ID работы: 7865167

The Burning Ground/Сожженная Земля

Гет
NC-17
Завершён
64
автор
Размер:
263 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 162 Отзывы 31 В сборник Скачать

You live and you learn. Часть третья

Настройки текста

Ирвин Ялом «Надежда — это худшее из зол, она продлевает мучения». Через несколько дней после поединка люди Харальда Прекрасноволосого и Бьорна Железнобокого стали собираться в путь. Очередной поход не должен был продлиться долго. Усмирить непокорных ярлов с юга король планировал быстро. Но теперь, когда этот неуместный поединок спутал все планы Прекрасноволосого, он не хотел отступать от задуманного. На кону стояла его честь и корона. Ситуация была не из легких. Предыдущий неудачный поход, большие потери людей и части флота, подрывали его авторитет как правителя. Утром следующего дня Хельга сидела у реки вместе с Эри и обрабатывала ей раны как старые, так и полученные накануне. Флоки не собирался принимать участие в походе, особенно после всего случившегося с Эри. Хальфдан, к удивлению плотника, все же решил отправиться вместе с Бьорном и Харальдом. Причина его согласия была до боли проста — Харальд был сильно ранен. Поединок неожиданного для него самого, обернулся серьезными ранами. Оставалось всего лишь несколько дней до отплытия, Харальд должен был возглавить поход… Располосованный живот и ребра не давали королю возможности сделать хоть небольшое движение. Вокруг него колдовало сразу несколько лекарей, которых Бьорн Железнобокий приказал тот час же прислать в его покои. Многие приближенные Харальда опасались за его жизнь, но не таков был король. Он не собирался почить в бозе и оставить трон пустым. Прекрасноволосый даже не думал сдаваться. Мертвенно бледное лицо с замершими рисунками, испарина, проступившая на лбу, одна рана была уже зашита, но другая представляла намного бОльшую опасность. В довершение ко всему, силы отнимали еще старые, не до конца зажившие, раны. Всем было ясно — Харальду нельзя было участвовать в походе, именно поэтому, его младший брат Хальфдан вызвался возглавлять его воинов, как уже делал когда-то.  — Значит поедешь со своим братцем… — рассуждал Флоки, наблюдая как собирается Хальфдан.  — Он мой брат, не смотря ни на что, я не могу оставить Харальда в такой момент — Хальфдан был опечален и тем, что раны его брата могли привести последнего к гибели, и тем, что произошло с Эри… Его сердце разрывалось надвое.  — Постарайся вернуться целым — Флоки похлопал Хальфдана по плечу. — Мне будет не жаль Харальда, если он окочуриться по дороге. — Не говори так, Флоки — отозвалась Хельга, закончив с перевязкой руки Эриель.  — Хельга, если бы… — он прервал свою фразу, Эри была рядом и могла услышать, Флоки этого не хотел.  — Если бы что? — Хельга посмотрела очень внимательно в глаза мужу.  — Если бы не Эри — закончил Флоки тихим шепотом. — Если бы не она, я бы и сам выступил против Харальда, и с удовольствием раскроил бы ему голову за все то, что он натворил. Он заслужил все это, Хельга! *** Прошел еще один день. Харальд по-прежнему оставался в покоях Железнобокого. Воины из его дроттинга все чаще перешептывались между собой, некоторые выступали и вовсе за отмену похода. Другие видели Хальфдана новым предводителем. Среди людей прошел слух, что Харальд не протянет и нескольких дней, не говоря уже о походе. Бьорн несколько раз выходил к воинам и пытался успокоить собравшихся людей Прекрасноволосого. Приказ отменить поход мог отдать лишь сам Харальд, а такого приказа он не отдавал. Хальфдан, его любимый брат, посиживал у его кровати каждый день и каждую ночь. Он молился богам, чтобы не смотря ни на что, его единственный близкий в этом мире человек выжил. В один из таких вечеров, когда Хальфдан сидел с ним рядом, глаза Харальда открылись. Он слабо улыбнулся, увидев своего брата рядом.  — Что? Подумал, я сплю и не слышу твоих всхлипов? — Прекрасноволосый протянул к нему руку.  — Я здесь, Харальд! Я здесь, брат мой — Хальфдан сжал его руку в своих. — Рад, что тебе лучше.  — Мне не лучше, Хальфдан — хриплым слабым голосом ответил Прекрасноволосым — Наверно, я уже на пол-пути в Вальхаллу…  — Нет, что ты! -Хальфдан еще крепче сжал руку своего брата.  — Выслушай меня — глаза Харальда смягчились. — Ты возглавишь поход и поставишь на место этих зарвавшихся выскочек с юга… Сильный кашель не дал Харальду договорить. Кровь опять хлынула из его горла. Старая рана не зажила, да и падение со стены все еще давало о себе знать.  — Ты должен повести наших воинов — продолжил Прекрасноволосый, схватив Хальфдана за рукав туники — обещай мне, Хальфдан! Он снова зашелся диким кашлем. Кровь выступила на его губах.  — Клянусь, я все сделаю, что ты просишь — в глазах Хальфдана отразилась тревога.  — Меня наверно уже хоронят, а, брат? — усмешка проступила сквозь мертвенно бледную маску. — Что говорят?  — Некоторые говорят, что мы потеряем нашего короля, другие хотят мести за тебя, Бьорн как мог успокоил их — поведал ему Хальфдан.  — Не сметь! — глаза Прекрасноволосого налились яростью — Не сметь никому ее трогать… Снова дикий кашель и кровь…  — Никто не имеет на нее прав — хриплый голос Харальда вырывался из его груди вместе с шумом. — Она самое дорогое, что у меня осталось. Ты и она.  — Если все обойдется — продолжал Хальфдан — ты женишься на этой Гунхильд?  — Возможно…я… я не знаю…мне нужны наследники и королева, Хальфдан — как-то неуверенно сказала Харальд.  — Она знает, что ты сильно ранен, но ни разу не спросила о тебе. А еще она все чаще заигрывает с Бьорном… — Хальфдан с укоризной посмотрел на своего старшего брата.  — Да мне плевать… — Харальд попытался сесть, но его раны тут же отдались дикой нестерпимой болью. — Хальфдан, помоги…сесть. Хальфдан поспешил на помощь и усадил его на кровати. Его руки все были в крови его брата. Хальфдана затрясло. Он понимал теперь, насколько раны серьезны и что возможно его брат не доживет и до утра.  — Ей нужен король, а не я сам… — продолжил Харальд. — Это не важно… ничего сейчас не важно. Ты должен мне помочь, брат.  — Все, что захочешь — Хальфдан наклонился ближе к своему брату.  — Приведи ее — глаза Харальда умоляли — Приведи Эри.  — А если… после всего, что ты с ней сотворил…она не захочет приходить? — Хальфдан был прав.  — Тогда отдай вот это — Харальда показал ему цепочку с Фенриром. *** Хальфдан нашел Эриель на берегу. Она была занята тем, что чертила на большом выделанном куске кожи новый эскиз будущего корабля, который унес бы ее домой из этих холодных одиноких земель. Лицо ее было спокойным и сосредоточенным. Тонике руки рисовали линии и узоры, которых Хальфдан никогда раньше не видел. Он залюбовался эти зрелищем и никак не мог оторваться от Эри и ее работы. Эри почувствовала чье-то присутствие и повернулась.  — Хальфдан? Ты что-то хотел? — обратилась она к нему.  — Да… — он очнулся и наконец набрался мужества, чтобы объяснить причину своего присутствия — Мой брат, ему очень плохо. Он просит тебя прийти к нему.  — Зачем? По-моему, все уже предельно ясно — Эри окончательно оторвалась от своего чертежа, руки ее были в угольной пыли.  — Харальд сильно ранен и мы все сомневаемся, что он протянет еще хотя бы несколько дней — грустно ответил Хальфдан.  — Насколько я знаю, у него есть лекарь и не один — глаза Эри оставались по-прежнему спокойными и бесстрастными.  — Ему ничего не помогает… Прошу тебя, исполни, возможно его последнюю просьбу — со вздохом продолжал простит Хальфдан. — Вот, возьми — он протянул ей золотую цепочку с Фенриром.  — Хорошо — твердо ответила Эри — воля умирающего должна быть исполнена. Пошли. Когда они пришли, Харальд уже спал. Несколько не затушенных свечей были недалеко от его ложа и отбрасывали странные темные тени на его бледное измученное лицо.  — Он спит — тихо сказал Эри.  — Нет, наверно как и в прошлый раз просто потерял сознание. Он потерял слишком много крови — Хальфдан сел рядом со своим братом и приложил руку к его почти холодному лбу. Это заставило Хальфдана подскочить на месте — Харальд! Брат! Харальд, очнись! Он холодный! Харальд! Эриель мгновенно подлетела к кровати и потрогала его шею.  — Нет, он жив, но если дело так пойдёт и дальше, боюсь, к утру ты потеряешь своего брата — Эри была серьезна. — Что смотришь? Надо действовать!  — Говори, что нужно сделать — Хальфдан с готовностью засучил рукава своей туники.  — Первым делом ему нужен воздух — Эриель говорила быстро и твердо. Хальфдан тут же позвал людей из дроттинга. — Нужно поместить его в палатку, чтобы был воздух. Где лекари? Эриель быстро осмотрела раны Харальда. — Кто зашивал рану?  — Я не знаю — Бьорн Железнобокий зашел в покои — кто-то из лекарей. Он выживет?  — Боюсь, что те китовые жилы, которыми зашивали рану, именно они стали причиной такого состояния — их плохо выпарили. У него заражение. Нужно срочно промыть раны и снова зашить. Быстрей! Ему нужен воздух! Быстрей! Наполняйте котлы! Нам нужна вода! Много воды! — Эри быстро и четко отдавала приказы.  — Проси все, что нужно — Бьорн положил свою большую ладонь на плечо Эри — спаси его. Эриель посмотрела на него — Я постараюсь сделать все возможное, но он наполовину в Вальхалле. Бьорн, помоги держать его ноги. Железнобокий кивнул и приготовился оказывать помощь. Харальда положили на широкий стол под большой навес.  — Хальфдан, теперь сделай точно так как я скажу — возьми мою тунику и распускай нить за нитью. — Эриель скинула верхнюю одежду, оставшись лишь в белой льняной рубахе. Черная туника легла на руки Хальфдану.  — Это еще зачем? — ошеломленный Хальфдан не мог понять такой просьбы.  — Это чистый шелк. Я промою его раны и дам ему лекарство. Сильное. Потом зашью его снова. Шелковые нити не дают воспаления. — никогда еще Хальфдан не видел Эри такой серьезной. — Если повезет — Харальд выживет.  — Что мне делать потом? — спросил младший брат Прекрасноволосого.  — Молись всем своим богам, Хальфдан — Эри внимательно посмотрела ему в глаза, а после принялась за работу. Прошло несколько часов. Эриель скрупулезно промывала раны, разрезая острым раскаленным ножом китовые жилы. Земля вокруг деревянного стола, на котором неподвижно лежал Харальд, окрасилась в алый. Кровь сочилась сквозь плотно сколоченные доски. Трава под ногами начала скользить.  — Сыпьте песок! — скомандовала Эри. Двое здоровенных воинов тут же исполнили приказ. Неподалеку собралась большая толпа из дроттинга и людей Прекрасноволосого.  — Хальфдан! — снова крикнула Эри — Всех отсюда убрать! Живо! Прошло еще пол-часа. Закончив в промывание, Эри достала небольшой темный пузырек.  — Что это? — Бьорн с интересом воззрился на необычный предмет.  — Лекарство, которое часто готовят в моей стране — ответила Эриель, не отвлекаясь от работы. — Оно должно помочь, снять воспаление и способствовать заживлению ран.  — Это колдовство? — Железнобокий был любопытен.  — Это концентрированная вытяжка из трав. Настой. — улыбнулась Эри — но, если тебе хочется думать, что это колдовство, я не могу тебе в этом помешать. Скоро закончим.  — Ему больно? — Железнобокий никогда не видел подобных манипуляций.  — Нет. Он без сознания. И это даже лучше, потому что при таких ранах, ослабляющий боль отвар, вряд ли помог бы — Эри продолжала, не отрываясь ни на секунду. Спустя еще некоторое время все было сделано. Эри накладывала последние швы.  — Теперь, ему будет лучше? — Железнобокий смывал кровь со своих рук.  — Самое непростое еще впереди — Эриель накладывала повязки — первые два дня будут тяжелыми. Возможно будет жар, когда Харальд очнется, будет просить пить — пить не давать, лишь смачивать губы. Никакого вина или эля. Через неделю уже можно будет снимать швы. Повязки менять каждый день утром и вечером. И прошу, никаких прижиганий каленым железом.  — Раньше, это отлично работало — Бьорн засомневался. — Но, теперь я склонен доверять и премудростям твоей страны.  — Спасибо за помощь, Бьорн — Эри присела прямо на траву. Сил больше не было. Поход пришлось отложить. Вечером этого дня она сидела на берегу и смотрела на волны. Хальфдан заметил Эри в одиночестве, ему не хотелось оставлять ее одну на едине с грустными мыслями. Он подошел и сел рядом.  — Это и моя вина, Хальфдан… — руки Эриель были опущены, глаза смотрели прямо перед собой — Когда-то… я совершила опрометчивый поступок. Я дала Харальду надежду.  — Надежду? — Хальфдан не понимал, о чем говорит Эри.  — Да, надежду…надежду на счастье, а потом сама отняла ее… — судорожный вздох вырвался из ее груди — Если Харальд умрет — это будет только моя вина… — Эри! — Хальфдан воззрился на нее -Ты чудом выжила! Он бы не остановился… Будь у него такая возможность, Харальд довершил бы начатое. Поверь, я отлично знаю своего брата. Он никогда не был тебя достоин.  — Нет, Хальфдан. Как только надежда умирает, человеку уже больше нечего делать на этой земле… — Эриель посмотрела на Хальфдана, ее карие глаза были полны слез. Хальфдан ничего не ответил, он приблизился к ней и обнял. Так крепко, как только мог.  — Я люблю его… — тихо прошептала Эриель.  — Я знаю — также шепотом ответил Хальфдан — и он любит тебя.  — Прости меня, Хальфдан — шепот перемежался со слезами.  — Тебе не за что просить прощения — Хальфдан сжимал в своих объятиях ту, сердце которой было отдано его брату. Но он не был опечален этим. Теплые капли ее слез оставались на его грубых мозолистых руках. Он искренне любил своего брата, также он любил и Эри. Нежность впервые прокралась в душу этого отважного беспощадного и жестокого викинга. — Вы принадлежите друг другу и должны друг друга спасти. Так решили боги… *** Спустя три дня Харальд пришел в себя. Рядом сидел его брат Хальфдан. Воины радовались и славили своего короля.  — Хальфдан — в глазах Харальд снова зажегся тот самый огонь — где я? Я заснул?  — Ты в Каттегате. Да, три дня спал — Хальфдан ковырял ножом стол. — Тебя Эри спасла. Промыла твои раны, а потом зашила. Благодаря ей ты снова жив. Она уже дважды спасает тебе жизнь.  — Я ничего не чувствовал. Мне снились такие чудесные и необыкновенные по красоте сны — Харальд мотнул головой. — Словно я попал в Валхаллу. Не стоило ей меня спасать… — как-то странно и тихо добавил Прекрасноволосый.  — Рад, что ты пришел в себя брат. На следующей недели мы отправляемся в поход, усмирять южан — Хальфдан улыбался, его брат будет жить.  — Где мои люди? — голос Прекрасноволосого набирал прежнюю силу.  — Все в сборе и готовятся к отплытию — весело ответил Хальфдан.  — Отлично! — Харальд присел на кровати — Хватит лежать, словно немощный старец. Помоги мне выйти на воздух. Люди приветствовали своего короля. Воины выкрикивали боевой клич. Люди были рады, что их предводитель жив и поведет их в новый поход. Харальд улыбался и ободрял своих воинов очередной воодушевляющей тирадой. Пройдясь еще немного, он попросил Хальфдана помочь добраться ему до дома Флоки. Хальфдан нехотя согласился, он помог Харальду забраться на лошадь и повез его к дому плотника. Было ранее утро. Флоки был недалеко от дома и запускал пробную модель нового корабля. Эриель была неподалеку. Она молилась, совсем как тогда. Харальд остановил лошадь и попросил брата помочь ему спуститься. Он ждал, пока Эри закончит свою молитву. Флоки был очень удивлен увидев обоих братьев у его дома. Его рука почему-то потянулась к небольшому топору, висевшим у него у пояса.  — Я не рад тебя видеть, Харальд — язвительно и громко сказал Флоки.  — Знаю, Флоки, догадываюсь почему — ответил Харальд со своей привычной улыбкой — Я лишь хотел увидеть мою спасительницу!  — Эриель, — Флоки вышел вперед, он не доверял Харальду — если только пожелаешь… -… и мое проклятие — прошептал Харальд.  — Я вижу тебе лучше, король Харальд — Эриель решила сама прекратить зарождающийся конфликт и поднялась с колен.  — Все благодаря тебе — Харальд медленно подошел к ней, глядя ей в глаза.  — Чего ты хочешь или ты прибыл сообщить мне, что уже как день без посторонней помощи ты можешь сам сползти с кровати на горшок? — глаза Эри снова окрасились в черный цвет.  — И я рад видеть тебя в добром здравии — Харальд не смог сдержать усмешку.  — Что нужно? — лицо Эриель напряглось.  — Я снова веду своих людей в поход. Усмирять южных ярлов. Со мной идут Бьорн и Хальфдан. Вот хотел и Флоки предложить.  — Ну уже нет — Флоки растянул свои губы в язвительной улыбки — я занят строительством корабля для Эриель.  — Что? — Прекрасноволосый снова уставился на девушку.  — Как только мы с Флоки построим корабль, я уплыву отсюда домой — глаза Эри снова стали как прежде.  — Каждый день я молю Всемогущего послать мне эту возможность. Каждый день я засыпаю и думаю, когда увижу родные берега! Смогу открыть свои книги, создавать…  — Значит, это то, чего ты хочешь на самом деле и то, что сделает тебя счастливой? — Харальд не отступал.  — Да, именно! — Эриель злилась. — Я не могу выносить больше то невежество и предрассудки, коими забиты ваши головы! Не могу видеть, как вместо того, чтобы укреплять связи и заключать союзы на благо ваших народов, вы погрязли в бесконечных воинах и раздорах! Вы грызетесь между собой словно волки! Ваши женщины не успевают рожать новых воинов, половина из всех рожденных детей умирает не дожив до их первой весны. Многие из вас не умеют ни читать, ни писать, не разбирают ваши родные руны. Все новое отвергается и именуется колдовством. Дикость и невежество, которое когда-нибудь приведет вас к гибели. Ты уже потерял много людей, Харальд и добрую половину своего флота. Кому будет нужен такой король, если в его королевстве не останется самого главного — людей. Эриель замолчала. Харальд смотрел на нее в упор, он словно сверлил ее своими голубыми глазами, ловя каждое мимолетное движение.  — Возвращайся домой. Я дам людей в помощь, Флоки. — глаза Харальда потухли. Он развернулся и пошел к лошади. Хальфдан помог ему сесть и они отправились в обратный путь к своим кораблям. *** Спустя неделю драккары Харальда Прекрасноволосого и Бьорна Железнобокого отплыли к южным землям. На пристанях Каттегата было много людей. Почти все вышли провожать воинов в поход. Рог протрубил сигнал к отплытию. Весла снова опустились в прохладные воды. Ветер раздувал паруса. Щиты легли стройным рядом на борта кораблей. Харальд стоял на носу своего драккара и вглядывался в толпу. Он наблюдал за последними воинами, спешащими запрыгнуть на уходящие корабли, за машущими им вслед женами и детьми, за остающимися стариками, тихо сидящими на пристани. В глубине души он надеялся разглядеть среди этих лиц, то единственное дорогое ему лицо. Харальд смотрел на берег не отрывая своего горящего взгляда, но среди всех собравшихся Эриель не было. Она стояла на берегу в полном одиночестве, рядом с верфью. Эриель смотрела на горизонт и уходящие в даль драккары. Волны бились о берег, унося с собой последние воспоминания…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.