получить лишь после хорошей драки.  — Ничего страшного — твердо сказала Эри. — Заживет.  — До свадьбы — подхватил Хальфдан и посмотрел на Эри.  — Тебе видней — Эриель стала нарезала хлеб и села за стол вместе со всеми. Жизнь приняла свою прежнюю окраску, как будто ничего не случилось. Солнце снова осветило северные земли, а трава все больше пробивалась сквозь потеплевшую землю. Только вот, в глубине души, Эриель больше никому доверять и верить не собиралась. Она хорошо усвоила урок, который преподнес ей Харальд, а училась она быстро. Окончательно подавив в себе чувства, она решила руководствоваться, как и раньше — лишь здравым смыслом и разумом. Это ли не самое лучшее решение… После завтрака Эриель снова взяла топор Флоки и вышла на улицу. *** В это утро Харальд Прекрасноволосый прибывал в прекрасном настроении. Он отлично позавтракал свежим пивом и отличной запечной ягнятиной с травами. Теперь же он прогуливался по знакомым ему улочкам Каттегата, позади него шел его дроттинг. Харальд жевал что-то из небольшого кожаного мешочка, который он часто носил с собой. Пройдя еще одну улочку он вышел прямо на берег к одной из пристаней Каттегат, как раз туда, где сидел Бьорн Железнобокий, пытаясь хоть как-то прийти в себя после бурной ночи и огромного количества выпитого эля и вина. Увидев столь забавную картину, Харальд улыбнулся, но еще больше он был рад тому, что отомстил за свое унижение. Неожиданно его кто-то окрикнул. Харальд обернулся и не поверил своим глазам — это была Эриель. Рядом с ней стояли Флоки его младший брат Хальфдан.  — Ты ничего не забыл, король Харальд? — плащ полетел ему под ноги. Харальд развернулся лицом к Эриель.  — Рад тебя видеть, Эриель — привычная улыбка заиграла вновь на его лице, руки картинно раскинулись в приветствии, но глаза его теперь выражали сомнения. Напряженные мускулы на шее говорил о волнении.  — Наверно, тебе пора заплатит по счетам — уверенно сказала Эри и взяла топор в правую руку, расправив плечи. Дроттинг Прекрасноволосого вышел перед, заслоняя своего предводителя. Харальд сделал знак рукой и воины отступили назад.  — Ты мне угрожаешь? — улыбка не сходила с лица Прекрасноволосого.  — Ты должен понести наказание за свой грязный поступок, брат! — Хальфдан вышел вперед.  — И в чем же обвиняет меня мой брат? Мой дорогой Хальфдан? — Харальд продолжал смеяться и картинно раскрывать свои объятия. Народ, видя такую странную сцену стал собираться вокруг них. Бьорн, немого протрезвев, также подошел ближе к собравшимся. Лагерта, которая шла после утренней тренировки с Торви и другими воительницами тоже была удивлена такому необычному собранию на берегу и тоже подошла ближе. Гунхильд тоже присоединилась к ним.  — Ты опозорил Эриель и злом заплати за спасение твоей жизни! — Хальфдан вынул свой меч из ножен.  — Интересно, чем же я ее опозорил? Тем, что отпустил ее и подарил ей свободу? — глаза Харальда сверкнули гневом, а правая рука взялась за древко топора.  — Ты все прекрасно знаешь, брат! После совершенного тобой насилия, ты забыл свой плащ. Только ты носишь золотые нашивки с драконами — в глазах Хальфдана были сожаление и боль. Народ стал перешептываться. Лагерта, услышав подобные обвинения, вышла вперед, растолкав толпу и встала рядом с Флоки.  — И что же мы будем делать? — Прекрасноволосый не мог сдаться так просто и обвинение ему подтверждать тоже было не с руки. Эриель больше не рабыня и наказание за подобное ему грозило неизбежно. — Эриель, сокровище мое, я обращаюсь к тебе самой — разве все эти глупые обвинения не плод воображения моего любимого брата? Мы все были вчера на пиру, да и сам Хальфдан тоже. Я сидел в большом зале с Бьорном до самого утра. Наверно ему достался слишком крепкий эль вчера вечером. Разве я не обращался с тобой как с королевой все это время? Ответь мне, моя радость!  — Все обвинения, которые ты слышишь — все это истинная правда! — Эриель перехватила топор и стала приближаться к Харальду. Народ стал возмущаться, а толпа обступать собравшихся на берегу.  — Зря ты это затеяла, девочка. Видят боги, я не хотел всего этого… — с этими словами Харальд выхватил свой топор и замахнулся на Эриель. Он знал, рана на ее плече еще не зажила и ей будет трудно сражаться топором, он был слишком тяжел для нее.  — Как смеешь призывать богов! — крикнула она. Удар. Топор Прекрасноволосого лишь слегка задел одежду Эри.  — Я смею! — выпалили Харальд. — Это не твои боги! Я не отрекался от своих богов! Да и где они в обще, твои боги? Или может быть — бог? Что?! Неужели ты думаешь, что твой христианский бог защитит тебя? Что же он раньше этого не сделал?! Пирует и снова удар. Сильный. Наотмашь. Эриель удалось отразить его, но сама она упала. Рука отдавалась дикой болью. Флоки подался было вперед, но Лагерта остановила его. Флоки невольно мог помешать им.  — Вставай! — рявкнул Харальд — Я не добиваю лежачих! Дайте ей кто-нибудь щит, а то я распишу ей еще и лицо, в добавок ко спине! Один из воинов кинул девушке щит. Эриель вскочила на ноги и бой продолжился. Щит был тяжелым, но хоть как-то мог помочь — Харальд не останавливался и наносил все новые и новые удары. *** Напряжение нарастало. Многие видели, что силы не равны. Харальд был сильным, умелым и очень опытным воином. Он прекрасно владел как мечом, так и топором. Он играючи мог справиться с несколькими противниками сразу. Эриель начинала уставать. Рана слишком часто напоминала о себе. Кровь проступила сквозь ткань ее одежды. Теперь при каждом ударе она валилась с ног. Щит тянул ее вниз и не давал двигаться в полной мере. К тому моменту, он скорей напоминал изрубленную деревянную доску, чем какую-то защиту.  — Харальд, ты сума сошел! — закричал Бьорн — Ты же убьешь ее!  — Пусть так! — рассмеялся Прекрасноволосый, лицо его исказилось в хищной гримасе, сплевывая на землю и переводя дыхание — А может, это даже к лучшему?! Быть может, моя красавица убьет меня? И положит конец нашим мучениям?! Вставай! Эриель снова была на ногах. Следующий удар Харальда окончательно раскроил щит на две половинки. Эри отбросила ненужный хлам в сторону. Пирует, поворот, прыжок и еще один прыжок. Харальд играючи подкинул топор и перекинул его в другую руку. Эри не ожидала такого. Она еле увернулась от следующего удара Прекрасноволосого.  — Что? Я слишком нежен? — Харальд смеялся. — Тебе было мало, того, что было с лесу? Эриель чувствовала, что силы покидают ее. Как не вовремя разболелась рана. Топор был слишком тяжел для нее.  — Нападай, со всей силой, какая у тебя есть — твердо процедила она сквозь сжатые зубы, встав снова в привычную стойку.  — Я не такой изверг! Я уступлю место моей госпоже! — Харальд отвел топор, как бы приглашая ее к смертельному танцу. Он уже понял, что раны не дают Эри сражаться в полную силу, да и топор для нее слишком тяжел. Еще два-три удара и он победит. Эриель замахнулась, Харальд резко развернул свой топор и зацепил орудие Эри. Еще один поворот и он выкрутил топор вместе с ее рукой. Эри вскрикнула от боли и выпустила оружие. Флоки побледнел. — Дайте ей меч! Кто-нибудь! Меч! — закричал молодой Бёдвар, который прибежал на пристань и не отрываясь следил за страшной схваткой.  — Конечно, меч… — прошептал Хальфдан, вспомнив их уроки. С этой мыслью он подбежал в лежащей на песке Эри и бросил ей свой меч.  — Ты снова выбираешь другую сторону, Хальфдан! — крикнул Прекрасноволосый. — Не ошибся ли ты на этот раз?!  — Я не ошибся. Брат. — ответил Хальфдан. Его карие глаза метали молнии. Он был готов сразиться со своим братом, в случае, если Эри проиграет.  — Что ж! — Харальд снова улыбнулся и картинно поклонился в сторону Эриель. Он также выхватил свой меч, не избавляясь от своего топора. Теперь в обоих руках Прекрасноволосого было оружие — Продолжим, моя королева! Эри подняла меч Хальфдана и снова начался их смертельный танец. Теперь Харальд наносил удары сразу с двух сторон. От топора было не просто уворачиваться, но теперь, когда щит больше не мешал, Эри могла двигаться как прежде — как будто бы порхая вокруг Харальда. Еще один ловкий удар Харальда и кровь проступила на другом ее плече. Кровь мгновенно проступила на легкой тунике. Другой удар свалил Эри с ног опять.  — Я вижу, ты ничему не учишься, Эри! — крикнул Прекрасноволосый, продолжая издеваться и улыбаться, уже считая себя победителем с этом поединке. — Мне будет очень жаль, мое сокровище, если я буду вынужден расписать своим мечем и твое красивое личико! Не заставляй прирезать тебя раньше, чем я это сделаю! Вставай, любовь моя! Девушка поднялась. Обе ее руки были в крови. Одежда также промокла и покрылась бордовыми пятнами. Удар. Прыжок и поворот. Эриель расчертила кровавую полосу вдоль левой руки Харальда. Кровь выступила на поверхности его кожаного нарукавника. Харальд скрипнул зубами, отбросив топор в сторону.  — Я быстро учусь, Харальд! — Эриель снова расправила плечи и встала в стойку. Это поколебало уверенность Прекрасноволосого. Он злился, а это был дурной знак для воина. Удар, еще удар и выпад. Эриель перекувырнулась через Харальда и снова нанесла удар. На этот раз он пришелся плашмя по спине Прекрасноволосого. Она резко развернулась. Харальд взревел. Теперь кровь выступила на его спине. Никто не осмеливался ввязываться в этот бой. Все молчали и напряженно, не отрываясь наблюдали за смертельным танцем.  — Ты еще не передумал расписать мне лицо? — спокойно сказала Эри. — Как тебе это, Харальд? С этими словами Эриель снова перекувырнулась и сделала пирует в воздухе, Харальд не успел развернуться до конца, меч Эриель прошелся по его левой щеке.  — С почином, Харальд — Эриель снова была на изготовке. Глаза Харальда пылали гневом, он терял контроль. По его щеке текла алая струйка. Он снова сплюнул на землю. Это было ей на руку. Поворот, еще один и другой. Эриель снова развернулась и прыгнула, на этот раз лицо Прекрасноволосого встретилось с мягким кожаным сапожком Эри. Удар в лицо. Харальд упал на землю.  — Вставай! Я не добиваю лежачих! — Эр снова встала в боевую стойку. Подняться на ноги для Харальда было делом нескольких секунд. Ярость захлестнула его. Он начал пропускать удары. Еще мгновение и он снова оказался на земле.  — Вид снизу лучше? — Эриель со всей силы пнула Прекрасноволосого в живот. — Вставай, Харальд, люди заждались! Да и обед наверно уже остывает! Прекрасноволосый поднялся и сплюнул кровь с губ.  — Я вижу — ответил он с трудом переводя дыхание и снова наставляя меч на Эри — ты действительно научилась…  — Как видишь, Харальд, мы живем и учимся! — Эриель снова отбила его, уже менее сильный и менее уверенный удар.  — Пора с этим покончить! — выпалил Прекрасноволосый, скрипнув зубами и с диким воплем набросился на Эриель. Она осталась стоять на месте, лишь слегка отступив и сделав всего одно движение мечом… Харальд почувствовал холодную сталь клинка, прочертившую фатальную линию по его животу и ребрам. Кровь сочилась крупной струей. Харальд упал на землю, зажимая рану рукой.  — Что смотришь — рычал Прекрасноволосый, его голубые глаза пылали от гнева и поражения — добивай…  — Вот видишь, я отлично усвоила твои уроки, Харальд, но я не ты. Ты готов пожертвовать любым своим воином, ради призрака победы. Я же, готова отдать жизнь за каждого из своих людей. У меня нет привычки добивать раненых, особенно тех, кто и без ран телесных уже ранен самой матушкой-природой. — ответила Эри вытерая меч о свою тунику.  — Заберите своего короля, ему нужен хороший лекарь — обратилась Эриель к дроттингу Харальда и вложила меч в ножны. Лето пришло в северные земли. Деревья наполнились силой и светом, выпуская свои листья и цветы на свободу. Легкий, немного теплый ветер летал и приносил новые свежие запахи. Тихие волны плескались и отражали солнечные лучи. Жизнь продолжалась…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.