Эхо в тишине

R
В процессе
10
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 67 страниц, 26 701 слово, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник

Часть 7. Тепло в темноте.

Настройки
      Вечер накануне был бессонным. Она пыталась читать, смотрела в окно, даже пыталась заняться домашними делами, но всё было впустую.       Утром её отражение в зеркале встретило её с тусклыми глазами и усталым видом. Но Сакура знала: пора возвращаться. Нельзя всё время прятаться.       Она выбрала самое строгое пальто, чтобы хоть как-то скрыть свою растерянность, и вышла из дома.       Токио был как всегда шумным. Люди спешили, машины сигналили, вывески магазинов уже манили своих покупателей. Всё это будто кричало: «Жизнь продолжается».       Но её внутренний мир был в контрасте с этим шумом.       Сакура повернула за угол, направляясь к зданию своей работы, когда заметила знакомую фигуру у входа.       Итачи.       Он стоял, облокотившись о перила у лестницы, его взгляд был устремлён куда-то вдаль. Он выглядел спокойным, но его пальцы едва заметно постукивали по краю телефона.       Её сердце замерло.       Сделать вид, что она его не заметила? Ускорить шаг? Но он уже обернулся, их взгляды встретились и он направился к ней.       — Ты пропала, — его голос был тихим, но в нём звучала нотка беспокойства.       Сакура замерла на секунду, потом неловко поправила шарф.       — У меня были… дела, — пробормотала она, не зная, как оправдаться.       — Всё в порядке? — его взгляд был внимательным, почти проницательным.       Она кивнула, но он видел, что она врёт.       — Ты выглядишь усталой, — добавил он, и его голос прозвучал чуть мягче.       — Это просто… работа, — попыталась она улыбнуться, но улыбка вышла слабой. Сакура прекрасно понимала, как ей трудно врать, а Итачи умел замечать такое.       Он задержал взгляд на ней, как будто пытаясь понять, что именно её так тяготит.       — У тебя сейчас время есть? — вдруг спросил он.       Сакура моргнула, не ожидая такого прямого вопроса.       — В смысле?       — Перерыв. Чашка кофе. Просто… немного воздуха.       Она хотела отказаться, но его слова прозвучали так просто, что ей не удалось найти повод.       — Хорошо, — тихо ответила она.       Кафе было уютным, с мягкими диванами и большими окнами, через которые виднелась оживлённая улица.       Сакура сидела напротив Итачи, обхватив ладонями чашку с чаем. Её пальцы слегка дрожали, но она старалась не показывать этого.       Итачи сидел спокойно, его руки были сложены на столе, а взгляд изучал её лицо.       — Ты не хочешь говорить об этом? — тихо спросил он.       Она подняла глаза, но быстро отвела взгляд.       — О чём?       — О том, что тебя беспокоит.       Сакура нервно улыбнулась.       — Не думаю, что это… важно.       Итачи не ответил сразу, его взгляд снова скользнул по её лицу, затем он откинулся на спинку стула.       — Если это заставило тебя исчезнуть, значит, важно.       Она молчала, чувствуя, как её грудь сжимается.       — Это просто… прошлое, — наконец сказала она.       Итачи кивнул, но не стал задавать вопросов.       — Знаешь, иногда прошлое возвращается, чтобы напомнить, как далеко ты ушла.       Его слова задели её, и она подняла на него взгляд.       — Ты так думаешь?       — Иногда. А иногда оно возвращается, чтобы проверить, готов ли ты двигаться дальше.       Её сердце дрогнуло. Она не знала, что сказать, но в этот момент его слова показались ей чем-то большим, чем просто утешением.       Сакура старалась уйти с работы чуть позже обычного, надеясь, что он не будет её ждать. Она знала, что Итачи может появиться, но её сердце было не готово к этому.       Её шаги эхом отдавались по коридору офиса, когда она спустилась вниз. Но когда она вышла, он уже стоял у входа.       Итачи был спокоен, его руки лежали в карманах пальто, а взгляд скользнул по ней, как будто оценивая её состояние.       — Я не знал, когда у тебя заканчивается рабочий день, поэтому решил дождаться, — тихо сказал он, заметив её удивление.       Сакура остановилась, обхватив пальцами ремешок сумки.       — Ты не должен был.       Он лишь слегка улыбнулся уголками губ.       — Ты могла бы сказать это раньше.       Она прикусила губу, чувствуя, как её сердце колотится.       — Всё в порядке. Я справлюсь.       Его взгляд задержался на ней чуть дольше, чем обычно.       — Ты это уже говорила.       Её плечи чуть поникли, и она отвела взгляд.       — Это правда.       Итачи сделал шаг ближе, но оставался на расстоянии, чтобы не заставлять её чувствовать себя ещё более уязвимой.       — Может, я всё же подвезу тебя?       Её сердце дрогнуло. Она хотела отказаться, но понимала, что её силы уже на исходе.       — Хорошо, — почти шёпотом ответила она.       Итачи вёл машину, но на этот раз в салоне царило почти звенящее молчание. Сакура смотрела в окно, стараясь сосредоточиться на огнях города, но мысли всё равно возвращались к тому, что произошло раньше.       — Ты не хочешь в библиотеку? — мягко спросил он, чтобы хоть как-то разрядить тишину.       Она покачала головой.       — Сегодня не хочу видеть людей.       Итачи кивнул, не задавая лишних вопросов.       — Хорошо.       Когда они подъехали к её дому, Итачи выключил двигатель, но не торопился открывать дверь.       — Мы пришли, — тихо сказал он, пытаясь не напугать её.       Сакура молча кивнула, но её руки дрожали, когда она потянулась за ремнём.       Итачи выскочил из машины первым, чтобы открыть ей дверь. Она вышла, избегая его взгляда, и быстро направилась к подъезду.       Но он не тронулся с места. Он стоял и смотрел, как она поднимается по лестнице. Его взгляд был напряжённым, его мысли — хаотичными.       Её фигура скрылась за дверью, и он было повернулся, чтобы уйти, но затем остановился.       Свет в её окне так и не зажёгся. Он снова нахмурился.       Сакура поднялась по лестнице, её ноги чувствовали тяжесть каждого шага. Она дошла до своей квартиры, вытащила ключи, но, вставив их в замок, не повернула.       Она замерла.       Тишина внутри квартиры была почти зловещей. Она знала, что её встретит только темнота и пустота.       Её руки дрожали. Она убрала ключ, но не вошла. Вместо этого она медленно опустилась на пол, обняв себя за колени. Её плечи затряслись, и слёзы начали катиться по щекам. Она пыталась подавить рыдания, но это было сильнее её.       Итачи ждал. Он не двигался с места, но его глаза были устремлены на окна её квартиры. Прошло несколько минут, но свет так и не зажёгся. Он нахмурился.       Что-то внутри него толкнуло его выйти из машины. Он быстро поднялся по лестнице и замер, когда увидел её.       Сакура сидела у своей двери, обняв колени, её тело сотрясалось от рыданий. Она пыталась заглушить свои звуки, прижимая ладонь ко рту, но слёзы текли без остановки. Темнота, которая ждала её за дверью, казалась невыносимой. Она вздрогнула, услышав приближающиеся шаги. Секунда — и перед ней появился Итачи. Его тёмные глаза наполнились тревогой, когда он увидел её состояние.       — Сакура, — мягко позвал он.       Она вздрогнула, подняв на него глаза. Её лицо было мокрым от слёз, а в глазах читалась смесь боли и растерянности.       — Что ты здесь делаешь? — наконец выдавила она, её голос звучал хрипло.       — Я ждал. Ты не включила свет.       Сакура отвернулась, чувствуя, как внутри всё разрывается.       — Уходи, — прошептала она, не поднимая головы.       — Нет, — ответил он, опускаясь перед ней на колено и не сводя с неё взгляда. Его голос был тихим, но решительным.       — Почему ты здесь? — снова спросила она, её голос был полон боли.       — Потому что ты не одна, — ответил он.       Он медленно протянул руку к ней, стараясь не спугнуть.       — Дай мне помочь.       Сакура замерла. Её взгляд метался между его рукой и его глазами, полными странного тепла и понимания.       — Я… я не могу, — сказала она, голос её дрогнул.       — Ты можешь, — прошептал он.       Сакура затрясла головой, слёзы снова заструились по её щекам.       — Пожалуйста… не уходи, — сорвалось с её губ, прежде чем она смогла осознать это.       Итачи наклонился ближе, его рука всё ещё оставалась протянутой.       — Я здесь, — тихо сказал он, и в его голосе было обещание.       Сакура посмотрела на него, её взгляд был полон отчаяния. Она медленно протянула руку и, дрожа, схватилась за его ладонь. Его рука была тёплой, сильной, и это тепло, казалось, обжигало её.       Итачи чуть сжал её пальцы, осторожно, как будто боялся причинить ей боль.       — Держись за меня, — сказал он.       Её рыдания стали тише, но её плечи всё ещё сотрясались. Она сжала его руку сильнее, словно боялась, что он исчезнет.       Он не отпустил её, пока она не сделала первый шаг.       — Ты… не хочешь зайти? — осторожно спросил он.       Сакура покачала головой, её дыхание было сбивчивым.       — Внутри… слишком темно.       Итачи на секунду замер, затем осторожно протянул руку.       — Тогда пойдём ко мне.       Она замерла, но в его голосе была такая уверенность и тепло, что она не смогла отказать.       Итачи вёл машину медленно, его взгляд то и дело возвращался к Сакуре. Она сидела на пассажирском сиденье, плотно завернувшись в пальто. Её глаза были покрасневшими, а на лице ещё оставались следы слёз.       Она смотрела в окно, но её взгляд был пустым.       Итачи чувствовал, как внутри него что-то разрывается. Её боль была почти осязаемой, словно накатывала волнами, наполняя собой всё пространство машины.       Его пальцы крепче сжали руль.       «Почему я не могу сделать больше? Почему я не могу забрать у неё это чувство?»       Он вспоминал, как она сидела у двери своей квартиры, как её тело дрожало от рыданий. Её голос, полный отчаяния, всё ещё звучал у него в голове.       «Не уходи.»       Эти два слова разрывали его.       Он знал, что не может исправить её прошлое, но больше всего на свете ему хотелось защитить её.       — Тебе нужно что-то? — тихо спросил он, не отрывая взгляда от дороги.       Она чуть вздрогнула от его голоса, но не повернула голову.       — Нет, — едва слышно ответила она.       Его сердце снова сжалось.       — Если захочешь… скажи, — добавил он.       Сакура молчала. Но даже в этой тишине Итачи чувствовал, что её мир на грани.       Он вспомнил, как её маленькие, дрожащие пальцы сжимали его руку, как она смотрела на него глазами, полными боли.       «Теперь я не могу отступить.»       Когда они вошли, Итачи молча закрыл за ним дверь. Квартира встретила их тишиной и мягким светом. Всё выглядело так, словно здесь редко бывали гости, но порядок и уют говорили о том, что этот дом был местом, где можно было отдохнуть от всего. Никаких лишних деталей, только минимализм и строгий порядок. Но в этом был какой-то уют — каждая вещь, от идеально сложенных книг на полке до светлой керамической чашки на столе, говорила о спокойствии и простоте.       Сакура стояла в прихожей, неловко сжимая ремешок своей сумки. Её мокрое пальто и сапоги напоминали о холоде улицы, но сейчас она чувствовала не только сырость, но и странное тепло — от его присутствия.       — Сними пальто. Ты же замёрзла, — спокойно сказал он, снимая своё.       Сакура чуть вздрогнула от его голоса, но всё же послушно стянула мокрое пальто. Её движения были медленными, словно она боялась потревожить эту тихую обстановку.       — Ты вся дрожишь, — заметил он, нахмурившись. Его взгляд остановился на её лице, всё ещё заплаканном, с покрасневшими глазами. — Подожди здесь, — сказал он, направляясь в соседнюю комнату.       Когда он вернулся, в его руках был простой тёмный свитер и уютные, немного свободные спортивные штаны.       — Это… тебе будет удобнее, чем в мокрой одежде, — произнёс он, слегка смущённо отводя взгляд.       Сакура замерла, глядя на одежду. Она не ожидала этого, но почувствовала, как в груди поднимается странное, приятное тепло.       — Спасибо… — пробормотала она, её голос был тихим, почти неслышным.       Он указал в сторону ванной:        — Справа. Там есть полотенце, если нужно.       Она кивнула и медленно пошла в указанном направлении, всё ещё чувствуя на себе его взгляд.       Когда она закрыла за собой дверь, её дыхание участилось. Она посмотрела в зеркало: растрёпанные волосы, покрасневшие глаза, бледная кожа. Она не узнавала себя.       Когда Сакура вернулась, её волосы, ещё влажные после дождя, слегка спадали на плечи. Тёмный свитер Итачи была на несколько размеров больше, рукава почти закрывали её кисти, а штаны чуть сползали, обнажая щиколотки. Она выглядела… домашней. Такой, какой он раньше её не видел.       Итачи поднял взгляд, и на мгновение его дыхание замерло.       Её волосы, хоть и слегка растрёпанные, мягко блестели в свете лампы, оттеняя её бледную кожу. Их розовый оттенок, казалось, был чем-то нереальным, но в этом было что-то завораживающее.       Он заметил, как прядь упала ей на лицо, и как её пальцы аккуратно убрали её за ухо. Это было таким простым жестом, но почему-то Итачи не мог отвести взгляд.        «Эти волосы…» — подумал он, вспоминая, как капли дождя блестели на них, когда она сидела у своей двери. Тогда её образ был полон отчаяния, а теперь… теперь она выглядела по-другому. Всё ещё хрупкой, всё ещё дрожащей от эмоций, но уже теплее, ближе.       Итачи уже зажёг несколько ламп, наполнив комнату мягким тёплым светом. На низком столике стояли две чашки с дымящимся чаем, а рядом лежала небольшая коробка с печеньем.       — Садись, — тихо сказал он, указав на диван.       Сакура опустилась на мягкую поверхность, обняв плед сильнее. Её тело всё ещё слегка дрожало, но тепло комнаты постепенно возвращало её в реальность.       Итачи сел рядом, оставив между ними небольшое пространство. Он посмотрел на неё, и его взгляд стал чуть мягче, когда он заметил, что она завернулась в плед и, взяв чашку, и протянул её ей.       — Выпей. Это поможет.       Сакура посмотрела на чай. Запах был травяным, лёгким, успокаивающим. Она молча взяла чашку и сделала маленький глоток. Тепло напитка разлилось по её телу, смягчая напряжение, которое она всё ещё чувствовала.       Несколько минут они сидели в тишине. Сакура смотрела на чашку, а Итачи иногда бросал на неё быстрые, почти незаметные взгляды.       — Прости, — вдруг сказала она, её голос был тихим, едва слышным.       Он слегка нахмурился.       — За что?       — За то, что… я такая, — она замерла, не зная, как объяснить. — Ты не должен был…       — Должен был, — твёрдо перебил он, и его голос прозвучал чуть громче, чем он хотел.       Сакура подняла на него глаза, удивлённая его тоном.       — Ты не одна, — добавил он, глядя на неё.       Она снова отвела взгляд, её пальцы нервно заскользили по краю чашки.       — Иногда мне кажется, что легче быть одной, — пробормотала она, её голос дрожал.       Итачи посмотрел на неё долго, но ничего не сказал. Он знал, что слова сейчас ничего не изменят.       Она была другим человеком сейчас. Он видел её силу в тот момент, когда она оттолкнула Неджи. Видел, как она боролась со своими чувствами, даже когда её слёзы разрывали тишину. И сейчас, когда она сидела перед ним, в его свитере, с влажными волосами, которые мягко обрамляли её лицо, он не мог избавиться от мысли, что хочет быть рядом.       Когда чашка в её руках опустела, она поставила её на стол, но её пальцы всё ещё дрожали.       Итачи заметил это.       — Сакура, — тихо позвал он.       Она подняла глаза, и в этот момент он осторожно протянул руку, медленно коснувшись её пальцев.       — Ты больше не должна всё носить в себе, — сказал он, глядя ей прямо в глаза.       Сакура замерла. Его прикосновение было таким лёгким, но в нём было столько тепла, что она почувствовала, как что-то внутри начинает трескаться.       Она сжала его руку, её пальцы слегка дрожали.       — Я… не знаю, как быть, — прошептала она, её голос был полон растерянности.       — Просто будь, — ответил он.       Его слова были простыми, но почему-то они задели её до глубины души.       Сакура не удержалась. Она опустила голову, а её плечи снова затряслись.       Итачи придвинулся ближе. Он не говорил ничего, но его рука осталась на её, тёплая и успокаивающая.       — Всё будет хорошо, — тихо сказал он.       Когда слёзы утихли, Сакура почувствовала, как её тело обмякло от усталости. Она опустилась на спинку дивана, завернувшись в плед, но её глаза всё ещё были полны вопросов.       — Я не знаю, что будет дальше, — вдруг сказала она, её голос был тихим, почти шёпотом.       Итачи посмотрел на неё. Его лицо было спокойным, но в глазах читалась решимость.       — Мы разберёмся, — ответил он.       Сакура чуть улыбнулась, но её улыбка была слабой, почти незаметной.       — Ты всегда такой… уверенный?       — Нет, — сказал он, и в его голосе мелькнула тень иронии. — Но рядом с тобой мне почему-то хочется быть таким.       Её взгляд задержался на нём чуть дольше, чем следовало.       — Спасибо, — наконец сказала она.       Итачи слегка кивнул.       — Иди отдыхай, — сказал он, вставая. — Здесь безопасно.       Он показал ей на небольшую комнату с кроватью, где уже была сложена постель.       — Итачи…       Он посмотрел на неё.       — Ты… можешь побыть рядом? Просто… просто чтобы не быть одной.       Её просьба звучала так тихо, что он едва её услышал, но в словах была боль, которую она не смогла скрыть.       Итачи задержался на секунду, раздумывая. Затем встал и подошел к ней.       — Хорошо.       Сакура улеглась на кровать, натянув одеяло до самого подбородка. Она закрыла глаза, пытаясь успокоить своё дыхание, но её сердце всё ещё стучало слишком громко.       В комнате была почти абсолютная тишина. Лишь редкие звуки с улицы и их дыхание нарушали её.       Итачи смотрел на неё, как её плечи поднимались и опускались в ритме её дыхания. Её волосы мягко разметались по подушке, а лицо наконец обрело покой.       «Она выглядит такой уязвимой. Но в ней столько силы», — подумал он.       Несколько раз он замечал, как её пальцы крепче сжимают край одеяла, словно она боролась с мыслями даже во сне. Ему хотелось дотронуться до неё, прогнать её страхи, но он понимал, что сейчас лучше просто быть рядом.       Прошло около трёх часов. Сакура, укрывшись одеялом, всё ещё не могла успокоиться. Она слышала мерное дыхание Итачи, его тихие шаги по комнате, и это странно её утешало.       Его свитер мягко обнимал её тело, ткань всё ещё хранила его лёгкий запах — смесь свежести и тонкого древесного аромата. Она невольно провела пальцами по рукаву, словно надеясь найти в этом больше тепла.       Итачи сидел в кресле у окна, его фигура наполовину скрыта в тенях. Он почти не двигался, только иногда проводя пальцами по лбу, будто стирая усталость.       — Ты всё ещё не спишь? — тихо спросила она, повернув голову.       Он поднял взгляд, его тёмные глаза встретились с её.       — Мне не нужно.       Сакура чуть приподнялась на локте, её волосы мягко упали на плечи.       — Ты всё это время был здесь?       — Где ещё я мог быть? — ответил он с лёгкой, почти незаметной улыбкой.       Она задумалась, её взгляд задержался на нём.       — Ты… странный.       — Почему?       — Ты слишком заботливый.       Его взгляд стал чуть мягче, но он ничего не сказал.       — Спасибо, — прошептала она, вновь ложась на подушку.       Итачи на мгновение задержал взгляд на её лице.       — Спи, — сказал он тихо, и его голос был таким спокойным, что Сакура почувствовала, как её напряжение немного отступает.       Её мысли вернулись к Неджи, к тому, что она почувствовала, когда увидела его лицо. Боль, страх, воспоминания… И теперь — рядом с Итачи — она чувствовала себя защищённой.       «Почему ты делаешь для меня так много?»       Она хотела сказать ему что-то, но не смогла. Вместо этого она просто закрыла глаза, позволяя теплу одеяла и его присутствию убаюкать её.
10 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник