Вулканские личные имена

Перевод
G
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
37 страниц, 9 446 слов, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 11 Отзывы 31 В сборник

Список имён A-R, TZ

Настройки
Для удобства чтения имя на стандарте Федерации будет выделено жирно. Через дефис записано, как имя произносится на русском языке. Курсивом выделено, как имя выглядит на голическом вулканском языке. Затем в первых кавычках "значение имени на английском языке", во вторых кавычках "перевод значения имени на русский язык". Adenkar - Аденкар - adun karik - “strong husband” - “сильный муж” Alieth - Алеф - al’rig-pseth - “desert-branch” - “ветвь пустыни” Aloran - Алоран - ashal-orensu - “beloved student” - “любимый ученик” Anauk - Анаук - ha nauk - “cries vigorously” - “сильно плачущий” Aravik - Аравик - arev vik - “desert-wind well” - “колодец пустынного ветра” Arev - Арев - arev - “desert wind” - “ветер пустыни” Asil - Асил - asal - “morning” - “утро” Avarak - Аварак - aber-rok - “one who raises hope” - “тот, кто вселяет надежду” Avarin - Аварин - aber+in - “one who lifts/raises” - “тот, кто приоткрывает/поднимает” Awidat - Авидат - vakh wi datorik - “bold yet prepared” - “смелый, но подготовленный” Ayhan - Айхан - vai yon - “holy fire” - “святой огонь” Azeraik - Азераик - az’ir-vaikar - “devoted mate” - “преданный друг” Balev - Балев - ba-lahv - “traditional tongue” - “традиционный язык” Chu’lak - Чу’лак - khau-lakh - “one who has command of language” - “тот, кто владеет языком” Delvok - Делвок - dvelan vokaya - “will of memory” - “воля памяти” Denak - Денак - dvinsu ekon-ak - “servant of the divine eye” - “слуга божественного ока” Dvir - Двир - duv-hirat - “crimson shadow” - “алая тень” Dzharok - Джарок - dzhar-rok - “lay/song of hope” - “возлагать/песнь надежды” Dzhossen - Джоссен - dvinsu zul-os-yon - “servant of the old lava fire” - “слуга старого лавового огня” Elieth - Элиф - elik pseth - “free desert” - “свободная пустыня” Elonat - Элонат - el-on-natya - “both different and free” - “и разные, и свободные” Evekh - Эвекх - arev ekhlami - “surrounded by desert wind” - “в окруженнии ветра пустыни” Evoras - Эворас - arev vohris - “desert breeze” - “пустынный бриз” Falor - Фалор - fal+tor - “one who makes hot; bellows-worker” - “тот, кто делает тепло; работник с мехом” (портной) Fer’at - Фер’ат - feretausu - “gatherer” - “собиратель” Galsh - Галш - gal-en-shi - (from the) “moss place” - (из) “место, где есть мох” Grake - Грак - grei-faitik - “esoteric” - “эзотерический” Grelek - Грелек - kril’es-ek -“total harmony” - “полная гармония” Haadok - Хаадок - ha-dahkuh - “two-life; twin” - “две жизни; близнец” Hanesh - Ханеш - feihan eshikh - “boss of the desert” - “хозяин пустыни” Harauk - Хараук - ha taurauk - “amazing life” - “удивительная жизнь” Iria - Ириа - hirat vre-ha - “crimson life-vessel” - “малиновый сосуд жизни” Ivek - Ивек - heya-vik - “mountain well” - “горный колодец” Karatek - Каратек - nakaratik - “endeavoring” - “стремящийся” Kawarda - Каварда - kahwa’ra-de - “similar mind;” name given to a twin - “подобный разум"; имя, данное близнецу Kerak - Керак - k’yerak - “with bowl” (i.e., one who won’t go hungry) - “с чашей” (т. е. тот, кто не голодает) Kesh - Кеш - rik’esh - “without breath” - “без дыхания” Kiri-kin-tha - Кири-кин-та - kiri-kin than-tha - “golden one from Kir who guides children through their first meld” - “Золотой от Кира, который ведет детей через их первое слияние” Koss - Косс - rik’koshvar - “without disaster” - “без катастрофы” Kov - Ков - kov - “stone” - “камень” Kovar - Ковар - kov ar’kadan - “stone worker” - “каменщик” Kuvak - Кувак - ku vakh - “bold palm” - “смелая ладонь” L’Nel - Л’нел - leshu nel-dath - “bearer of the pattern” - “носитель узора” L’Vor - Л‘Вор - leshu va’orenan - “bearer of infinite learning” - “носитель бесконечного обучения” Ladok - Ладок - la dvin-tor oekon - “here serves the honorable god” - “здесь служит благородный бог” Lerius - Лериус - leshu e’rroi’es - “bearer of attraction” - “носитель притяжения” Lhai - Лхаи - leshu hai-fan - “banner carrier” - “знаменосец” Lodzhal - Лоджал - leshu ozhika ashal - “bearer of beloved logic” - “носитель любимой логики” Lorian - Лориан - leshu ro’fori+an - “bearer of information” - “носитель информации” Lorot - Лорот - leshu ro’fori ovsot - “bearer of complete information” - “носитель полной информации” Lovar - Ловар - lofik ar’kadan - “purposeful worker” - “целеустремленный работник” Lyras - Лайрас - lesh zherka hasu - “being who carries emotion” - “быть тем, кто несет в себе эмоции” M’Fau - М’Фау - maat fau - “clan who rides; The Riders” - “клан, который едет; всадники” Mahak - Махак - mahvel+ak - “hammer-like” - “молотоподобный” Menos - Менос - menal os - “(from the ) old cliff” - “(из) старого утеса” Mestral - Местрал - mes-tor ye-halek - “one who crosses the galaxy” - “тот, кто пересекает галактику” Metana - Метана - maat-ta’an - “gift of the clan” - “дар клана” Mishih - Миших - mishitra hiyasu - “equipment expert” - “эксперт по оборудованию” Mitrani - Митрани - m’aih toranik - “busy mother” - “занятая мама” Muroc - Мурок - mu-yor rok - “night hope” - “ночная надежда” N’Ereon - Н’Эреон - nei fer-yon - “seed of the fire-generation” - “семя огненного поколения” N’Evran - Н’Эвран - nei arev-rahm - “seed of the desert thunder-wind” - “семя пустынного грозового ветра” N’Keth - Н’Кеф - nei k’pseth - “desert seed” - “семя пустыни” N’Livek - Н’Ливек - nei li-wun-veh - “seed of the one with the lance” - “семя того, кто с копьем” N’Maret - Н’Марет - nei mahr-ret - “seed of the market” - “семя рынка” N’Oblan - Н’Облан - nei opla-ang’dzhmizm - “seed of the honorable rear captain” - “семя благородного тылового капитана” N’Rayek - Н’Райек - nei Reah-yai-ek - “seed of Reah’s flame” - “семя пламени Реа” N’Vea - Н’Веа - nei vi ha - “seed which is life” - “семя, которое есть жизнь” N’Veyan - Н’Вейан - nei veh-yon - “seed of the flaming one” - “семя пылающего” Nesheh - Нешех - veh neseshau - “one who deduces” - “тот, кто выводит” Nirak - Нирак - nirak - “fool” - “дурак” Nivol - Нивол - nikh-vul - “eye-slant” - “раскосые глаза” Nomikh - Номикх - nei omekh - “seed of honorable parent” - “семя почетного родителя” Nu’Val - Ну’Вал - nei uzh-vahlsu - “seed of the new bestower” - “семя нового дарующего” Oratt - Оратт - oradasu - “honorable spinner” - “почётный прядильщик” Paradaik - Парадак - pa ra dakh - “the one around what is cast out” - “тот, кто изгнан” Pekev - Пакев - puhku gef - “(from the) amber coast” - “(от) янтарного берега” Perren - Перрен - perren - “actor” - “актёр” Pola - Полах - po’lahv - “one who has the last word” - “тот, кто имеет последнее слово” Prisu - Прису - prisu - “braider” - “плетельщик” Radak - Радак - ra dak - “what is cast out”; an outcast -“кто изгоняется”; изгой Radzhek - Раджек - razhek - “awl” - “шило” Raelyek - Ралик - Raal-yai-ek - “Raalan flame” - “Рааланское пламя” Ravanok - Раванок - rarav-kanok - “every song” - “каждая песня” Refas - Рефас - Reah-vash - “Reah-terror” - “ужас Реа” Rekan - Рекан - rehr-kan - “third child” - “третий ребёнок” Romar - Ромар - rom-ar’kadan - “good worker” - “хороший работник” Rovalat - Ровалат - rok vahl lakht - “a grant of hope in the 10th month” - “дар надежды на десятый месяц” Tallera - Таллер - talu lerash - “hard neck” - “трудная шея” (возможно имя дано упрямому ребёнку) Talok - Талок - taluhk - “precious” - “драгоценный” Tasav - Тасав - tah-savas - “unobtainable fruit” - “недоступный плод” Taurik - Таурик - taurau+ik - “amazing” - “удивительный” Tavek - Тавек - tah va’khen - “unobtainable mountain raptor” - “недоступный горный хищник” Tavin - Тавин - t’avon - “of the hunger/famine” - “из голода/из числа голодных” Tekav - Текав - teker-khaf - “deviant blood” - “аномальная кровь” Teknat - Текнат - tehk-natya - “different sprout” - “другой росток” Telas - Телас - tel-hasu - “telepathic being” - “телепатическое существо” Tellus - Теллус - tel’es - “embodiment of the telepathic bond” - “воплощение телепатической связи” Tes - Тес - tesmur - “to prosper” - “процветать” Teska - Теска - tehs-kau-bosh - “deceit-wise” - “мудрая ложь” Tevik - Тевик - dif-vik - “long-life well” - “колодец длинной жизни” Tok - Ток - tok - “fine” - “прекрасный” Tolaris - Теларис - t’olara’es - “of the honorable blue” (house color) - “благородного синего” (цвет дома) Tolek - Толек - t’oluhk (maat) - “of the snake (clan)” - “из числа клана змей” Torin - Торин - tor+in - “doer/ maker” - “созидатель/создатель” Tos - Тос - to-sai - “cloak/cloaked one” - “плащ/кто-то скрытый” Tu’Pari - Ту’Пари - tu pa’ritsuri - “the way around the unusual” - “вокруг необычного” Turak - Турак - tu-rok - “way of hope” - “путь надежды” Tuvok - Тувок - tu va’khen - “way of the mountain raptor” - “путь горного хищника” V’Lar - В’Лар - veh leshu a’riv’ne - “one who is bearer of a’riv’ne” - “тот, кто является носителем a'riv'ne” V’Las - В’Лас - veh leshu asenara - “one who is bearer of the lantern” - “тот, кто несет фонарь” Vach - Вакх - vakh - “bold” - “смелый” Valeris - Валерис - va’lerash’es - “immeasurable hardness” - “неизмеримая твёрдость” Vanik - Ваник - vaunik - “hesitant” - “нерешительный” Varek - Варек - var+ek - “talkative” - “разговорчивый” Varekat - Варекат - varu eik katausu - “broad storyteller” - “широкий рассказчик” Varen - Варен - aber+in; a variant of Avarin - “one who raises up” - “тот, кто поднимает/строитель” Varith - Вариф - var ithag - “story challenger/expert” - “эксперт истории” Vedzhat - Веджат - veh-zad - “forbidden one” - “запретный” Vektan - Вектан - duvek ta’an - “shade gift” - “подарок тени” Velekh - Велекх - veh el’es ekhlami - “one surrounded by freedom” - “окруженный свободой” Velik - Велик - velik - “simple/uncomplicated” - “простой/несложный” Verrin - Веррин - ver-tor+in - “one who edits/editor” - “тот, кто редактирует/редактор” Vethek - Везек - veh thek - “one who drops;” an indication of epilepsy - “тот, кто падает " - признак эпилепсии Vorant - Ворант - vai oren-tor - “to learn (is) holy” - “учиться (есть) святому” Vorealt - Ворелт - vohris ryll-torsu - “slow ryll-player;” a ryll is a ka’athaira, a Vulcan lute - “медленный рилл-игрок;” рилл - это ка'athaira, вулканская лютня Vorik - Ворик - veh orfik-kel - “one of the ancestors; a throw-back” - “один из предков; ответный удар” Voris - Ворис - vohris - “slow/methodical” - “медленно/методично” Vyorin - Виорин - vi orenau - “one who studies” - “тот, кто учится” Ych’a - Йач’а - yel tsatik - “secret star” - “тайная звезда” Yehenik - Йайэник - yai-enek - “fire-pain” - “огонь-боль” Yiluv - Йилув - yel-ulef - “half-star” - “половинная звезда” Yuris - Йурис - ur-is - “one who uses tunnels” - “тот, кто использует туннели” Zebed - Зебед - za’bezhun - “behind-eye;” one who can see into the past or has “eyes” on the back of his head - “за глазом” тот, кто может смотреть в прошлое или имеет “глаза” на затылке Zerin - Зерин - zeh-hir run - “onyx dream” - “сон оникса” Zhi’rev - Жи’рев - zhai arev - “grey wind” - “серый ветер” В следующей главе будет опубликован список имён, начинающихся с S.
83 Нравится 11 Отзывы 31 В сборник