ID работы: 7870514

Напарники

Джен
G
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 38 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— Да, ты прав, есть момент, который я хотел с тобой обсудить. — Они не спеша шли по тротуару в сторону пекарни, в которой днём раньше уже успел побывать Гэвин. — В общем, извини, но я не буду заниматься этим делом. — То есть как? — от удивления Коннор даже остановился, чем вызвал недовольство идущих позади них, которым быстро пришлось уходить в сторону, чтобы не столкнуться. — Понимаю, звучит неожиданно, но мне нужно ещё другие дела закончить. Я думал, смогу быстрее, но всё оказалось немного сложнее, — видя, что Коннор всё ещё не может понять, что происходит, продолжает, — Нет, я буду и дальше следить за ходом расследования, но основную работу будет делать Холли. Некоторое время они шли молча, Билл не торопил с ответом, понимая, что Коннору нужно всё хорошо обдумать и когда Коннор отвечает, Ходжес понимает, что не ошибся в нём: — Это официальная версия для Холли, которая на самом деле означает, что других дел нет, но ты хочешь, чтобы она думала, что делает всё сама? — Мой ученик, сразу видно, — не без гордости отвечает Билл и добавляет, — Не только думала, но и делала. Большую часть работы. — И не сама, а с Гэвином? — Верно. — Ты хочешь понять, сможет ли она работать с кем-то другим? — Да. И нет, я не собираюсь переманивать его, вы с ним напарники. Мне важно узнать, сможет ли она работать с кем-то ещё. И если да, то Холли сама должна это понять. — Хорошо. В любом случае я могу быть полезен только во второй половине дня. — Не беспокойся, на качество расследования это никак не повлияет. Если что, я вмешаюсь и подскажу. Хотя, как показывает практика, одного полицейского в паре вполне достаточно. — Ты сейчас говоришь про Гэвина или про Холли? — Спрашивает Коннор и улыбается, как бы показывая, что он принимает такие условия. Ходжес слегка улыбается в ответ, но ничего не говорит. Во-первых, потому что сам пока не понимает, о ком, а во-вторых, они уже как раз дошли до пекарни. * * * * * — Ну что, приступим к составлению объявления? — Холли отодвигает немного вбок кресло, на котором сидит, как бы показывая Гэвину, что он может не стоять позади, а сесть рядом, чтоб помочь ей. — Давай — он, конечно же, понимает всё правильно и пододвигает ближайший стул. — Прежде всего, объявление должно быть стандартным, чтобы не привлекать чрезмерное внимание, как бы странно это сейчас ни звучало. — Сейчас поищу в сети образцы, — пальцы Холли быстрыми плавными движениями перемещаются по клавиатуре. Она быстро просматривает результаты поискового запроса, открывая и сохраняя несколько приглянувшихся образцов. Гэвин внимательно следит за её действиями. Да, он мог бы вмешаться и сделать всё быстрее, даже без единого движения, просто подключившись к компьютеру, но его привлекает её работа. Ему нравится наблюдать за Холли, когда она над чем-то сосредоточена. Она сразу же как-то внутренне меняется — куда-то девается та тихая и неуверенная девочка, какой она, наверно, была когда-то, остаётся только Холли, серьёзная, собранная, решительная. А как легко она обращается с компьютером, будто чувствует его. И даже подбадривает, шепча что-то под нос, или просто комментирует свои действия. И вот сейчас она не сторонится его, не отгораживается монитором, а приглашает сесть рядом. Если не как друга (она мало кого к себе подпускает в этом отношении), то хотя бы как хорошего знакомого. Ему хочется думать, что ей легче с ним не только потому, что он тоже своего рода неживая техника. Но почему вдруг? Ведь даже с Коннором ему в первые моменты хотелось только сработаться, чтобы его не вернули, как какой-то бракованный товар. Это уже чуть позже он проанализировал всё и понял, что Коннор считает его прежде всего напарником и другом, а уже потом андроидом. Но почему такое отношение к Холли? Ведь с ней ему даже не придётся работать или как-то контактировать в дальнейшем, через две недели командировка закончится и они вернутся домой. — Да, правильно, — говорит Холли, будто отвечая на какой-то вопрос, — Если у тебя пропал близкий человек, ты не станешь делать какие-то вычурные и оригинальные объявления. На это просто нет времени и желания. Ведь основная задача у таких объявлений — привлечь к себе внимание. Так что остановимся на этом варианте, согласен? Гэвин оценивающе смотрит образец — вверху крупным шрифтом слово «ПРОПАЛ», дальше место для фотографии и ниже — поле для важной информации, — и кивает в подтверждение. — Хорошо, теперь твоя очередь, — с этими словами она пододвигает клавиатуру ближе к Гэвину, тот пару секунд удивлённо смотрит на это устройство ввода данных, потом подтягивает ближе к себе и приступает к набору текста. Но потом замечает взгляд Холли и, оставив пальцы над клавиатурой, удивлённо смотрит на неё, как бы спрашивая «Что-то не так?» — Извини, я просто подумала, — ей явно неловко говорить об этом, поэтому она замолкает, подбирая слова. — Что? — Гэвин слегка улыбается, он явно догадался, что именно она хочет сказать. — Ну, ты так ловко справился с защитой компьютера, и потом, когда видео передавал. Вот я и подумала, что ты и сейчас так же будешь… — А, ты об этом. Я просто не хотел тебя пугать, что ли. Не все к такому привыкли. — И, видя, что Холли совсем не выглядит напуганной, спрашивает, — Показать? — Конечно. Гэвин садится чуть свободней и скрещивает руки перед собой, чуть прикрывает глаза и Холли с удивлением (хоть она и ожидала что-то похожее, но одно дело — представлять, и совсем другое — видеть, как это всё происходит прямо на твоих глазах) замечает, как в открытом документе начинают появляться слова. Слова объединяются в предложения, предложения разбиваются на абзацы, меняется цвет и размер определённых слов. Переведя взгляд на Холли, Гэвин на время приостанавливает работу, потому что такой Холли он ещё не видел (и подозревал, что другие тоже). Сейчас она больше похожа на ребёнка, с восхищением смотрящего, как шарик в умелых руках превращается в фигурку какого-то животного. В этот момент он понимает, что таких искренних, прямых и бесхитростных людей ещё стоит поискать. И если вам когда-нибудь повезёт получить расположение, а тем более дружбу такого человека, то знайте — вам несказанно повезло. Для Холли происходящее сейчас сродни чуду и она не боится это показать. Но чтобы не спугнуть момент, Гэвин продолжает работу над объявлением, по-прежнему дистанционно, не притрагиваясь к клавиатуре. В завершение появляется фотография Хэнка и Холли, наконец, может увидеть того, о ком они столько говорили. С не меньшим удивлением она замечает, что Хэнк выглядит, как мужчина уже в возрасте, с седыми волосами и бородой. Что ж, наверно, в этом есть смысл, ведь если андроиды будут резко выделяться на фоне людей, их эффективность на службе в полиции значительно снизится. — Я специально выбрал фото, на котором диод не заметен. Только один момент — у нас нет фамилий. Но для правдоподобности объявления лучше указать. — Пусть тогда будет Андерсон. Согласно статистике, это одна из наиболее распространённых фамилий. — Отлично, — Гэвин вносит последние корректировки, просматривает объявление целиком и отправляет на печать. — А вот левитацией мы не владеем, поэтому что-то приходится делать привычным способом. — С этими словами он подходит к принтеру, забирает лист и передаёт Холли. Она внимательно читает текст объявления и кивает, подтверждая, что всё верно, — Думаю, для начала пятидесяти копий будет достаточно. В ту же секунду принтер начинает с тихим шуршанием выпускать один за одним отпечатанные листы. Некоторое время Холли молча наблюдает за этим процессом, постукивая пальцем по столу. Гэвин спокойно ждёт, пока она придёт к какому-то решению. Кажется, он для себя принял, кто занимает роль руководителя при отсутствии Коннора. Хотя бы потому, что в фирме она полноправный партнёр Ходжеса. И Гэвину интересно было наблюдать за их работой. Пусть он здесь временный гость, но свою пользу извлечь всё-таки сможет. Наконец, Холли спрашивает: — Как ты смотришь на то, если мы прямо сейчас займёмся этими объявлениями? — И с чего ты предлагаешь начать? — если честно, Гэвину уже не терпелось перейти к действиям, раз уж не получилось в полиции, то здесь уж его точно просто из-за чьей-то прихоти ограничивать не будут. — Можно пойти в тот район, где проживает хозяин машины. Да, шанс небольшой, но для начала, думаю, сгодится. А по результатам будем решать, что делать дальше. — Да, можно ещё зайти в ближайшие магазины и прочие учреждения, там объявления оставить. — Точно! — Холли встаёт, подходит к шкафу, где у них хранятся разные канцелярские принадлежности, и достаёт оттуда папку, чтоб сложить распечатанные листы, — Кстати, а есть другие фото Хэнка? — Да, есть. А зачем? — Распечатай, пожалуйста, ещё несколько разных фото. Поспрашиваем у соседей. Может, по этим снимкам его лучше узнают? — Отличная мысль. Сейчас всё сделаю. — Гэвин продолжает просто стоять возле стола, а принтер выпускает новые листы. Холли просматривает фотографии, которые похожи на фото с документов. Но дольше всего ту, на которой Хэнк стоит с собакой возле дерева, видимо, где-то в парке. Выглядит так, будто мужчина предпенсионного возраста просто выгуливает своего питомца. Вопросительно смотрит на Гэвина и тот отвечает: — Я решил, что только официальные фото могут вызвать подозрение у особо бдительных граждан, поэтому взял фотографию из сети и немного её изменил. — Очень правильная мысль. Молодец, Гэвин! — кроме Коннора его мало кто называл по имени, а у Холли получилось так просто и непринуждённо, что от этого похвала была ещё приятней. — Ну что, пошли? — Но как же Коннор и Билл? Они же скоро должны вернуться. — Вчетвером нам всё равно идти бессмысленно. Так что я напишу Биллу смс и всё объясню. — Помня, как не очень охотно они приняли эту версию, Холли попросту боится, что они не поддержат их сейчас. — Тогда пошли, — Гэвин с радостью соглашается, ждёт, пока Холли возьмёт всё необходимое, и они выходят, закрыв офис. Уже сидя в машине, Холли пишет Биллу: «Объявления готовы. Едем расклеивать. Результаты сообщим позже. До связи» * * * * * — Здесь всегда столько много людей? — Коннор с Биллом стоят в конце длинной очереди желающих купить свежую выпечку. — Частенько. Так что придётся немного подождать. — Тут жужжание в кармане сигнализирует о входящем сообщении. Билл достаёт телефон, читает и улыбается, поворачивая экран телефона к Коннору, чтобы он тоже смог прочитать. — Кажется, мой план уже начинает работать. — Значит, к вам офис мы можем уже не спешить? — Да. Может, зайдём куда-нибудь перекусим? А то я пока делом занимался, очень проголодался. — Хорошая мысль, — Коннор сразу же соглашается потому, что тоже был голоден. И к тому же в другой обстановке можно было спокойно поговорить, обсудить какие-то моменты. * * * * * Почему-то ни одному из них четверых не пришла в голову мысль, что это может быть опасно. Что будет, если они случайно наткнутся на того, кто тогда похитил Хэнка? Наверно, решили, что с Гэвином Холли в безопасности, ведь дело происходило днём и они были очень осторожны. Холли с Гэвином предусмотрительно оставили машину за несколько кварталов до нужного им адреса и оставшееся расстояние прошли пешком, внимательно присматриваясь ко всему, что их окружало и если замечали, что где-то висит объявление или реклама, то прикрепляли и своё. Также они решили просто пройтись немного по району, осмотреться, поспрашивать у людей, которые им встречались по пути. Кто-то приводил лужайку в порядок, кто-то только возвращался с работы, а кто-то просто отдыхал на крыльце, читая газету. Но никто из них не видел Хэнка. Холли порадовалась, что с ней был Гэвин, во-первых, не так страшно ходить по незнакомому району, а во-вторых, он безошибочно определял, говорят им правду или врут. Проходив около часа и порядком устав, Холли предложила вернуться к их машине и зайти магазин, который был недалеко от места парковки и на этом пока закончить поиски на сегодня. В магазине их встретил вежливый продавец, по совместительству и хозяин, с сожалением ответил, что ничем не может помочь, так как похожих людей в последнее время не видел, но также любезно разрешил прикрепить их объявление на специальную доску возле входа. Там уже висело несколько листков разного размера и цвета, и Холли заметила объявление о продаже автомобиля, которое было прикноплено к доске вверх ногами. Выходя из магазина они заметили невдалеке двухэтажное здание, которое оказалось местной небольшой библиотекой, центром досуга и местом проведения собраний жильцов района одновременно. То, что можно было назвать скорее филиалом библиотеки, размещалось на первом этаже в маленькой комнатке и состояло из пяти стеллажей, забитых книгами и подшивками журналов и газет. Сюда же каким-то чудом удалось вместить несколько столов со стульями. Женщина, представившаяся мисс Миллер, совмещала должность библиотекаря и председателя местного совета. Выслушав историю Холли о том, что она ищет своего пропавшего дядюшку, который очень хороший и безобидный, но, к сожалению, подверженный старческим болезням, в том числе и тем, которые связаны с потерей памяти. Нет, Холли его безумно любит и всячески опекает, но в тот момент, когда ей нужно было срочно отлучиться, а медсестра не смогла приехать вне графика, она попросила соседку. И вот результат. Здесь неуверенность Холли играет им на руку — не возникает сомнений, что человек нервничает, переживает по поводу случившегося. Поначалу Гэвин не понял, зачем Холли рассказывает эту историю, да ещё и с такими подробностями, ведь можно же было просто показать фото, спросить и всё, и закончили за пару минут. Но потом увидел, с каким любопытством и сочувствием библиотекарша слушает Холли, и понял, что ей очень скучно сидеть здесь одной среди безмолвных книг. И они со своей историей как глоток свежего воздуха. К тому же вскоре об этом будут знать все, даже те, кому это совсем не нужно и неважно. Так что завтра нужно будет ещё раз обязательно заглянуть сюда. Но уже самому, без Холли. — А почему вы думаете, что ваш дядя может быть здесь? — спрашивает мисс Миллер, и Гэвин про себя договаривает то, о чём она умолчала — «вы же не местные» — Потому что у него временами всплывают отрывки из дальнего прошлого, но он считает, что это было если не вчера, то не позднее прошлой недели. А здесь когда-то давно жил его очень хороший друг. Они вместе много чего пережили. — И вы думаете, что он решил поехать к этому другу в гости по последнему адресу, который знал? Вместо ответа Холли вздыхает и рассеянно теребит листы объявления, все своим видом показывая, что они цепляются за любую, пусть и маловероятную версию, лишь бы найти его поскорей. — А в полицию обращались? — Конечно! Первым делом сразу в полицию. — И что они? — заинтересованность библиотекарши увеличивается, она уже предвкушает, как вечером будет рассказывать эту историю своим соседкам. Если дотерпит до вечера, конечно. — Сказали, что сделают всё возможное. Но также предупредили, что мы должны понимать, что они не всемогущие, что у них и так очень много дел и что они просто физически не могут заниматься всем и сразу. И пока мисс Миллер не успела выразить своё сочувствие или задать очередной вопрос, Холли добавляет: — К счастью, пару днями ранее приехал мой племянник. Он тоже полицейский, но в другом штате. Наверно, поэтому в участке и были так откровенны с нами — зачем скрывать, если он и сам это понимает? После этих слов библиотекарша чуть ли не в первый раз внимательно посмотрела на Гэвина и он порадовался, что не снял капюшон. Было видно, что она хотела задать ещё много вопросов, но сейчас чувствовал явное облегчение, что не успела — полицейские не очень любят слишком любопытных. Немного подумав, она говорит: — К сожалению, ничем не могу вам помочь. Сами понимаете — почти целый день сижу здесь одна, редко кто заходит хоть парой слов перекинуться, не говоря уже, чтоб по делу. Холли смотрит на Гэвина, как бы говоря, что здесь им делать больше нечего и пора уходить уже, но тут мисс Миллер добавляет: — Хотя, знаете что, вам лучше спросить у Ральфа. — А кто такой Ральф? — Теперь Гэвин задаёт вопрос, принимая на себя роль полицейского, которому уже не надо скрываться. — Наш садовник. Видите ли, квартал у нас большой, но дружный, поэтому мы решили, что лучше наймём одного человека, который будет следить за газонами, цветами и прочим. Гэвин понимающе кивает, давая возможность ей продолжить дальше. — Он приходит каждый день в первой половине дня и знает всех здесь живущих. Так что если кто-то видел вашего дядю, то он тоже может об этом знать. — Спасибо вам большое, мисс Миллер, это действительно важная информация, — почти официально произносит Гэвин, представляя, что вечером в пересказе она также упомянёт, что без её помощи полиция никак не справилась бы. — Я завтра лично с ним поговорю. Они уже собираются уходить, но в дверях Гэвин оборачивается: — Я бы вас очень попросил не предупреждать Ральфа о нашем сегодняшнем и моём завтрашнем визите. Сами понимаете, для пользы следствия. — Хорошо, — она понимающе кивает и добавляет немного нерешительно, как бы сомневаясь, стоит это говорить или нет, — вы только поосторожней с ним. Гэвин не совсем понимает, что это значит, но переспрашивать уже не хочет, решив, что завтра поймёт, что к чему. Выходя из библиотеки Холли замечает на столбе объявление о пропаже собаки и показывает его Гэвину. ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ НАМ НАЙТИ ФИЛА! ФИЛ — наш ВЕЛЬШ-КОРГИ! ФИЛУ 7 ЛЕТ! ФИЛ — КОРИЧНЕВЫЙ с БЕЛЫМ НАГРУДНИЧКОМ! ГЛАЗА у него ЯСНЫЕ и ОЧЕНЬ УМНЫЕ! КОНЧИКИ УШЕЙ — ЧЕРНЫЕ! Принесет вам мячик, если вы скажете: «ДАВАЙ, ФИЛ!» ПОЗВОНИТЕ ХОуситоник 5-83371 (или) ПРИНЕСИТЕ дом 745 Хайгейт-авеню! СЕМЬЯ САГАМОР! — Кто-то ищет дядю-андроида, а кто-то вот собаку, — резюмирует он, но видя, что Холли только улыбается, спрашивает что не так он сказал. — Ты что, не понимаешь? — Нет. — Ну, соедини вот это объявление и те объявления, которые мы видели, перевёрнутые, о продаже автомобилей. — И что получится? Ну ищут люди собак пропавших, хотя продать машину. И что с того? — А то, — Холли даже немного забавляет эта ситуация, — что все эти объявления — просто детская игра. Дети посмотрели фильм, который уже неделю показывают по всем кинотеатрам, и придумали себе такую игру. — Фильм? — за время разговора они уже успели дойти до машины и теперь Гэвин ждал, пока Холли найдёт ключи в сумочке. По пути к офису Холли объясняет, что она имела в виду, Гэвин слушает внимательно и очень заинтересованно. — То есть, ты хочешь сказать, что не видел ни одного фильма? — Холли понимает, что её вопрос звучит как минимум странно, но не может сдержать удивления. — Нет, я, конечно, знаю, что это такое и при желании могу рассказать о любом фильме всю доступную информацию, но полностью от начала до конца не видел ни одного ещё, — и чтобы окончательно прояснить ситуацию и предугадать дальнейшие вопросы, добавляет, — не забывай, меня создали буквально пару месяцев назад. И это не является такой уж необходимой информацией для полицейского. В другой ситуации он бы вряд ли честно всё рассказал, но от Холли не видел смысла это скрывать. — Тогда ты просто обязан, — не договорив, она тут же поправляется, — нет, мы обязаны устранить этот пробел. Холли аккуратно перестраивается на дороге и немного меняет их маршрут, но на вопрос Гэвина, куда они едут, только отмахивается и говорит: — Сейчас сам всё увидишь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.