Имена, начинающиеся с S
22 февраля 2019 г., 19:15
Примечания:
Во время Раскола 28,6% населения Вулкана приняли имена, начинающиеся с S, чтобы почтить Сурака.
S’harien - C’Хариен - s’harr-igen - “from the tail of the sky (sun-tower)” - “от хвоста неба (солнечный столп)”
S’chn - C’чн - s’khart-lan - “from the captain” - “от капитана”
S’laron - C’ларон - s’lara-yon - “from the fire-bird” - “от огненной птицы”
S’lovan - C’лован - s’lo’uk van-kal - “from the great ceremony” - “от великой церемонии”
S’rivas - C’ривас - s’ri’vas - “from no relief” - “от безысходности”
S’t’kal - C’т’кал - s’t’sai kal’i - “from the lady of the challenge” - “от леди вызова”
S’task - C’таск - s’tcha-ihsek - “from the curling fog” - “от клубящегося тумана”
S’tvan - C’тван - s’tviyan - “from the core” - “от ядра”
S’vec - C’вик - s’vik - “from the well” - “от колодца”
S’wek - C’авек - s’awek - “from out of solitude” - “от одиночества”
Saavik - Саавик - sa’ahkh-vik - “from the well-war” - “от колодца войны”
Sadzhik - Саджик - sa’dzhasifik - “from out of jasif crystal” - “от кристалла ясифа”
Sakht - Сакхт - sakkhet - “longevity” - “долголетие”
Sakkath - Саккас - sakkhet-dath - “tendency towards longevity” - “тенденция к долголетию”
Sakonna - Саконна - sakunotau - “one who extrapolates” - “тот, кто экстраполирует”
Sakorn - Сакорн - sakan oren - “spreading learning” - “распространение знаний”
Salet - Салет - salatik - “indigenous/native” - “коренной/родной”
Salkath - Салказ - salan-k’rhth’a - “k’rhth’a- wind”; k’rhth’a is an herb - “k’rhth’a - ветер”; k’rhth’a - это название травы.
Salok - Салок - s’aluk (maat) - “from the fish (clan)” - “из рода рыб”
Salvir - Салвир - s’al vi ir - “from a distant male relative” - “от дальнего родственника мужского пола”
Sanshiin - Саншиин - sa(su)-na’shi’igen - “man at sky-place” - “человек на небесах”
Sarda - Сарда - sa-reldai - “priest” - “священник”
Sarek - Сарек - sahr ek’ariben’es - “fast fluency” - “быстрая беглость”
Sarissa - Сарисса - s’a’rs’a - “from the dance;” a dancer - “от танца"; танцор
Saros - Сарос - s’arev-os - “from the old desert wind” - “от старого ветра пустыни”
Sarpk - Сарпк - sahr pakashogaya - “fast perception” - “быстрое восприятие”
Sasak - Сасак - sa’sakkhet - “from out of longevity” - “от долголетия”
Sasek - Сасек - sa’Seheikk’he - “away from the Sundred” - “вдали от сотен” (от разлучённых рихансу)
Sasav - Сасав - sa’savas-shi - “from out of the fruit-place” - “от фруктового места”
Satak - Сатак - sa’i’hatik - “from out of the surviving” - “из выживших”
Satat - Сатат - sa’Tat’Sahr - “from out of Tat’Sahr” - “из Татсахра”
Satelk - Сателк - sa’telik - “from out of the bonded” - “от безналичного”
Satok - Саток - sa-tok - “fine male” - “прекрасный мужчина”
Savar - Савар - savarun - “digression” - “отступление”
Savel - Савел - sahriv-yel - “storm-star” - “штормовая звезда”
Savesh - Савеш - sa’veshtaya - “outside of experience” - “вне опыта”
Saya - Сайа - saya - “radiation/brilliance” - “излучение/блеск”
Scorus - Скорус - ruskaraun’es - “embodiment of grasping” - “воплощение схватки”
Sefor - Сефор - sef+tor - “dune-maker/shaper” - “создатель дюн/формирователь” (строитель)
Segon - Сегон - s’eik yon - “from the wide fire” - “от широкого огня”
Sehlk - Сехлк - selk - “delta” - “дельта”
Sek - Сек - sek - “outlet/stream” - “выход/поток”
Sekir - Секир - s’sek-hirat - “from the crimson outlet/stream;” - “из далекого оттока/ручья;”
Sekla - Секла - sek lamekh - “warm outlet/stream” - “теплый выход/поток”
Selar - Селар - s’el-arev - “from the free desert wind” - “от свободного ветра пустыни”
Selden - Селден - s’el-tehnaya - “from the free resistance” - “от свободного сопротивления”
Selek - Селек - s’yel-ekon - “from the star-god” - “от звездного бога”
Selik - Селик - s’yel i’ki - “from the soul of the star” - “от души звезды”
Selok - Селок - s’el-oekon - “from the free honorable god” - “от свободного благородного бога”
Selon - Селон - s’yel-yon - “from the star-fire” - “от звездного огня”
Seltar - Селтар - s’selk tor - “from the long delta” - “от длинной дельты”
Selv - Селв - s’el-veh - “from the free one” - “от свободного”
Senak - Сенак - senepa-ak - “knife-eye;” one who has a sharp eye - “глаз-нож"; тот, у кого острый глаз
Sendet - Сендет - senepa dator - “prepares senepa;” a knife-maker - “готовит senepa;” производитель ножей
Senek - Сенек - senepa ekon - “knife god” - “бог ножа”
Senet - Сенет - senepa-yeht - “knife-true” - “нож-правда”
Senkar - Сенкар - senepa kahr - “knife of the city” - “нож города”
Senor - Сенор - seo’an+tor - “one who asserts” - “тот, кто утверждает”
Senva - Сенва - senepa-vakh - “knife-bold” - “нож смелости”
Separ - Сепар - senepa ar’kadan - “knife worker” - “специалист ножей/работник” (повар)
Sepek - Сепек - sef-pelq - “dune captain” - “капитан дюны”
Sepel - Сепел - sep-wafikh el(ik) - “one who freely agrees - “тот, кто добровольно соглашается
Sered - Серед - s’ir-ith’du - “from the distant camp” - “от далекого лагеря”
Serevan - Сереван - s’Reah van-kal - “from Reah’s ceremony” - “от церемонии Реа” (богиня смерти и потери)
Sern - Серн - asenara - “lantern” - “фонарь”
Seroni - Серони - s’rom-nikh - “from the one with the good eye” - “от того, у кого хороший глаз”
Sesenek - Сесенек - ses’ik ne ki’ne - “accountable sword-brother” - “ответственный меч-брат”
Setek - Сетек - s’set-eik - “from the wide drop” - “от великого падения”
Sethan - Сезан - s’pseth a’nirih - “from the desert father” - “от отца пустыни”
Sevennin - Севеннин - s’fen-igen - “from the sky-seal;” the Sky Clan used an emblem of the sky as their official seal. - “от небесной печати"; клан неба использовал эмблему неба в качестве своей официальной печати.
Sev - Сев - seveh - “prosperity” - “процветание”
Sevek - Севек - seveh-ek - “total prosperity” - “полное процветание”
Sevel - Севел - seveh yel - “star of prosperity” - “звезда процветания”
Seyhan - Сейхан - sihaunsu - “betting person” - “букмекер”
Shanik - Шаник - shan’hal’lak - “love at first-sight” - “любимый с первого взгляда”
Shath - Шаф - shen a’Tha - “ascent from the direct experience of the universe” - “восхождение из непосредственного опыта Вселенной”
Shinat - Шинат - s’shi Natara - “from the place of Natara” (god of water) - “от места Натары” (бог воды)
Shupal - Шупал - shu-pal - “source” - “источник”
Sidak - Сидак - si’dahkuh - “from out of two” - “из двух”
Sidzhan - Сиджан - s’i’tsan - “from the bridge;” a reference to Seleya - “от моста"; отсылка к Селйе
Sihek - Сихек - s’ihsek - “from the fog” - “от тумана”
Sikan - Сикан - s’ikun - “from the cone (volcano)” - “из конуса (вулкана)”
Silek - Силек - si’lehk - “outside of ten;” a reference to the ten wells of the Shi’Kahr oasis - “вне десяти;” отсылка к десяти колодцам оазиса Ши-Кар
Silok - Силок - s’igen lo’uk - “from the great sky” - “от Великого неба”
Simar - Симар - si’mahr - “outside the market” - “вне рынка”
Simora - Симора - si’mor-vakh - “outside bold leaf” (may refer to a place) - “вне отважного листопада” (может относиться к месту)
Sinak - Синак - s’igen-ak - “from the sky-eye” (a reference to T’Khut) - “от небесного глаза” (ссылка на Т'Хут)
Sirak - Сирак - s’irak-shi - “from the distant place” - “от далекого места”
Sirok - Сирок - si’rok - “outside hope” - “вне надежды”
Sitak - Ситак - s’i’hatik - “from the surviving” - “от выживших”
Sitar - Ситар - s’itar-bosh - “from the thankful” - “от благодарных”
Sitok - Ситок - s’igan tauk - “from the sky-cave” - “от небесной пещеры”
Sivath - Сивас - si’vath - “outside other;” outsider - “вне других;” посторонний
Skamandros - Скамандрос - skamau mamut-rushan - “one who attracts conversion-aid” - “тот, кто привлекает помощь преобразования”
Skaren - Скарен - s’ka-ran-zhi - “from the cactus” - “из места кактуса”
Skep - Скеп - s’kep - “from the gong” - “от гонга”
Skitra - Скитра - skil trau - “honest victory” - “честная победа”
Sklar - Склар - skladantra ar’kadan - “message system specialist” - “специалист по системе сообщений”
Skon - Скон - sohk-yon - “elegant fire” - “элегантный огонь”
Snil - Снил - s’nik’el - “from the convoy” - “от корована”
Sobek - Собек - s’obek - “from the honorable wait” (i.e., conceived during pon farr); variant of Sopek; - “от почетного ожидания” (т.е. зачатого во время пон-фарра); вариант Сопека;
Sodok - Содок - s’otauk - “from the honorable cave” - “из почетной пещеры”
Sofek - Софек - s’ofek - “from the honorable staff/scepter” - “от почетного посоха/скипетра”
Sokel - Сокел - sohk-yel - “elegant star” - “элегантная звезда”
Solek - Солек - s’oluhk(maat) - “from the snake clan” - “из змеиного рода”
Solen - Солен - s’oleh-nau - “from the honorable nineteen (a squad of martyred heroes)” - “от благородных девятнадцати (отряд героев-мучеников)”
Solin - Солин - s’solai-igen - “from the sky-field” - “от небесного поля”
Solkar - Солкар - solai-kar - “field arm;” a field hand - “полевая рука”; поле силы
Solok - Солок - shasol+ok - “rural, pagan” - “сельский, языческий”
Solor - Солор - solek-tor - “one who works the soil” - “тот, кто работает на земле” (земледелец)
Sonak - Сонак - s’on ahkhu - “from both wars” - “от обеих войн”
Sopeg - Сопег - s’obek - “from the honorable wait” (i.e., conceived during pon farr); variant of Sobek - “от почетного ожидания” (т.е. зачатый во время пон-фарра); вариант Собека
Sopek - Сопек - s’obek - “from the honorable wait” (i.e., conceived during pon farr); variant of Sobek - “от почетного ожидания” (т.е. зачатый во время пон-фарра); вариант Собека
Soral - Сорал- sa’Raal - “out of Raal” - “из Раала”
Sorahl - Сорахл - sa’Raal - “out of Raal;” a variant of Soral - “из Раала;” вариант Сорала
Soran - Соран - tsoraya+an - “cache” - “тайник”
Sorek - Сорек - so-reshek - “insane” - “безумный”
Sorel - Сорел - tsoraya yel - “star cache” - “звездный тайник”
Sorn - Сорн - s’orensu - “from the student” - “от студента”
Sorrd - Соррд - sau rytemk - “one who radiates rytemk” (state of healing) - “тот, кто излучает rytemk” (состояние исцеления)
Sotir - Сотир - s’otir - “from the dry lake bed” - “от русла сухого озера”
Soton - Сотон - ovsot yon - “complete fire” - “полный огонь”
Soval - Совал - s’oveh ashal - “from the honored beloved one” - “от единственного почитаемого возлюбленного”
Sovar - Совар - sov ar’kadan - “air worker” - “воздушный работник”
Sovik - Совик - s’ovik - “from the honorable well” - “из почетного колодца”
Spahn - Спахн - spoh ahnsu - “pale combatant” - “бледный комбатант”
Spelak - Спелак - s’pi’halek - “from the little wheel” - “от маленького колеса”
Spet - Спет - s’petakov - “from the darling one” - “от самого дорогого”
Spock - Спок - spo’k’hat’n’dlawa - “resembling half of each other’s heart and soul” - “напоминающий половину сердца и души друг друга”
Sreil - Срел - s’reldai - “from the priestess” - “от жрицы”
Stak - Стак - s’ta’Krat - “from the seventh month” - “с седьмого месяца”
Stalat - Сталат - s’t’lakht - “from the tenth month” - “с десятого месяца”
Stalek - Сталек - s’taluhk - “from the precious one” - “от драгоценного”
Stark - Старк - s’tah rok - “from unobtainable hope” - “от недостижимой надежды”
Stavel - Ставел - s’tauf-el - “from the free ridge” - “от свободного хребта”
Stavin - Ставин - s’tauf-hinek - “from the bone ridge” - “от костного хребта”
Stef - Стеф - s’tev’rak - “from the west” - “из Запада”
Stel - Стел - s’tel - “from the bond” - “от связи/уз/соединения”
Stelev - Стелев - stegel arev - “stiff desert wind” - “жесткий ветер пустыни”
Stell - Стелл - s’ti-yel - “from the star-spear” - “от звездного копья”
Stepn - Степн - svep-dvinsu - “doorkeeper” - “привратник”
Stimm - Стимм - s’temep - “from the gate” - “от ворот”
Stonn - Стонн - stonn - “antler” - “олений рог”
Storn - Сторн - storaun - “developing/advancing” - “развитие/продвижение”
Streon - Стреон - storik-yon - “advanced fire” - “расширенный огонь”
Strom - Стром - s’trufemu - “from the martyr” - “от мученика”
Stron - Строн - stron - “escape” - “бежать”
Sudoc - Судок - s’udohk - “from the river-mist” - “от речного тумана”
Suhur - Сухур - su huhrik - “highest-ranking person” - “высокопоставленный человек”
Sulen - Сулен - su’elan - “emancipation” - “освобождение”
Sunak - Сунак - suk’nak - “big cheek” - “большая щека”
Sunok - Сунок - su-nok - “concrete-person/worker” - “человек бетона/рабочий”
Sunvar - Сунвар - su nah-tor varu - “person who thinks tales” - “человек, который думает сказками”
Surak - Сурак - s’ur’ahkh - “from the tunnel war” - “от туннельной войны”
Surev - Сурев - s’uralaun arev - “from the singing desert wind” - “от поющего пустынного ветра”
Suter - Сутер - su terseht - “insignia person”; a herald - “знаки отличия”; вестник
Sutok - Суток - su-tauk - “cave-person” - “пещерный человек”
Suvel - Сувел - su-dvel - “choice-person; selector” - “выбор лица; селектор”
Suvin - Сувик - su vinik - “mature person” - “зрелый человек”
Suvok - Сувок - su-vok - “level-person;” a mason’s apprentice - “человек уровня;” ученик каменщика
Suvuk - Сувук - su-ulef-uk - “half-digit person” - “человек, значимый на половину”
Svaid - Сваид - svai-tor - “to bloom” - “расцветать”
Sybok - Сайбок - svai-bah-ker - “(master of the ) bloom garden” - “(хозяин) цветущего сада”
Syrilius - Сайрилиус - si’rilokav’es - “outside of fallacy” - “вне заблуждения”
Syrran - Сайрран - s’yar-Arlanga - “from the grassy Arlanga Mountains” - “из травянистых гор Арланга”
Syvar - Сайвар - svai-vafersu - “bloom regenerator; gardener” - “регенератор цветения; садовник”