I keep playing it inside my head All that you said to me I lie awake just to convince myself This wasn't just a dream 'Cause you were right here And I should've taken the chance But I got so scared And I lost the moment again It's all that I can think about Oh, you're all that I can think about Is your heart taken? Is there somebody else on your mind? I'm so sorry, I'm so confused Just tell me, am I out of time? Is your heart breaking? How do you feel about me now? I can't believe I let you walk away when When I should have kissed you One Direction — I Should Have Kissed You.
Обычное утро Харли начинается со стакана горячего кофе, общения с мамой и болтовнёй с Пеппер или Триш, так как он встаёт довольно рано и успевает увидеться с обеими женщинами Старка до работы и до школы. Сегодняшнее утро воскресенья Харли начинается с кофе и конструирования примочек для костюма Питера. Он настолько увлечён процессом, что не сразу замечает появившегося в мастерской Питера, выглядящего потрепанным и измученным. — Привет, Харли. Чем занимаешься? — Привет. Улучшаю твой костюм. Ты выглядишь каким-то… — Помятым и потерянным? — усмехается Паркер, занимая стул напротив стола Кинера. — Так и есть. — Что произошло? — Вчерашняя вечеринка у Флэша. В этот раз совсем всё не так пошло. Мне так стыдно, — признаётся Питер, закрывая лицо ладонями. — Я, кажется, что-то натворил. — Что-то серьёзное? Харли начинает переживать, потому что это совершенно не похоже на Питера, которого он знает. Он успевал привыкнуть к тому, что Питер Паркер — оптимистичный и шутливый; он улыбается даже тогда, когда кажется, что день хуже некогда. Питер через много что прошёл, но это не мешает ему верить в лучшее и спасать людей. — Ну, я умудрился разбить телефон Флэша и проснуться в одной постели с Мишель. Пьющий кофе в этот момент Харли давится и начинает кашлять. Мишель… Это высокая и немногословная девушка, которая часто остаётся на ужин с Триш, Пеппер и Харли; которая порекомендовала Кинеру самую лучшую кофейню в его жизни. Она понравилась Харли тем, что не лезла с расспросами и была вежливой. — Вы… — Да. И мне так стыдно. — Ты её изнаси… — Боже, нет! — Питер выглядит изумлённым. — Нет, всё было добровольно, в этом я точно уверен, просто… Мне так стыдно. Мне нравится Мишель, она классная, умная, красивая и понимающая, но… — Но?.. — Дело в том, что мне нравится… — Харли! О, Питер, ты тоже здесь! Рада вас видеть, мальчики! В мастерской показывается Триш, и Харли думает, что она — настоящая ведьма, раз выглядит так хорошо после такой вечеринки. На Триш — привычные джинсы, бежевая кашемировая водолазка и неизменные ботинки на высоком каблуке. Светлые волосы забраны в пучок, и несколько прядей обрамляют её лицо. В руках Старк держит куртку. — Привет, Триш, — хором произносят «мальчики». — Ты ещё не собрался? — обращается она к Харли. — Куда? — Я решила вытащить тебя из твоей «скорлупы». Хватит безвылазно сидеть в мастерской, пойдём, ты составишь мне компанию. — Нет, я не могу. — Это ещё почему? — Я работаю над костюмом Питера. — Это не может подождать? — Не может, — голос Харли звучит твёрдо и громко. Триш приподнимает брови. — У кого-то прорезались зубы? — Нет, просто я… — Зануда. Я поняла. Вы оба ещё те зануды, — Старк нисколько не обижается на Кинера из-за отказа. — Что ж, буду развлекать Гарри одна. — Гарри? — удивляется Питер. — Я думал, что ты уже провела ему экскурсию и можешь быть свободна. — Бетти на вечеринке проела мне весь мозг просьбой устроить ему осмотр достопримечательностей. Да и я сама решила провести с ним время. Ну что ж, тогда я пошла. Не скучайте, мальчики. Ослепительно улыбнувшись напоследок, Триш уходит. Питер, проводив её взглядом, хмурится и отворачивается от двери. Харли приподнимает брови и говорит то, что понял благодаря этому взгляду: — Тебе нравится Триш. — С чего ты решил, что… — Ты так на неё смотрел, пока она рассказала о Гарри. И сейчас. Как будто она — твоя жена, решившая погулять ночью. Питер, ты влюблён в неё? — В неё нельзя не влюбиться, — Паркер горько усмехается. — Сам-то ещё не влюбился? — Представляешь, не влюбился, но Триш мне нравится. — Она же как рыцарь, спасла тебя, принцессу, из башни, дракона, конечно, не убила, но всё же. И всё равно не влюблён? — Не влюблён. Триш Старк нравится ему как человек, как друг, которого у него никогда не было. Ему нравится, как она звонко смеётся, когда он шутит; нравится, как она оставляет свои светлые волосы распущенными и щурит голубые глаза, когда выслушивает очередной монолог Питера на тему ответственности. Ему нравится, как она ловко и уверенно со всем управляется и всех организует, напоминая ему, что она — отличная правая рука старосты. Ему нравится, как она, смущаясь, пытается узнать его получше, отказываясь заглядывать в файлы Тони, который собрал о Харли всю нужную информацию. — Ну, ты либо гей, — Питер усмехается, — что, вроде как, не так, либо Триш просто не твой типаж. — Может, лучше сменим тему? — Как скажешь. На что? — Что думаешь по поводу браслета с круглыми бусинами, где бусины — гранаты. Глаза Питера вспыхивают неподдельным интересом, а ещё в них читается благодарность за смену темы. — Спасибо, Харли. — Не за что, Питер.***
— Закусочная, книжный и набережная. Серьёзно? У миллиардерши вроде тебя деньги закончились на другие места? — Все деньги ушли на такси, на котором мы сюда приехали, прости, — Триш смотрит виновато, но Гарри видит пляшущие огни в её глазах. — Просто… Я никогда не бывал в таких местах, — признаётся он. — Понимаю. Это, конечно, не клубы, но тоже интересно. Предлагаю начать с книжного, затем пойти в закусочную и завершить наше небольшое путешествие прогулкой по набережной. — От папарацци бегать не придётся? — Только если будешь хорошим мальчиком, — Триш поднимает шарф повыше и достаёт из куртки перчатки. — Идём? — Идём. Двухэтажный небольшой книжный производит на Гарри неизгладимое впечатление. Может, всё дело в уюте, который царит в книжном: нежно-голубые шторы, удобные коричневые кресла и небольшой автомат с кофе. Может, всё дело в продавцах, которые не хамят покупателям и помогают им выбрать произведение, которое затем тронет их сердца. А может, всё дело в одной миниатюрной и настойчивой блондинке, что тащит его мимо стеллажей к секции своего любимого автора. — Я хочу, чтобы ты купил книгу. — Почему? — Я уверена, что она тебе понравится. — Что за автор? — Джейд Фостер. Она в основном пишет о любви, у неё есть несколько книжек для детей, а недавно вышел сборник стихов. Возьми сборник. — Почему ты уверена, что он мне понравится? — Потому что главный герой очень на тебя похож, — Триш усмехается и вкладывает ему в руку снятую с полки книжечку. — Я в соседнем отделе. Посмотрю что-нибудь из манги. — Ты разве не большая девочка? Старк показывает ему язык и разворачивается.***
Вдоволь проведя время в книжном и даже кое-что купив, оно решают перекусить. Триш ведёт Гарри в закусочную, которая, на удивление, тоже оказывается маленькой и уютной. «У неё талант обращать внимание на что-то уютное», — думает он, снимая пальто и осматриваясь. — Привет, Гарри и Триш. Решили, что будете заказывать? — раздаётся монотонный голос сверху, и в официантке Гарри узнаёт Кэйлин, что вчера была диджеем. — Две бутылки колы, два гамбургера и порцию картофеля, — кивает Триш, называя обговорённый с Гарри заказ. — Ты сегодня вышла на работу? Камилла просто зверь, если попросила тебя работать. — Я не хотела, но официантки все разом заболели, да и деньги лишними не бывают. Принесу ваш заказ минут через пятнадцать. — Она когда-нибудь звучит жизнерадостно? — Только когда нужно с кем-то поспорить, — Старк усмехается и обхватывает себя ладонями за плечи. — Кэйлин — хороший человек. Узнай её чуть получше, и тебе она понравится. — У неё такой взгляд, что я боюсь, что она меня покусает, если я подойду к ней. — Не суди людей по обложке, Гарри. В отношении тебя я почти совершила эту ошибку, так что не советую тебе её повторять. — Я показался тебе нарциссом? — Да, есть немного. — А ты показалась мне избалованной. — Сейчас, значит, ты так не думаешь? — она прищуривается и еле сдерживается от улыбки. Озборн усмехается, наклоняясь вперёд. — Сейчас моё мнение противоположно тому, что я озвучил. Триш улыбается и не перестаёт это делать даже тогда, когда Кэйлин приносит им их заказ. «Хочешь сделать девушку счастливой — оскорби её, а затем опровергни», — думает Гарри, наблюдая за тем, как она делает глоток колы и протягивает ему ломтик картофеля. Улыбнувшись, он тянется и кусает его.***
Yellow diamonds in the light And we're standing side by side As your shadow crosses mine What it takes to come alive It's the way I'm feeling I just can't deny But I've gotta let it go We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place Shine a light through an open door Love and life I will divide Turn away 'cause I need you more Feel the heartbeat in my mind Rihanna — We Found Love.
На набережную они выбираются, когда смеркается и зажигаются фонари. Гарри держит Триш под руку, а она доверчиво прижимается головой к его плечу и смеётся, когда он рассказывает ей очередную историю из своей жизни. К его удивлению, в его жизни, оказывается, есть что-то весёлое. — Так что, тебе, Триш, определённо повезло с отцом, — заканчивает он. — Мой — монстр. — Но ты его любишь? — Люблю и ненавижу. Любовь и ненависть сами по себе очень сильные чувства, но когда они переплетаются, так это сродни шторму. Тебя заносит, мотает из стороны в сторону, хочешь слезть, ненавидишь, но не можешь, потому что всё же отец. — Думаю, за два дня хватит разговоров об отцах, — Триш поднимает голову и смотрит Гарри в глаза. — У тебя был друг в Калифорнии? Или подруга? — Друг, — кивает он, — с которым я до сих пор общаюсь. Единственное хорошее, что со мной приключилось в Калифорнии. — История найдётся? — Да. История о том, как мы пытались повеситься, подойдёт? — Что?! — Старк начинает смеяться, считая слова Гарри абсурдом. Он весело хмыкает, заправляя ей за ухо прядь волос. Его пальцы касаются её щеки, и она вздрагивает. — Да, и такое было. В общем, пригласили меня как-то на вечеринку… Смотря на Гарри во время его рассказа, Триш ловит себя на мысли, что, кажется, она начинает влюбляться в Гарри Озборна.