ID работы: 7865167

The Burning Ground/Сожженная Земля

Гет
NC-17
Завершён
64
автор
Размер:
263 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 162 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава заключительная. То, чего все ищут...

Настройки текста
Антуан де Сент-Экзюпери. Цитадель «Великая истина открылась мне. Я узнал: люди живут. А смысл их жизни в их доме. Дорога, ячменное поле, склон холма разговаривают по-разному с чужаком и с тем, кто здесь родился.» *** «Счастье — это то, чего все ищут. Некоторые уверены, что найдут его, как только вернутся домой, другие думают, что найдут его, заведя новых друзей, …но есть и те, кто перестал искать счастье, потому что они поняли, что оно всё это время было у них в руках.» В Каттегате намечался большой пир, наступал период жертвоприношений и грядущего праздника Йоль. Бьорн Железнобокий давно пригласил короля Харальда Прекрасноволосого в Каттегат, еще сразу после окончания их совместного похода на Йорк. Харальд с удовольствием принял его приглашение и вот уже сам Железнобокий стоял на главной пристани Каттегата, встречая приближающиеся драккары Прекрасноволосого с его людьми. Поскольку празднование было еще и чествованием победы над саксами и захватом новых земель, собралось очень много знатных гостей, ярлов и воинов, заслужившими уважение и доверие своими победами и преданностью. Харальд не в первый раз шел по широкому помосту главной гавани Каттегата. Надменное и довольное выражение не сходило с его лица.  — Бьорн Железнобокий, очень рад тебя видеть! — Прекрасноволосый похлопал Бьорна по плечу тепло его поприветствовал. Воины выкрикивали его имя и славили могущественного короля. Теперь, когда авторитет Харальда укрепился еще больше, многие ярлы выбирали служить ему нежели Бьорну. Все это не радовало Лагерту, она прекрасно понимала, что теперь ее сын будет зависеть от Харальда во многом, если не во всем, будь то очередной поход или завоевание совершенно новых, неизведанных земель. Окончательное решение всегда принимал Прекрасноволосый. За ним была мощь и сила его флота, а также самой большой армии во всем Севере.  — Добро пожаловать, король Харальд! Добро пожаловать в Каттегат! Мы ждали тебя — Бьорн пригласил дорогого гостя в главный зал длинного дома. Довольный Прекрасноволосый вступал на землю Каттегата, словно полноправно шел по своим землям. *** После возвращения из Вестфолда, Эриель стала еще более замкнутой, чем раньше. Нет, она не перестала разговаривать, ловить рыбу и помогать Флоки на верфи. Но что-от как-будто надломилось в ней. Первые несколько дней она просто сидела на берегу и смотрела в даль или, а волны. Флоки все понимал и не расспрашивал ее. Лишь однажды, он тихо подошел к ней и расстелил перед ней кусок выделанной кожи и вложил ей в руку уголь.  — Они ждут тебя — ласково, с улыбкой сказал плотник, он очень надеялся, что ее любимое занятие вернет ее из забытья. — Боги благоволят тебе. Эриель взглянула на Флоки с благодарностью в глазах и начала чертить новый искиз к будущей лодке. Теперь это ее дом, возможно на какое-то время, а может быть навсегда. Она еще не знала, что приготовили для нее боги… Только работа и деятельность может спасти от самых грустных и жестоких мыслей. Заполнив свой мозг и заняв свои руки, человек, чтобы не случилось, спасает сам себя от безнадежного и самого худшего… Тоже делала и Эри, спасала себя от самого худшего — от забвения и праздности, именно от тех моментов, когда в голову лезут не самые достойные мысли, а эти самые мысли, иногда имеют продолжение в виде недостойных действий, порождая недостойное существование и недостойную судьбу. Вечером Хельга и Флоки собирались на пир, Бёдвар и Фрида тоже не остались в стороне. Праздник и жертвоприношение пропускать было нельзя.  — Хальфдан рассказал мне — начал Флоки — Харальд принес великую жертву Одину, он просил у него твоего возвращения. Лицо у Флоки было серьезное и одновременно какое-то одухотворенное. Он начертил в воздухе свои невидимые знаки и протянул Эри руну.  — Что такое великая жертва? — спросила она, принимая подарок плотника.  — О, великая жертва особенный дар богам. В великом храме Уппсалы нужно принести в жертву каждого из существ на земле. Каждого по девять. Это жертва — великая мольба, о плодородии, деторождении, всех самых великих благ, что могут послать нам могущественные боги. Их можно попросить и о заветном желании. — объяснял Флоки, а его глаза горели странным огнем, когда он говорил о богах.  — Кажется, я что-то слышала об этом — Эриель внимательно слушала Флоки.  — Всех по девять — продолжал он — девять коней, девять овец, девять других животных и девять людских жизней!  — Что?! -она не могла поверить, хоть раньше и догадывалась о принесенных в жертву людей.  — Да — Флоки подтвердил ее сомнения — девять людских жизней. Эту великую жертву Один примнет и обязательно исполнит самое сокровенное желание просителя. Я тоже принес жертву богам, я просил, чтобы они вернули тебя.  — Значит, Харальд убил девять человек, желая моего возвращения — медленно проговорила Эри, морщась от того, что она стала причиной такого страшного обряда.  — Вот уж действительно, после такого, я могу поверить, что Харальд любит тебя и чтит богов, и ради тебя — Флоки погладил Эр по голове. — Ты и вправду послана нам богами, раз сам Один решил вернуть тебя домой. Это твоя судьба, Эри и ты должна прожить ее. Так решили боги. Вдруг Эри услышала вой, где-то в далеке, в лесной чаще выл волк… Фенрир снова напомнил о себе и теперь, казалось, словно радовался ее возвращению домой. Эри поежилась, мурашки пробежали по ее спине. Что-то необычное витало в холодном воздухе этим вечером. Пора было собираться на пир. *** В главном зале длинного дома собралось много народа. В этот раз празднество растянулось, а неделю, а затем следовал период жертвоприношения и Йоль. Когда Флоки со своей семье вошли в длинный дом, пир уже начался, новые и новые гости прибывали, чтобы почтить своим вниманием Бьорна Железнобокого и заключить новые союзы, которые помогли бы в осуществление новых планов, и новых походов. Здесь были и торговцы, которые приехали на диковинных кораблях вместе с Эриель. Они привлекали к себе особое внимание, разговор с Лагертой длился уже довольно долго. Воительница расспрашивала обо всех подробностях и тонкостях жизни в дальних странах, а также о возможности заключения мира. Хальфдан помогал общению, за все то время, что он пробыл в дальней стране, он немного освоил язык и мог сносно выражаться и поддерживать разговор. Музыка играла, гости пили, ели и танцевали. Некоторые пользовались возможностью побеседовать с нужными людьми и договориться о заключении выгодных сделок и будущих союзов. Флоки, Хельга и Бёдвар с Фридой были рады снова войти в знакомый зал и видеть столько новых лиц. Плотник очень любил этот период в году, когда наступал самый важный момент — когда было должно чтить богов. Расположившись рядом с Хальфданом и налив себе добрую порцию вина, Флоки заинтересованно слушал рассказы прибывших торговцев. Хельга с удовольствием заняла себя беседой с Гунхильд. А молодые Бёдвар и Фрида танцевали вместе с другими гостями. Эриель с ними не было. Двери большого зала распахнулись и король Харальд Прекрасноволосый со своими людьми вошел в главный зал. Навстречу ему шел Бьорн Железнобокий, встречая дорогого гостя и главного союзника.  — Рад твоем приезду, — Бьорн протянул ему полный большой кубок с вином. — Надеюсь, ты останешься здесь до самого Йоля.  — И я рад видеть тебя снова, Бьорн Железнобокий — Харальд улыбался и принял из его рук кубок с вином — с удовольствием приму твое приглашение! За победу! За новые земли! За наш нерушимый союз! Сколл!  — Сколл! — подхватил весь огромный зал. Множество голосов вторили королю. Харальд сидел за большим столом вместе с Железнобоким и поглядывал на своего брата, которые сидя по правую руку от Лагерты, говорил ей все, о чем рассказывали заморские торговцы.  — А мой брат ловко устроился — хмыкнул Прекрасноволосый, глядя на брата.  — Хальфдан времени не терял — ответил Бьорн — он быстро освоил их язык и рассказывал, что почти согласился остаться там жить насовсем.  — И какого ётуна* он там не остался… — рассуждая вслух произнес Прекрасноволосый.  — Он поехал вместе с Эри, когда ее брат, халиф Абд, решил заключить с нами мир и торговый союз. — ответил Бьорн.  — Как все удачно складывается. Мир. — Харальд разом осушил свой кубок. Железнобокий подлил ему еще вина.  — Разве это плохо? — вино полилось теперь уже в кубок Железнобокого.  — Мир, а разве он в обще возможен? Что же мы в таком случае будем делать? — рассмеялся Прекрасноволосый — Неужто будем сидеть на берегу и глядеть на прилив, словно дряхлые старцы? Мы рождены для битв, Бьорн! Я живу этим! Мы живем только тогда, когда идем в новый поход! За новые походы! За новые земли! За нас, хозяев всех земель в Мидгарде! Сколл! — заорал Харальд, забравшись на лавку на которой сидел, вместе с кубком.  — Сколл! За короля Харальда! За Бьорна Железнобокого! — неслось со всех сторон. Неожиданно двери большого зала снова распахнулись. Прибыли новые гости — это была Эриель и ее небольшой отряд воинов. *** Музыка на какое-то мгновение стихла, некоторые гости, воины и ярлы, стали шептаться. Необычный вид воинов, да и самой Эри, вызывали любопытство и восхищение. Одежда этих воинов была полностью черной, лишь только двое имели расшитые золотом одеяние поверх шелковых туник. Их восточные чалмы и смуглые лица притягивали взгляды. Оружие, которое носили воины отличалось от оружия викингов. Легкие красивые с золотыми насечками, очень острые, особой загнутой формы мечи и дротики в кожаных ножнах за спиной. Глаза воинов были подведены черной сурьмой и казались еще больше, что заставляло вспоминать многих присутствующих о колдунах с востока. Эриель была тоже необычно одета. Она сменила свой привычный наряд на длинное роскошное восточное платье с верхнем плотным платьем сверху. Вышитые узоры потрясающей красоты и пояс с маленькими золотыми бубенцами, которым были перехвачены ее одежды, говорили об особом положении. Сверху был надет расшитый по краям плотный палантин в тон нижнего платья. На руках были два золотых браслета с драгоценными камеями и кольцо, знак главы воинов. Эри шла впереди, уверенная поступь и гордо поднятая голова, легкая улыбка играла на ее губах. Некоторые воины выкрикивали приветствие в ее честь, узнав свою бывшую королеву, но не утратив к ней уважения. Она также отвечала на им любезными фразами. Ее Воины следовали за ней. От такого необыкновенного зрелища Харальд чуть было не свалился с лавки, Бьорн успел подхватить короля.  — Я сплю или уже успел напиться вдрабадан? — Прекрасноволосый и Бьорн переглянулись — Разрази меня молния Тора! Это…  — Это наша Эри — ответил Железнобокий, помогая Харальду присесть и снова наполняя их кубки вином. В длинном доме снова заиграла музыка, а гости продолжили свое веселье. Хальфдан тут же подошел к Эри и поприветствовал ее и воинов на их языке.  — Пойдем к нам, — сказал Хальфдан, беря Эр за руку — тебя-то нам с Лагертой и не хватает, мы как раз начали обсуждать торговые дела.  — Конечно, пойдем! — Эри кивнула и отдала приказ воинам занять соседний стол. Им тут же подали кушанья и вино. Воины начали переговариваться между собой. — О, чуть не забыла — спохватилась она, обратившись к рабыням, подававшим кушанья и напитки — прошу, никакого вина, только воду. Лагерта обняла ее и посадила рядом с собой за стол. Обсуждение продолжилось. Девушка умело вела переговоры и беседу. Харальд не переставал смотреть на нее и своего брата. Его глаза вдруг подернулись какой-то грустью.  — Налей мне еще, Бьорн — обратился он к Железнобокому, который уже изрядно выпил.  — Она не с тобой, — Железнобокий налили ему еще вина и обнял Харальда — не волнуйся, как только они закончат свой разговор…  — Нееетт… — проговорил Прекрасноволосый немного осоловев от выпитого — она не будет со мной танцевать, вот увидишь! Я хочу напиться сегодня! За новые земли Йорка! За покорение саксов! Сколл!  — Сколл! — заорал Железнобокий, а за ними весь зал. Харальд не отрывал своего горящего взгляда от девушки и привычная презрительная гримаса снова нарисовалась на его лице. Закончив беседу с важными гостями с востока, Лагерта пригласила их продолжить пир вместе с остальными. Эриель же присела рядом с Флоки и Хальфданом.  — И как? Вы договорились — спросил Флоки.  — Все прошло как нельзя лучше — ответила она на вопрос плотника — Флоки, теперь тебе посчастливится работать с нашими мастерами-кораблестроителями. Твоя мечта — строить самые лучшие корабли — сбудется!  — Выпьем за это! Сколл! — подхватил Хальфдан, наполняя кубок Флоки терпким вином. Эри как всегда, пила лишь воду.  — Сколл! — повторили все трое. В зале заиграла быстрая музыка, гости вставали со своих мест. Мужчины приглашали танцевать приглянувшихся им женщин. Оторвавшись от своих кубков все трое заметили, как к ним подошел изрядно выпивший Прекрасноволосый. Он пронзал насквозь своим взглядом горящим взглядом Эриель, которая инстинктивно ухватилась за руку Флоки. Харальд облизнулся и подошел прямо к их столу.  — Эриель, я был бы рад… — любезно, ласково и с небольшим поклоном начала Харальд — если бы моя красавица согласилась потанцевать со мной.  — Король Харальд — Эр старалась быть учтивой — благодарю, но я довольно плохо танцую.  — Зато мой брат, наверняка, выкидывает коленца не хуже любой местной девицы — расхохотался он. Хальфдан сверкнул глазами, но не стал начинать с братом спор, тем более, что Харальд изрядно выпил и от него можно было услышать еще не такое в подобные моменты.  — Здесь полно красивых женщин, которые с радостью примут столь лестное приглашение — Эри постаралась смягчить нарастающее напряжение, но Прекрасноволосый не унимался.  — Я не дам тебе упасть или споткнуться, моя радость — Харальд подошел совсем близко и протянул ей руку — ты будешь в безопасности в моих объятиях. Воины в черном, сидевшие за соседним столом, мгновенно встали, когда увидели, что Прекрасноволосый подошел слишком близко к их госпоже. Эри сделала знак рукой и они снова сели.  — Я полагаю, что тебе Харальд будет лучше немого успокоится и найти себе другое развлечение, благо пир в самом разгаре — Эриель встала и уже хотела уйти, но Харальд продолжал свой натиск, испепеляя девушку своими горящими глазами.  — А если я не хочу никого другого, кроме тебя! — Харальд загородил ей проход.  — Сожалею, но я тебе ни чем не могу помочь — сказала Эри, произнося очень вкрадчиво каждое слово, наклонившись к самому уху Прекрасноволосого.  — Почему нет?! — Харальд рычал и схватил Эри за руки.  — Харальд, успокойся, прошу тебя — Эриель старалась говорить тихо и не привлекать внимания остальных, особенно своих воинов. Флоки напрягся, а Хальфдан приподнялся из-за стола, показывая всем своим видом, что он не позволит обижать ее.  — Почему ты отказываешь мне теперь?! — продолжал шипеть Прекрасноволосый, крепкая хватка которого, напоминала хватку хищника. — Зачем тогда приезжала в Вестфолд? Чтобы подразнить меня?! — глаза Харальда горели диким огнем, он злился и Эриель понимала, что если не поговорить с ним сейчас и не попытаться его хоть как-то успокоить, конфликт неизбежен. «Не хватало еще стычки между нашими и людьми Харальда» — пронеслось у нее в голове.  — Хорошо, пойдем выйдем на улицу и поговорим там — смягчилась Эри, глядя в глаза Прекрасноволосому и аккуратно высвободила одну руку. — Прошу.  — Хочешь опять по секретничать со мной? — Харальд облизнулся, оглядывая фигуру Эриель в красивых одеждах, злость его потихоньку улетучивалась. — Что ж, изволь — он окончательно отпустил девушку и пропустил ее вперед. Единственно, что Эри успела сделать, это глазами дать понял Хальфдану, что все в порядке и чтобы он не шел за ними. Эриель вышла из большого зала длинного дома, а следом за ней вышел и Харальд. ***  — Говори, что хотела — холодный воздух немного остудил напор Прекрасноволосого. Сильный ветер гулял по улицам Каттегата. Из длинного дома по-прежнему доносились звуки музыки, тосты и смех собравшихся.  — Я тебя не понимаю, Харальд — Эриель немного поежилась от холода. — Что с тобой твориться? Чего ты хочешь? И прошу тебя, успокойся, не затевай ничего такого, о чем мы потом все будем жалеть.  — И ты еще спрашиваешь, что со мной? Зачем ты приезжала в Вестфолд? Ты издеваешься надо мной, дразнишь меня, а потом отталкиваешь! — глаза Харальда снова зажглись огнем — Ты превратила меня в безвольную тряпку!  — Я тебя не обвиняю… только я виновата во всем — спокойно ответила Эри, продолжая обнимать себя от холода и кутаться в палантин. Ветер усиливался. Харальд заметил это движение и снял с себя свой теплый плотный плащ.  — Иди сюда — сказал он, закутывая Эри в свой плащ — тебе всегда было холодно в наших землях. Уже и нос красный. Ну же, не бойся. Или не доверяешь мне больше? Говоришь, что любишь, а доверия мне нет? Ну, все, все, иди сюда. Эри закуталась в его плащ и позволила Прекрасноволосому обнять себя. Она немного поморщилась, от Харальда разило вином.  — Знаю, не любишь, когда я пьян — усмехнулся он, еще крепче прижимая Эри к себе — но я еще способен стоять на ногах.  — Тебе-то самому не холодно? — она пыталась перевести разговор.  — Я могу и на снегу спать, а тебя одним порывом ветра сдувает — снова засмеялся Прекрасноволосый и еще сильнее сжал Эри в своих объятиях — А еще у меня хватит сил на то, чтобы мы провели эту чудесную ночь вместе. Обещаю, тебе не будет холодно! — продолжал Харальд уже шепотом на ухо Эри.  — Харальд, пожалуйста — она попыталась высвободиться из его рук, но попытка была тщетной.  — Я очень скучал по тебе, не мог смотреть ни на одну женщину — глаза Харальда переменились и теперь в них теплилась нежность. — Мы ведь можем быть счастливы, я просил самого Одина вернуть тебя.  — Флоки сказал мне об этом — тихо ответила Эри.  — И что еще тебе рассказал Флоки? — Харальду не понравилось это, так как ему мог об этом сказать лишь Хальфдан, с которым он, накануне поделился своими мыслями.  — Может быть мы вернемся обратно? — Эри посмотрела на него. Глаза Прекрасноволосого снова загорелись огнем.  — Соскучилась по Хальфдану? Что, вы теперь счастливы? — его глаза внимательно смотрели на нее. — Чем же я его хуже, а? — с этими словами Харальд притянул девушку к себе и впился в ее губы.  — О чем ты? Ты пьян и сам не понимаешь, что говоришь! — Эри оттолкнула его. — Забери, спасибо — она сняла плащ и протянула его обратно Харальду.  — Эри… — снова начала Прекрасноволосый.  — Я возвращаюсь обратно — Эриель повернулась и быстрыми шагами пошла в длинный дом. Харальд чуть помедлил и пошел следом за девушкой. Весь остаток вечера и пол ночи Прекрасноволосый пил вместе с Бьорном Железнобоким. *** Для некоторых утро после бурно проведенной ночи, выдалось не совсем добрым. Не смотря на позднее возвращение домой на кануне, Эриель уже была на пристани и провожала торговцев обратно, вручив главному из них договор о мире и взаимной торговле с Каттегатом. Своих воинов она тоже оправляла вместе со своими соотечественниками обратно в далекие теплые земли Халифата. Сама же Эри решила остаться и передала письмо, адресованное своему брату-халифу.  — Когда да же вас ждать обратно, моя госпожа? — спросил один из воинов в черном. — И что передать халифу?  — Передай, что я навещу его на следующее лето. Пусть не волнуется за меня, мои друзья не дадут меня в обиду — Эриель имела в виду Хальфдана и Флоки. — Плывите с миром, да благословит вас Всемогущий. Эриель еще долго стояла на пристани и глядела в след отходящим кораблям. В ее сердце снова закралась какая-то печаль. Она снова оставалась в холодных землях, но в этот раз по своей воле. Именно сейчас какая-то не преодолимая сила удерживала ее здесь, в Каттегате. Именно теперь она чувствовала, что не может просто так оставить здесь все, что когда-то было дорого ее сердцу. Эри не могла себя понять — все ее силы и стремления вернуться домой обернулись против нее самой. Она корила себя за трусость и малодушие — ведь она старалась убежать не столько от постылого плена, сколько от своих чувств к этому северному королю, к своему врагу. Она пыталась сделать невозможное — убежать от самой себя… Когда последний уплывающий корабль скрылся за горизонтом, Эри медленно пошла вдоль берега, направляясь к верфи Флоки. Она куталась в теплый плащ, пытаясь спастись от холодного пронизывающего холодного ветра. Первый снег уже лежал на камнях и земле. Лишь еще зеленая пожухлая трава, собрав последние силы пыталась пробиться сквозь выпавший снег и хотя бы еще немного полюбоваться на солнце, которое все реже и реже согревало своими последними лучами эту землю. Эриель шла знакомой дорогой, ей вдруг вспомнилось, как она впервые вышла за двери дома Флоки, с большой плетеной корзиной за плечами, как она провожала драккары, уходящие в даль, как с удовольствием разгуливала между лавками на базаре и ела свежий испеченный горячий хлеб, как рассматривала лошадей в загоне, выставленных на продажу…и как она нос к носу столкнулась с Харальдом. Харальд. Зачем их столкнула вместе злая судьба, чьи боги посмеялись над ней и впервые за всю жизнь заставили ее сердце шевельнуться, испытать чувства именно к тому, кого ей пришлось возненавидеть. И действительно, стоило ей только вспомнить все это, как неожиданно за своей спиной он услышала тихие осторожные шаги. Эриель резко повернулась и чуть было не упала, подскользнувшись на мокрой от снега траве. Знакомые сильные руки подхватили ее.  — Вот видишь, тебя нельзя оставлять одну надолго — этот хриплый низкий голос принадлежал никому иному, как Харальду Прекрасноволосому. — Что, так и будешь бегать от меня, словно малое дитя?  — А ты так и будешь преследовать меня, для того чтобы в очередной раз унизить? — Эриель вырвалась из его рук.  — Прости, я пришел не ссориться, а поговорить с тобой о твоих кораблях. Я восхищен твоей работой — смягчился Прекрасноволосый.  — Чего ты хочешь от меня, Харальд? — Эри не доверяла ему и теперь ждала подвоха со стороны Прекрасноволосого.  — Хочу, что бы показала мне свои работы. В Каттегате говорят, что ты можешь изготовить чудесный компас для кораблей. — Харальд улыбался и старался разговаривать с ней как можно дружелюбней, но его глаза и хитрый прищур говорили, что король задумал что-то еще.  — Что ж, не будем терять слов понапрасну, пойдем, я покажу тебе свои работы — Эриель жестом пригласила Прекрасноволосого пойти с ней. Харальд шел с ней рядом и напевал свою любимую песню: Þat mælti mín móðir, at mér skyldi kaupa fley ok fagrar árar, fara á brott með víkingum, standa upp í stafni, stýra dýrum knerri, halda svá til hafnar, höggva mann ok annan. My mother told me Someday I would buy Galley with good oars Sail to distant shores Stand up high in the prow Noble barque I steer Steady course for the haven Hew many foe-men hew many foe-men Харальд был удивлен как изменился дом Флоки и его верфь. Его взору предстал еще один дом, который располагался рядом с домом плотника. Место, где располагалось новое жилище было необычным для жилища викинга или местных. Вокруг были посажены деревья, несколько кустов, а к ним, выложенные точно такие же дорожки из мелких камешков, какие он видел в саду Эриель, когда был в плену. Сам дом разительно отличался от дома Флоки. В первую очередь искусной резьбой опор. Окна были значительно больше, чем в типичном доме северян.  — Я вижу, Флоки построил еще одно жилище, совсем не похоже на наши — Харальда пробрало неподдельное любопытство.  — Этот дом мы построили сами вместе с Флоки, по моим чертежам, лишь немного изменили конструкцию крыши. Все же, здесь намного холодней, чем в моей стране. Проходи, добро пожаловать в мой дом — Эриель любезно пригласила его зайти. Вкусный запах трав и чего-то еще сразу же ударили в нос Прекрасноволосому. Это был очень знакомый запах масле и лекарственных трав, которые теперь располагались в подвешенном состоянии у стен. Масла же хранились в специальном стоящем недалеко от входа в другую комнату, необычном шкафу. Очаг догорал и горячие угли еще хранили в себе яркие вспышки огня, а стоящий там небольшой котелок был еще теплым. — Что это у тебя там такое? — заинтересовался Прекрасноволосый.  — Мои боги — Эри положила маленький расшитый кожаный мешочек на стол.  — В этом мешочке? — Харальда мучало любопытство.  — Да — Эри развернула мешочек. Взгляд Харальда упал на стол, там красовались целых три бога. Христианский крест, полумесяц и его золотая цепочка с Фенриром.  — Как ты можешь… — слова у Харальда сами застряли в горле от удивления.  — Прошу, не заставляй меня выбирать. Каждый из них важен для меня, каждый что-то отнял у меня, но и дал взамен. Я не смогу расстаться ни с одним из них. Я принимаю их всех. — Эри с уверенностью в голосе аккуратно спрятала всех богов обратно к мешочек.  — Не перестаю тебе удивляться и в тоже самое время восхищаться тобой. Если тебе так будет легче — пусть они все будут с тобой. Молись им всем, только будь здесь, рядом, на этой земле. — Харальд осторожно и медленно протянул свою руку и почти незаметно коснулся ее. Эри спрятала свой мешочек с богами и не заметила его жеста.  — Может быть ты хочешь есть? Или чего-нибудь вкусного? — Эриель тут же достала глиняный кувшин и две кружки.  — Не откажусь — с улыбкой согласился Харальда, снимая свой теплый плащ. В доме было очень тепло и уютно. Он очень соскучился по Эриель и ловил взглядом каждое ее движение. Теперь, когда они остались одни в этом уютном теплом доме, ему казалось, что нет ничего лучше на свете, чем домашний очаг и покой, особенно теперь, когда женщина, которую он любил, была рядом. Пусть так, но все же она была рядом.  — Вот, держи — Эри улыбнулась и налила ему из кувшина вкусный мед — а это финики, мы привезли их несколько мешков. Хватит на всю зиму.  — Очень вкусно — Харальд с удовольствием отправил себе в рот сразу несколько фиников.  — Поешь еще — девушка сняла котелок и поставила его на крепкий дубовый стол и стала накладывать еду в миску. — Это жаркое из кролика. Я учусь охотиться. Теперь результаты моих охотничьих трудов можно есть — Эри усмехнулась и ее глаза засветились довольными огоньками. Харальд не мог отвести от нее глаз.  — А вот и свежий хлеб — Эри развернула льняную ткань — круглый теплый хлеб был внутри. — Ешь. Харальд ел с большим удовольствием, вкусный знакомый хлеб, вкусное жаркое, знакомый запах трав. Все это напомнило ему о пребывании в Халифате. Он то и дело поглядывал на Эриель.  — А сама чего не ешь? — наконец-то произнес Прекрасноволосый, который не мог оторваться от еды.  — Я уже завтракала, это обед — Эриель рассмеялась еще больше, когда осознала, что скормила Харальду свою еду.  — Я все съел, очень вкусно, есть еще? — Харальд сам не ожидал от себя такого. Аппетит у него был отменный.  — Похоже, что-то осталось в котелке. — Эри продолжала улыбаться.  — О, я съел весь твой обед… — он понял, почему жаркое было приготовлено лишь на одного человека.  — Ничего страшного. Я все время пропадаю на верфи с Флоки, а теперь пойдем, я покажу тебе обещанный компас — Эриель провела Харальда в другую комнату. Это была ее мастерская. Здесь было все, чтобы плотничать и резать. По середине комнаты стоял большой широкий стол, он был чуть ниже, чем тот, который был у очага. Здесь лежали груды стружки и остатков дерева. Несколько готовых работ красовались на подоконнике и длинной лавке.  — Вот — Эри взяла компас в руки и протянула его Харальду. Компас был чуть меньше, чем те, которые обычно изготавливал Флоки, но теперь, помимо практичности изделие приобрело необычную красоту. Вырезанные узоры переплетались между собой, образуя единую вечно цветущую ветвь дерева. Диковинные цветы и листья росли по обводам компаса. Харальд никогда не видел столь прекрасной работы.  — Очень красиво и он намного точнее предыдущих — тихо произнес он, не отрывая глаз от ее работы — Тебе наверняка помогают дварфы или сами боги. Это просто какое-то волшебство. Это чудо. Я никогда не видел ничего краше.  — Этот компас будет стоять на драккаре Бьорна Железнобокого. Осталось только покрыть его специальным составом и все — ответила Эриель.  — И сколько стоит такая красота? — Харальд не хотел выпускать компас из рук.  — Восемьдесят золотых — ответила она. Подобное изделие стоило не мало и ценилось высоко, от такого безделицы зависел каждый поход.  — Не дурно. Сделаешь и мне такой? — Прекрасноволосому хотелось подольше задержаться рядом с Эри.  — Можно — кивнула она — через две недели будет готов, если работать каждый день.  — Вот, держи — Харальд протянул Эриель свой кошель с золотом.  — Здесь же намного больше, чем нужно — девушка отвела руку Харальда.  — Возьми все, прошу — король был настойчив — купишь себе коня.  — Тогда сделаю тебе два компаса. Мне лишнего не нужно. А на вырученные деньги мы с Флоки поставим еще одну верфь для лодок. — Эриель сложила мешочек с золотом в небольшой сундучок и заперла его на ключ.  — Флоки еще и лодками успевает заниматься. Эх, очень жалею, что не переманил тогда этого замечательного плотник у Рагнара — довольный Харальд положил компас на место.  — Да, Флоки подарил мне лодку, что я могла ездить на другой остров рядом с Каттегатом. А другая — для ловли рыбы — Эриель повела Харальда на причал. — Я люблю бывать на этом острове. Только Хельга не очень любит отпускать меня туда совсем одну. Она боится за меня, ведь я так и не умею плавать. Поэтому, чаще всего меня отвозит туда Хальфдан. При упоминании о младшем брате, лицо Харальда снова скривилось в презрительно гримасе, но тут же смягчилось, когда Эри взяла его за руку и повела на причал.  — Вот она — Эри показала на привязанную лодку. Борта лодки были вырезаны теми же узорами, что и компас. Было видно сразу, кто хозяйка этого небольшого судна.  — Ты не перестаешь меня удивлять — Харальд не удержался и обнял ее. — Твои руки создают такую красоту. Боги щедро одарили тебя, сокровище мое. Хочешь, я отвезу тебя на остров. Тебе не повредит немного прогуляться.  — Я согласна — Эри улыбнулась и взяла небольшой мешочек с финиками. Он подал руку девушке и отвязал лодку от причала. Харальд усадил Эри на самый нос лодки и взялся за весла. Прохладный ветер развивал ее волосы, она улыбалась и глядела на него веселыми карими глазами. Покой и умиротворение охватили его. В этот момент Харальд почувствовал себя самым счастливым мужчиной на земле. Вот оно простое счастье, без титулов, короны и бесконечных битв. Холодные быстрые воды, свежий ветер и она. С ним. Рядом. Они быстро добрались до острова. Дикие каменистые берега, песок, небольшой лес и бьющиеся о гигантские волуны, холодные темные волны. Эри выбралась на берег и поднялась по довольно крутому склону. Харальд вытащил лодку на берег и последовал за ней.  — Здесь очень красиво и спокойно — Харальд почти неслышно подошел к ней и обнял Эри за плечи.  — Здесь никто не живет, лишь дики птицы прилетают сюда вить свои гнезда по весне. Тишина, покой и мать-природа. Мне хорошо здесь и никто не мешает думать — Эриель посмотрела прямо с голубые глаза Харальда. — Слышала о твоем удачном походе на Йорк. Вижу, ты смело идешь к своим мечтам и следуешь своим амбициям.  — Да, Йорк и все окрестные земли теперь мои — Харальд расправил плечи и вдохнул полной грудью, устремив свои голубые глаза на девушку. — Не хватает лишь одного…  — Чего же еще? Всего саксонского побережья и чужих земель? — удивилась Эри, прекрасно понимая, как далеко распространяются амбиции Прекрасноволосого. — Тебя! — неожиданно выпалили Харальд и привлек девушку к себе. — Я всегда беру то что хочу, я не мальчик и возьму свое рано или поздно. Грубый долгий поцелуй, стальные объятия Харальда и шум волн сопровождали жалкие сопротивления Эриель. ***  — Прости, не смог удержаться. Очень скучал по тебе — сказал Прекрасноволосый, выпуская Эри из своих объятий.  — Пойду проверю свои сети, мой обед, наверно уже готов — она стала спускаться вниз, в то место, где недалеко была привязана лодка. Там располагались и сети.  — Я помогу — Харальд поспешил за ней. Вернувшись обратно на верфь Флоки, Харальд первым делом развел небольшой костер на берегу, а сам стал потрошить свежую рыбу, которую Эр предварительно вытащила из сетей.  — Будем готовить небольшой пир! — Прекрасноволосый был в чудесном настроении.  — Не дать, не взять семейный пикник! — Флоки с Хальфданом возвращались домой, в руках у них были тюки, принесенные с корабля.  — Рад видеть тебя, Флоки! — Харальд продолжал чистить рыбу, за суча рукава своей роскошной туники. — И тебя, брат!  — Эриель! — Хальфдан бросил тюк прямо на землю и подбежал к девушке. Его глаза были обеспокоены присутствием брата.  — Хальфдан! — Эри бросилась ему на встречу, он прижима ее к свое груди, стараясь закрыть от хищных глаз Харальда, защитить от возможной опасности. Их карие глаза — блестящие и источающие невероятный нежный свет, снова встретились. Флоки не осмеливался нарушить воцарившуюся тишину. Они были слово две, заставших во времени фигуры, две странных, разных судьбы, две родственные души, которые по воле богов не могли быть вместе никогда. Харальд оторопел, он не мог вымолвить не единого слова, не мог пошевелиться. Его душила ревность, злость и отчаяние. Он понял на сколько его брат и Эриель могли быть счастливы, не будь его рядом, не причинив он столько горя ей и своему брату своей неуемной жаждой власти, погоней за своими амбициями. Он любил эту женщину и он любил своего брата. И не было ничего дороже для него на этой земле. Харальд не отрывал своих глаз от них. На какой-то момент ему показалось, что стоит ему выхватит свой меч, как он в одно мгновение прекратит страдания всех троих. Руки у него дрожали. Почему так несправедлива жизнь, судьба и воля богов… Он принес Одину великую жертву, но счастье опять обходило его стороной. Хоть Эриель и сказала, что любит его, Харальд видел — ее любовь к нему была ни чем иным как выстраданным чувством, давшее болезненные глубокие ростки в минуты страшной опасности и горя. С Хальфданом ее глаза светились нежностью и добротой. Она обрела в лице его брата родственную душу, которая понимала ее с полуслова, с полу взгляда читала ее мысли и чувства. Да и сам Хальфдан все реже брался за меч, все реже стремился участвовать в битвах, его мечты и стремления настолько отличались, что Харальду и в прям казалось, что он уже давно потерял своего любимого брата. Вот и теперь, глядя на их объятия, их смотрящие друг на друга глаза, их руки, обнимающие друг друга и нежность… Возможно, теперь король всего севера был свидетелем чего-то настоящего, рожденного не из боли и страха, а чуда, которое рождается и прорастает как зеленый росток по весне, когда его согревают теплые первые лучи солнца. Он рождается из тепла, из заботы и радости. Радости новой жизни, радости света и чего-то большего, чем золото, власть и земли всего мира. Харальд сжал кулаки и стиснул зубы от беспомощности и злости.  — Флоки! Наконец-то — Эри была рада присутствию Флоки и тому, что братья не останутся на едине.  — Я смотрю у вас тут свежая рыба на обед — Флоки погладил по голове девушку и отпустил свой тюк, стараясь разрядит наколовшуюся обстановку — И тебе доброго дня, король Харальд. Чем обязан столь почетному гостю?  — Вот решил навестить тебя и Эри. Кстати, она готовы изготовить для меня кое-что. А еще, мой дорогой друг — Прекрасноволосый воткнул нож в одну из рыб с такой силой, что всех потроха мгновенно прыснули наружу, но старался казаться дружелюбным и подавил свой вырывающийся наружу гнев — Я бы щедро заплатил за точно такой же корабль, который ты сделал для Эри. Я заплачу золотом!  — На это потребуется много времени, Харальд — Флоки насторожился — это не компас и не даже не новая мачта.  — Я разумею моей, Флоки — продолжил Харальд, похлопывая плотника по плечу — у меня теперь достаточно времени и я готов подождать до начала строительства. Эри как раз выполнит мой маленький каприз. Как раз до начала Йоля.  — Ты собираешься остаться до самого Йоля? — спросил Хальфдан.  — Может и дольше, брат. Меня пригласил Бьорн и я не намерен нарушать священные законы гостеприимства — глаза Прекрасноволосого загорелись голубыми огнями. — Скоро день великого жертвоприношения. Мы должны чтить наших богов.  — Золотые слова, Харальд — язвительно сказал Флоки и взмахнул рукой — Наши боги — это все, что у нас есть.  — Я пойду проверю силки в лесу, — Эриель не хотела нагнетать и без того не очень добрую обстановку между братьями. Она видела, как на лице Прекрасноволосого уже отразилась знакомая гримаса, что не означало ничего хорошего.  — Я провожу тебя и помогу, не отпускать же тебя в лес одну. Мало ли, что может случиться? — Харальд резко вынул нож из рыбьей туши, его глаза по-прежнему светились недобрым огнем. — А ты, Хальфдан, закончи с рыбой, поджарь все, что видишь и поскорее! Мы все голодные! С этими словами он вымыл руки с стоящей у дома бочки и последовал вместе с Эри с лес, смеясь и напевая любимую песню. Кровь сочилась по земле… ***  — Не боишься снова отпускать Эри вместе с Харальдом? — спросил Хальфдан у Флоки и принялся за рыбу.  — Будем мы бояться или нет, предпримем ли мы что-то или нет. От нас ничего больше не зависит — прошептал Флоки — Так решили боги. Это их судьба и то, что должно произойти или произошло — все это было предначертано богами! Мы не в силах что-то изменить. Харальд шел рядом с Эриель, держа ее за руку и помогая перешагивать через валуны или небольшие холмы.  — Так ты и охотиться теперь можешь? — Прекрасноволосому нравилось быть рядом с ней.  — Охочусь я из рук вон плохо — отвечала Эр — но вот поставить силки, могу, не велико умение. Мы пришли. Харальд помог девушке вытащить очередного зайца из силков. Обойдя несколько ловушек, они набрали полный мешок мелкой дичи и уже было направились к дому Флоки, как Харальд преградил Эриель дорогу.  — Нет, не бойся — предупредил он заранее, чтобы Эри не сбежала — не хотел тебя пугать. Ты и мой брат… Ты теперь с ним?  — Почему ты спрашиваешь? — Эриель была удивлена.  — Ответь! — Харальд был серьезен — КОГО ты любишь на самом деле?  — Харальд — Эри нервно взглотнула, она видела, как глаза Прекрасноволосого налились яростью — Твоя ревность просто глупость. Хальфдан для меня лучший друг и поддержка. Он был рядом, когда мне было очень тяжело, когда не было никого рядом и черные мысли наполнили мою голову, и чуть не довели меня до самого страшного греха… Прекрасноволосый смотрел ей в глаза, сверху вниз, его надменное выражение лица и презрение словно застыли тяжелой маской.  — Ты проплавала с ним почти два года — взволнованный тон его голоса сменился на холодный — пробыла в далеких землях не весть сколько… И после этого, ты хочешь убедить меня в том, что между вами ничего нет?! Что ты испытываешь что-то ко мне?  — Ты можешь мне не верить — спокойно ответила она, опуская руки — мне нечего скрывать от тебя. Твой брат стал мне другом, он постарался заменить мне то, что отнял когда-то… Да, похоже боги сыграли злую шутку и надо мной тоже… В груди у нее защемило, слезы наворачивались на глаза, хоть она и пыталась сдерживаться… Харальд не верил ей.  — Согласишься ли ты уплыть со мной в Вестфолд? — неожиданно спросил Прекрасноволосый. — Сейчас, корабли стоят под парусами и в любой момент по моему приказу будут готовы отправиться в путь.  — Я не понимаю тебя, Харальд — Эриель повернулась к нему и смотрела на него своими большими карими глазами, в которых отражались отчаяние и грусть — То ты отталкиваешь и гонишь меня, то клянешься и предлагаешь мне уплыть с тобой. Чего ты хочешь?  — Я готов задушить тебя вот этими руками и целовать каждый твой шрам, каждую частичку твоего тела. Я готов заколоть тебя свои мечом и умолять быть со мной! — взревел Прекрасноволосый, схватив ее за плечи, глаза его пылали — Ты околдовала меня! Ведьма! Ты моя боль и радость… Моя любовь и мое проклятие… Из груди Харальда вырвался хрип, он отпустил девушку и отвернулся. До слуха Эриель донеслись непонятные звуки. Харальд плакал? Или ей это показалось? Эриель тихо подошла к нему. Ей казалось, что теперь перед ней не жестокий беспощадный воин, готовый смести все и вся из-за своих амбиций и желания держать власть крепко в своих руках, перед ней глубоко несчастный, очень одинокий человек.  — Харальд — она осторожно дотронулась до него. Его спина вздрагивала от глухих стонов, он не произносил ни единого слова. Ее прикосновение словно огонь заставило Харальда резко обернуться. Его голубые глаза были полны слез, а почти беззвучные звуки сотрясали его грудь. Он прислонился к дереву и не издавал больше не единого звука.  — Я люблю тебя, Харальд — снова произнесла она и прикоснулась на этот раз к его щеке. Она отерла его слезы и обняла его. Прекрасноволосый, словно ребенок уткнулся ей в плечо и стоял так еще какое-то время.  — Я убийца — тихо проговорил он — я убил твоих близких…  — Я люблю тебя — снова сказал Эриель и обхватила его лицо руками.  — Я твой кошмар, Эри — продолжал он едва дыша, его руки обхватили ее — я брал тебя силой, не спрашивая твоего позволения, я давал волю своему жгучему желанию, причиняя тебе неимоверные страдания…  — Я люблю тебя — раздалось ему в ответ, ее руки продолжали гладить его лицо, покрытое шрамами.  — Я хотел убить тебя и не хотел отпускать…- голубые глаза смотрели в карие.  — Я не должна была оставлять тебя… — она прижалась к его щеке, чувствуя влагу на его лице и его горячее прерывистое дыхание.  — Я просил Одина каждый день вернуть тебя — еще один глубокий вздох. С этими словами Харальд вынул свой меч из ножен и протянул Эриель. — Избавь меня и себя от мук. Прошу. Я завоевал весь Мидгард, но я не могу найти покоя на этой земле. Я король, у которого нет королевы, не продолжения, нет ничего… Даже дома. Он пустой и одинокий — разве это дом?  — Перестань! Сейчас же! — Эриель вырвала у него из рук меч и отбросила в сторону. — Ты не имеешь права ТАК распоряжаться своей жизнью. Помнишь, что я говорила тебе — король себе не принадлежит. Ты несешь тяжелое бремя власти. Ты отвечаешь за свое королевство и свой народ. Ты не можешь позволить себе слабость или минутное промедление, неверное решение. Ты не можешь позволить самого главного, Харальд — быть самим собой. Не перекладывай на меня то, что решать вправе лишь боги. Я не возьму на душу такого греха. Я люблю тебя и предпочла бы смерть от твоего топора или меча. Ты был прав, я не смогла убежать от себя самой и своих чувств к тебе.  — Что же мне делать? — голубые глаза пронзали, источали нежность, отчаяние и боль.  — Ты и сам знаешь. Живи, чти своих богов, заботься о своем народе, люди любят тебя — Эриель снова приложила свою руку к его щеке. Прекрасноволосый накрыл ее тонкую руку своей большой ладонью. — Ты настоящий король. Ты нужен своему народу. Да хранят тебя боги. Она медленно поцеловала его в щеку. Это был самый дорогой поцелуй для Харальда, в этом поцелуе была нежность и поддержка, любовь и прощение. И надежда, которую теперь Эриель дарила ему осознанно.  — Я чуть было не убил Хальфдана — Харальд опустился на землю — Лишь счастливая случайность уберегла его от гибели…  — Уверенна, ты бы не сделал этого — Эриель села рядом с ним.  — Ошибаешься. Я бы убил его, если бы мой меч не вонзился в дерево. — Харальд посмотрел ей в глаза. Уверенность и решительность пришли на смену грусти и нежности.  — За что?! — девушка вскочила на ноги — За то, что он хочет жить свое жизнью?  — Он предал меня и оставил, как и ты! — подрожал Прекрасноволосый.  — Тогда ты и меня должен убить. Да вот прямой сейчас. Тебе и раздумывать долго не нужно — христианка, принявшая чужую веру, которая чтит и ваших богов наравне. Ведьма, которая читает книги и занимается отнюдь не женским делом, строит совсем другие корабли, лечит своих врагов, а не убивает. Да много чего еще… Что смотришь? Вперед! — Эриель пожала плечами и подняла мешок с дичью — Всех перебьешь, с кем останешься… Если ты не забыл, я тебе напомню — ты отпустил меня, но у тебя не хватило мужества довести дело до конца. Ты сам опозорил себя перед людьми. А теперь пытаешься обвинить Хальфдана и меня в своих неудачах. Мы вершим свою судьбу сами, а боги помогают нам.  — Возьми — Эриель подняла меч и протянула Харальду, опустившись перед ним на одно колено, как это делали его воины — Ты живешь этим. Вечная битва — твоя жизнь. Это твоя судьба, Харальд. Хальфдан и я, мы любим тебя, не смотря ни на что. Да здравствует король! Харальд взял свой меч и вложил его обратно в ножны, после он обнял Эриель и крепко придал к себе. Ну, все, все — она гладила его по спине — пора возвращаться, наверно Хальфдан и Флоки уже все приготовили. Я есть хочу! — рассмеялась Эри. ***  — Охота, дело не надежное. Надо развивать земледелие, знаю, что местный климат не подарит скорого урожая, но те острова, которые расположены дальше от Вестфолда — я была там и видела неплохие земли. — пока они шли до дома Флоки, Эри делилась своими наблюдениями и мыслями с Харальдом. Так они дошли до дома. Флоки и Хальфдан сидели у костра, рядом была жареная рыба, свежий хлеб и несколько кувшинов с медом, а также немного овощей и фруктов.  — Как наш новый охотник? Удачно? — Флоки усадил Эри поближе к костру и дал ей готовую рыбу.  — Отлично, спасибо, Флоки. Я очень проголадалась — Эри с удовольствием уплетала рыбу.  — Хальфдан постарался на славу — Харальд присел рядом с братом.  — Держи, брат — горячая порция рыбы перекочевала из рук Хальфдана Прекрасноволосому. Хальфдан рассказывал истории, делился своими наблюдениями и впечатлениями о дальних теплых странах. Харальд то и дело отпускал шутки в его адрес и они смеялись все вместе. Флоки дивился рассказу Хальфдана о пустыне и долго расспрашивал о тех кораблях и строениях, которые удалось повидать младшему брату Харальда. Тем временем, сам Прекрасноволосый разливал мед в кружки и поглядывал своими блестящими глазами на Эри. Так за едой и долгой беседой незаметно подкрался вечер. Хельга с Бёдваром и детьми еще рано утром поехала в Хедебю вместе с Лагертой и остальными. Флоки и Эриель остались дома, сосредоточившись на строительстве лодок, а также новой мачты для драккара одного из ярлов. Оставалось лишь нанести рисунки.  — Какие здесь длинные вечера — тихо проговорила Эри, — никак не могу привыкнуть.  — Это верно — поддержал Хальфдан — не то что в твоих землях, ночь наступает в одно мгновение и осенят прекрасной светлой россыпью звезд темно-синее небо.  — Ба! — воскликнул Прекрасноволосый и рассмеялся — мой брат теперь помянет свой меч на лютню!  — Перестань, Харальд — Хальфдан кинул в своего брата яблоко. — Скоро настанут холода и эти воспоминания будут согревать нас холодными длинными вечерами.  — Я не буду долго засиживаться в Каттегате. — ответил Прекрасноволосый. — Уеду сразу после Йоля. Мне нужно собрать ярлов на совет, решить несколько важных вопросов. Но, пока я буду в Каттегате, изволь терпеть меня, брат! С этими словами он повалил Хальфдана на землю, смеясь и закидывая брата остатками опавшей листвы. Они смеялись и катались, подшучивая и сваливая друг друга на землю снова и снова, словно двое мальчишек.  — Оставайся у нас, Харальд, места для ночевки хватит для всех — сказал Флоки.  — Спасибо друг. Я останусь, Флоки. Мне всегда было хорошо вместе с твоей семьей, — Харальд был рад, он все еще то и дело поглядывал на Эриель. Они сели у костра и Харальд затянул песню, слова которой были совершенно не знакомы и не понятны Эриель. Хальфдан подхватил. Искры костра играли в прохладном вечернем воздухе, отбрасывая легкий свет. Мужские голоса улетали далеко далеко, растворялись за лесом и морем. Глаза Эриель слипались, Флоки приобнял ее. Песня, которую пели братья уносила ее прочь от земли. Ей казалось, что древние боги и духи ожили и теперь пришли погреться у их костра. Низкий хриплый голос Харальда и более высокий и спокойный голос Хальфдана звучали ровно, принося покой. Песня неслась через моря, леса и время, рассказывая о чем-то печальном и дорогом. Шум деревьев и волн, бьющихся о берег, слился во едино. Это была старая песня, которую часто пели, особенно матери, провожая своих сыновей в поход, порой, прощаясь с ними навсегда. Песня-прощание. Milli níu heima á rótum trésins situr hún færir mér mjúka steina forna orku geyma Gullveig þrisvar brennd Gullveig þrisvar borin Gullveig Heiður kölluð Seið hún, hvars hún kunni, Seið hún hug leikinn, Æ var hún angan Between the nine worlds On the roots of the tree she sits She gives me soft stones charged with ancient energy Gullveig Thrice burned Gullveig Thrice Reborn Gullveign Honor called In magic wise, minds the bewitched that were moved by her magic And joy she had Лица братьев были немного грустными и серьезными, им было, что вспомнить. Эриель наблюдала за ними, теперь, они были единым целым. Пламя костра бросало красные тени на их лица, покрытые рисунками и шрамами. Звуки песни убаюкивали. Где-то в чаще леса раздался одинокий волчий вой. Сам Фенрир наблюдал за ними в эту ночь. Сон тихо накрыл Эриель своим покрывалом. Она не заметила как заснула. *** Прошло чуть больше недели. Лагерта со своими воительницами, Хельга с детьми и Бёдваром, а также остальные, кто ездил в Хедебю, снова вернулись в Каттегат. Наступал важный день, от которого зависела милость богов и будущее — день жертвоприношения. Снова потекла кровь жертвенных животных, снова лица жрецов были расписаны темными красками. Теперь многие были одеты в звериные шкуры медведей и волков, призывая богов сделать следующий год плодородным. Все танцевали и кружились в диких танцах вокруг гигантских костров, сложенных прямо на берегу. Что-то дикое и таинственное витало в воздухе. На этот раз Флоки был одет с свои лучшие одежды. Его лицо было наполовину закрашено черной краской. На его руках красовались рисунки из рун. После того, как на главном алтаре Каттегата были перенесены жертвы, Флоки со своей семьей отправился к той самой пещер, где как он полагал, жили сами боги. С ними отправился и Хальфдан с Харальдом. Их руки и лица были также раскрашены жертвенной кровью и черными рисунками. На этот раз Флоки сам разрисовал Эриель лицо и повесил на шею старшую руну, оберег и символ новой жизни. Флоки вел за собой несколько жертвенных животных, а Хельга несла большую чашу для жертвенно крови, которой после следовало окропить как землю, так и верфь. Бёдвар вел красивого коня — он тоже предназначался для жертвы богам. Эриель глядела с сожалением на бедное животное, которое словно чувствовало для чего этого белогривого красавца ведут к пещере. Но таковы были обычаи и боги, а они требовали самого лучшего.  — Не бойся — вдруг раздалось над ее ухом. Знакомый низкий хриплый голос успокаивал Эри. Харальд взял ее за руку. Дойдя до пещеры Флоки разложил свои руны, а только потом позволил войти. И опять жертвенная кровь залила все вокруг… Наступил Йоль и зима. Белые плотные большие хлопья снега покрывали холодную землю Ветер завывал и казалось, что еще немного и не останется ни одного клочка земли, которая не была бы покрыта невесомым холодным покровом. *** В длинном доме Каттегата был пир. Праздник Йоль отмечали с размахом. Посреди большого зала догорало гигантское праздничное полено, Бьорн Железнобокий и Хальфдан по очереди рассказывали разные истории, которые очень нравились детям, а также всем собравшимся. После каждого тоста в честь праздника и славных воинов, все просили еще и еще рассказать что-нибудь интересное. Все смеялись и веселились, но почему-то Эри весело не было. И вот, Хальфдан снова выходил на середину зала и начинал очередной рассказ об увиденном в далеких жарких землях. Горящее полено отбрасывало языки пламени и искры. Эриель сидела рядом с Хельгой и веселым Флоки, который подливал Бёдвару вино в кубок. Вдруг, ей вспомнилось, как они сидели у костра, тихие холодные волны бились о берег и песня, которую пели братья. В сердце что-то защемило… На какое-то мгновение она отвела свой взгляд от горящего полена и увидела устремленные на нее глаза Прекрасноволосого. В них отражалось пламя, но теперь его глаза теплились нежностью. Он не отрываясь смотрел прямо на нее и видел лишь ее. Харальд что-то неслышно прошептал, глядя на Эри и улыбнулся. Ее глаза оставались грустными. Осознание того, что ее любовь не принесет ничего, кроме страданий и боли, делали ее безрадостной. Эриель понимала — им не суждено быть вместе, когда-нибудь они уничтожат друг друга, чья-то рука дрогнет, обрекая другого на вечные муки и проклятие… Она тихо поднялась и вышла из длинного дома. На улице ее встретил холод и снежный буран. Закутавшись по-плотнее в плащ она решила дойти до пристани, пока еще не стало слишком темно. Туда, где все началось. На самой пристани никого не было, лишь неподалеку были зажжены большие костры, вокруг которых танцевали опьяненные вином и духом праздника люди. Эриель прошла на помост, откуда сходили воины на свои драккары. Всматриваясь в постепенно темнеющее небо, она сняла плотный палантин, открыв свое лицо холодному пронизывающему ветру. Эриель вдохнула ледяной воздух полной грудью.  — Почему ходишь одна, в такой праздник, когда все перепились словно приготовились к последнему дню перед сошествием в Хель — насмешливый хриплый голос Харальда прорезал тишину.  — Решила подышать свежим воздухом — тихо ответила Эр.  — Или опять убежать от меня? — внимательные светящиеся глаза Прекрасноволосого задержались на ее лице.  — Твой компас будет готов совсем скоро, да и второй тоже — она хотела перевести назревающий разговор в другое русло.  — Плывем со мной — Харальд подошел к ней вплотную — Ну, же, решай!  — Нет, Харальд. Я не поеду с тобой — карие глаза выражали решительность.  — Значит, ты… — Прекрасноволосый изменился в лице.  — Благодарю тебя за все, Харальд. Я всегда находила утешение в работе и молитве. На тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь во век… — Эриель смотрела на волны.  — Мне нет искупления и нет прощения — тихо ответил Прекрасноволосый, протягивая свою руку, чтобы коснуться ее.  — Отчаяния не прощают не одни боги, — Эри повернулась к нему, глаза ее были спокойны.  — На что же мне надеяться… — его голубые глаза не отрывались от ее лица.  — Ты и сам знаешь, Харальд… Так решили боги и мы сами — Эриель осторожно погладила его по щеке и пошла прочь, оставив его на пристани. Крупный снег повалил, боги словно хотели укрыть землю чистым холстом, чтобы за нового писать историю новой жизни. *** Прошло несколько дней. Праздничные гулянья подошли к концу. Жизнь снова вошла в привычное русло. Флоки снова колдовал на свое верфи, Хельга и Фрида развешивали белье и готовили что-то съестное в котелке. Бёдвар учил своих братьев сидеть на коне. Эриель разговаривала с несколькими людьми Прекрасноволосого, которые прибыли забрать заказанную работу.  — Наш король и мы совсем скоро отплываем с Вестфолд, госпожа, — старший воин из дроттинга Прекрасноволосого разглядывал искусную работу. — Король Харальд просил передать, если вам что-то нужно или…  — Спасибо, Хервард — прервала его Эриель — ничего не нужно. Плывите с миро и пусть вас хранят боги. Воины поклонились и пошли к стоящим под парусами драккарам.  — Пойду провожу Харальда в обратный путь — сказал Флоки, закладывая топорик за пояс — Хельга, Фрида, идете со мной?  — Да, конечно — отозвалась Хельга, беря Фриду за руку. Бёдвар и его братья тоже пошли на пристань провожать своего короля. — Эри — мягко позвал ее Флоки — ты хочешь пойти с нами?  — Я… — Эриель старалась прятать глаза за натянутой, в них назревали слезы. — Идите, я вас догоню. *** Так решили боги… и мы сами… Драккары Прекрасноволосого были готовы отправиться в обратный путь. Последние приготовления были закончены. Воины поднимались по широким помостам, весла уже были наготове. Бьорн Железнобокий провожал короля Харальда и что-то говорил ему напоследок. Прекрасноволосый слушал его, но его глаза следили за знакомой фигурой. В далеке от собравшейся толпы, в скромной непримечательной одежде. Это была Эриель. Она все же пришла провожать его корабли. Пришла пора подниматься на свой драккар и Харальд, тепло распрощавшись с Бьорном, уже повернулся и вступил на широкий деревянный помост. Внутри у него все замерло, но Харальд все же твердо вступал на свой драккар. Эриель повернулась и пошла обратно, одна, избегая людских взглядов. Она не хотела видеть как драккары Прекрасноволосого покидают земли Каттегата, как холодные темные волны унесут короля северян в его земли и она больше никогда его не увидет. Возможно, это единственный выход и единственное существование…возможно…когда-нибудь…в другой жизни… А пока, лишь холодные воды, да песок. Что-то сжалось внутри и отдавалось сильной острой болью. Эриель поняла, что это была их последняя встреча. Она шла не оглядываясь и не останавливаясь, словно какая-то неведомая сила сделала ее ноги невероятно тяжелыми. Каждый шаг давался неимоверно сложно. Рог трубил, возвещая отплытие. Харальд стоял на носу своего драккара и еле сдерживал себя, чтобы не оглянуться назад. Вдруг, его словно молния поразила. Как будто сам Один положил ему руку на плечо. Харальд обернулся. Эриель чувствовала его пронзительный взгляд всей кожей…всем своим существом. Она медленно повернулась… Прохладные волны плескались у ее ног. Еще мгновение и Харальд, преодолев небольшое расстояние между кораблем и берегом, побежал ей навстречу. Эриель стояла как вкопанная, не веря своим глазам, она не могла сдвинуться с места. Харальд бежал прямо к ней. Эри сделала шаг, потом еще один. Что-от сжалось внутри…слезы выступили…ноги сами шли ему навстречу… Она шла вперед и не могла оторвать своего взгляда от Харальда. Наконец, они поравнялись… Он стоял перед ней, не смея пошевелиться, а она молча смотрела на него, не смея произнести и слова. Оба они молчали. За них говорили их глаза. Лишь ветер и волны нарушали тишину. Его губы прикоснулись к ее седой пряди волос…ее рука гладила его шрамы на лице. Голубые галаза и карие снова встретились вместе, чтобы больше не расставаться никогда… Холодная земля оттаяла…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.