ID работы: 7877249

Mental Immersion: (The Maze Runner)

Гет
NC-17
В процессе
121
автор
gro_lera бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 37 Отзывы 27 В сборник Скачать

28. Встреча с Настоящим

Настройки текста
      Пустя, приблизительно, минут десять непрекращающихся перепалок в круге Ньюта, Томаса и Минхо, было принято единогласное решение в пользу пережидания этого сумасшедшего хаоса свирепой песчаной бури и, как минимум, проявления в небе хоть единого луча солнечного света, после чего глэйдеры могли бы разведать обстановку не только изнутри, но и выглянуть за пределы этих толстых бетонных стен.       После последнего раза, как Кейт слышала завывания псов, никаких посторонних звуков слышно не было. Предположительно, стая покинула злополучное место в поисках более продуктивного места в плане пропитания, поэтому проблемы своры не стояла на первом месте заботы группы. Но и забывать, конечно, никто этого не мог.       Все устроились на полу, возле одной из стен. Ночью было довольно тепло, поэтому острая необходимость укрыться полностью отсутствовала, хотя и было бы довольно комфортней почувствовать на себе легкую пелену шёлкового одеяла, как раньше, в редких воспоминаниях о мутном далёком прошлом. Но, казалось, никто из глэйдеров даже не думал о подобном, а может их тоже накрывала волна прошлого, но они об этом даже и не думали сказать вслух, ссылаясь на вечные «не те» обстоятельства. Никто и не знал сколько по времени длится эта наступившая ночь, даже годовой сезон являлся большой таинственной загадкой. После того, как солнце спалило планету, времена года едва отличались, разве что небольшой разницей температур воздуха. Это и так стало давно понятно, ведь в Глэйде тоже смены сезонов никогда не наблюдалось.       Никто из группы не разговаривал и даже не пытался завести самый элементарный банальный разговор. Разве что едва слышалось эхо чьих-то тихих перешёптываний неподалёку. Да и о сне из глэйдеров вряд ли кто тогда думал, поэтому приходилось просто сидеть и ждать, вслушиваясь в отдаленный шум сильных ветров, бесконечно слышащийся вообще не пойми откуда. От безумной тишины временами мерещилось, что где-то среди завываний бури различались человеческие, перебивающие друг друга, голоса…       Свет в мрачной комнате полностью отсутствовал. Батарею найденных фонарей решено было серьёзно экономить: нельзя было предположить на сколько их аккумуляторы были заряжены, поэтому драгоценный заряд необходимо задержать внутри как можно дольше. Вдруг, шанса найти батареи или же сами работающие фонари больше не будет?       Справой стороны от Кейт расположилась Тереза. Она была повёрнута спиной и облокочена к стене тем же плечом. Видно, что ей хотелось в данный момент отстраниться от всех, закрыться в себе и никого не подпускать, чтобы не нарушить хрупкий момент того редкого одиночества, которого всегда так многим не хватало… По другую сторону от Кэт находился Ньют, на том же месте, где они говорили на кануне. Он сидел спиной к стене, слегка наклонив голову в сторону. Даже находясь рядом, чувствовалось его напряжение. В отличие от Терезы, парень был настроен явно иначе. Наверное, более воинственно по отношению к ситуации, в которую они загнали сами себя.       Через неопределённый промежуток, казалось, бесконечно растягивающегося времени, тишину пронзил животный вой, от чего даже резко передернуло. Тот был такой протяжный и пустой, что он мог легко стать надежным союзником самой смерти, предсказывающим чью-то скорую неминуемую гибель. Глэйдеры мгновенно оживились и будто по команде одновременно посмотрели на капитально забаррикадированный вход. После окончания собачьего клича все ещё задержали долгий взгляд на одном месте, после чего постепенно принимали прежние позы.       Время шло бесконечно, нескончаемо. Оно все тянулось и тянулось мучительно и нескончаемо мысленно унося или в прошлое, или не в существующее будущее. Кейт старалась отогнать в сторону все возникающие в голове воспоминания и невольно возникающие посторонние мысли. Было тяжело не думать при таких то нынешних обстоятельствах. Девушка прикрыла глаза: может, поможет? Хотя, с чего бы? Мозг неутомимо продолжал выявлять картинки из своих глубин, погружая Кейт снова куда-то глубоко в бездну сознания: Глэйд, его зелёная трава, деревья, оранжево-розовый восход моментально сменяются глубинами каменного лабиринта и светлыми коридорами комплекса. И так по новой. Снова и снова. Пролетали лица знакомых глэйдеров, лагерь и так по новой, смешиваясь в одну сплошную вязкую кашу. Ход прошлого и настоящего много раз перекрещиваются и стоило только удивляться: как это только успевает мелькать перед уставшими глазами…       — Подъём. Пора идти, — вывел девушку из транса голос Ньюта.       Та оглянулась. В помещении уже было не так темно, как прежде, минуту тому назад. Можно было без труда распознать лица людей, их эмоции и прочие предметы, беспорядочно расшвырянные на полу. Через импровизированную преграду бился ещё более яркий свет, что говорило о наступлении нового дня.       «Но как такое возможно?», — подумала Кейт.       Вроде она не спала, да даже и не собиралась и никаким образом в сон её совершенно никак не тянуло, даже наоборот, отвергало. Видимо, сам мозг подумал иначе, никак по-другому это не объяснить. Усталость неконтролируема, поэтому бывают даже и такие неожиданные выходки человеческого подсознания.       — Солнце ещё не полностью взошло. Лучше будет, если мы выдвинемся раньше, — продолжил парень, обращаясь ко всем присутствующим.       Девушка поднялась с пола и отряхнулась от осевшей на одежду пыли. Она подошла к заваленному в ходу и пригляделась к щелям, через которые начинал пробиваться солнечный свет.       — А если собаки всё ещё там? — спросила она.       Кейт и не заметила, как рядом внезапно появился Томас, всматривающийся в ту же сторону, что и она сама.       — Думаешь, они тут просидели всю ночь?       — Мало ли, — пожала плечами та.       — Все готовы? — внезапно позади задал вопрос Минхо.       Получив в ответ только гробовую тишину и пару отрывистых кивков головой, что зачёл за знак согласия, он подошёл ближе к единственному выходу их помещения.       — Давай, Томас, помоги теперь это всё отодвинуть.       Оба парня принялись отодвигать предметы в сторону, с некоторым усилием, освобождая дорогу в самом ядро заброшенного торгового центра.       Томас за пределы комнаты вышел первым и тут же огляделся. Да ещё и так, будто его сюда как-то волшебным образом телепортировали и оказался он тут впервые в своей жизни.       Щелей в сооружении, конечно, не так много, как можно было предположить изначально, но все же выглядело оно изрядно потрепано, побито и через них просачивалось достаточно света, чтобы сделать фонарь не катастрофически важным предметом на данный момент.       — Ты чего это, Том? — спросила Тереза, заметив на лице парня некое удивление от чего виденного перед собой.       — Мне казалось оно… меньше что-ли, — ответил он, не переставая рыскать глазами по всему простору здания.       — Магазин магазином, — равнодушно махнул рукой Минхо. — На первый этаж порешали топать, да?       — На первый, — подтвердил Ньют. — выйдем по другую сторону от той горы, где мы вошли. Там главный вход. Вскроем его, выйдем наружу.       Оказавшись возле керамического неработающего фонтана, внимание глэйдеров моментально приковал пол. По всей пыльной его поверхности проходила куча собачьих следов. Всюду. Вокруг не было практически никакого уголка, где бы не расположился злосчастный отпечаток лапы забродившего животного.       — Ничего себе, — удивился азиат. — Они хороводы тут водили? Сколько же их было?       — Свора, чувак. Свора. — Подал голос Уинстон, стараясь уловить маршрут передвижения.       Кейт оглянулась. Внезапно вспомнилось тело, возле которого удалось обнаружить рюкзак с неким запасом продовольствия. Взглянув на то место, за фонтаном, девушка увидела, что оно отсутствует на прежнем месте.       — А где тело? — не долго думая спросила она.       Остальные глэйдеры моментально приковали свои взгляды к месту, где раньше находился мёртвый мужчина.       — Да сожрали уж, — произнёс Минхо. — Вон, следы. Его тащили. — указал парень на сплошную полосу на полу, образованную от волочения тела по поверхности грязного пола куда-то вглубь.       — Давайте уже выбираться! Вдруг собачки недалеко ушли, — заволновался Фрайпан.       Минхо моментально направился к забитому досками главному входу. Теперь, через его полу-стеклянные, местами разбитые, двери, тоже просачивался солнечный свет, маняще простираясь на полу протяженными светлыми лучами. Парень подергал одну из прибитых досок. Та даже не шелохнулась. Тогда он попробовал задействовать соседнюю балку, но результата это не дало. Все доски, что были прибиты, были намертво вколочены в стену, не давая ни шагу не ступить за порог помещения. Видно, что делали на совесть. Ну или на жизнь.       — Да ладно, не надрывайся, — произнёс Ньют, глядя на старания друга. — Выйдем там же, где вошли.       Минхо ещё несколько раз со всей силы навалился на балку. И окончательно убедившись, что если даже все вместе примяться освобождать проход, особого успеха это не принесёт. Разве что только с каким-то инструментом. Азиат отстранился назад и согласно тому кивнул.       — Хорошо. Обойдём стороной эту махину. Надеюсь, что солдаты не поджидают нас примо за пределами.       Как только глэйдеры двинулись в обратную сторону, Кейт бросила взгляд в сторону, куда вёл волочащийся след пропавшего тела. В дали, за одним из поворотов в одно из магазинных помещений, выглянуло чёрное пятно. Девушка пригляделась повнимательней. У смотрящий в их сторону собачьей морды поднялись ввысь два разодранных уха. Из всего вида пса можно было понять, что животное выражает явный интерес к присутствующим.       — Замрите, — произнесла она, не отрываясь от собаки. Почувствовав на себе вопросительные взгляды, она молча указала в сторону животного.       Все замерли в том же оцепенении, что и она. Собака простояла в таком положении ещё несколько секунд, после чего начала рысью подбегать к глэйдерам. Она не выглядела угрожающей или готовой к атаке, а просто заинтересованной. Существо передвигалось с высоко поднятым кверху хвостом и высунутым языком, демонстрируя дружелюбный настрой. В любом случае, при начале неожиданного пути пса всех знатно передернуло от внезапного движения. Собака подбежала, остановилась в нескольких метрах от глэйдеров и села, продолжая с интересом рассматривать гостей. Она ничем не отличалась от той, что выстрелила группа ранее, когда та напала на Ньюта. Разве что менее разодранной шерстью и не агрессивным поведением.       — Чего это она не нападает? — еле слышно спросил Минхо.       — Видишь на морде кровь? Жрала недавно. Сыта, — не заставил долго ждать Ньют.       Бегун сделал медленно шаг вперёд, на встречу существу.       — Не подходи ближе, — старался достучаться Томас, но тот будто не услышав, сделал ещё один шаг навстречу.       Наконец, Минхо присел на корточки, практически поравнявшись высотой с псом.       — Эй, что тебе нужно, собака? — шутливо спросил он, словно тот мог понять что говорил парень.       В ответ животное игриво вскинуло голову набок, ожидая дальнейших действий.       — Хватит, — внезапно выдал Уинстон. — собака заражённая. Ей в башку может придти что угодно и в любую секунду. Не испытывай судьбу, пошли, пока не поздно.       — Он просто хочет играть, — ответил Минхо с сочувствием глядя на животное.       При произношении последнего слова пёс резко поднялся и встал в позу, словно готовясь ловить брошенный резиновый мяч, будто в его голове всплыли воспоминания о прежней жизни с заботливым любящим хозяином и весь круг его большого старого семейства. Он несколько раз попрыгал на месте и резко игриво пронзительно тявкнул, от чего звук волной пронёсся по всему помещению, содрогнув стены.       Все по новой замерли. Только пёс безостановочно фыркал и выставлял лапы вперёд, снова приходя в игривую позу. В ответ на предыдущий лай послышались другие, словно перекличка забродившей своры. Появилось постукивание отросших когтей о грязную поверхность пола. Остальные члены собачьей стаи стали видны в том же месте, где первый раз Кэт увидела эту собаку, а затем тёмные силуэты появились и из других помещений, находившихся неподалёку. Все они безотрывно изучающе смотрели в сторону глэйдеров. Кто-то из первых псов сделал шаг на встречу, за ним и последовали остальные. Даже на таком расстоянии, на каком они находились от группы, можно было услышать неодобрительное рычание. Вскоре они остановились немного дальше того пса, что появился первым. Они не выглядели так дружелюбно, как тот. Большинство из, предположительно, половины дюжины собак смотрело с вызовом демонстрируя оскалом передние зубы. Глэйдеры машинально поддались назад к главному входу, в то время как свора, почувствовав своё оказанное давление, тоже в свою очередь неторопливо продвигались ближе. Кто-то из них громко гавкнул, ещё больше поддавшись вперёд, затем кто-то с другой стороны спровоцировал цепь не прекращаемого лая, раздающегося со всех сторон. Собаки встали полукругом, отгораживая от всех возможных путей побега, кроме запертой двери главного входа. Казалось, наделанный псами шум оглушающего блеяния с каждой секундой только усиливался и в любой момент любое из животных могло внезапно бросится на ближайшего человека.       — Включите фонари! — вспомнила слабое место животных Кейт. — Ночью в магазине собака боялась яркого света!       Услышав слова, глэйдеры начали нервно шурудить по карманам в поисках фонарей. Один за другим огни начали загораться. Не смотря на то, что они светили не на столько ярко утром, как ночью в темноте, увидевшие свет собаки неестественно откинули головы назад, не прекращая своей пронзительной серенады состоящий из смеси лая, доносившегося из глоток разодранных животных.       — Нужно как-то открыть дверь! — старался перебить шум Минхо. — Чем можно отодрать доски?!       Долго думать не пришлось. В глаза Томасу бросилась металлическая бардовая палка треугольной формы с редкими отверстиями для винтов, лежавшей слева возле одного из полуразваленных стендов. Он медленно продвинулся боковым шагом, стараясь не спровоцировать резким движением близ находившихся неугомонных собак. Настигнув цели, парень понемногу нагибался ближе к земле, дабы достать единственный «ключ» на волю. Томас аккуратно поднял палку с пола и протянул ее Минхо, стараясь сделать так, чтобы передача предмета не выглядела как замах на животное.       — Томас, пистолет, — монотонно сказал Уинстон, вспомнив о находке.       — В рюкзаке, передний карман.       Тот вынул и одетого на спину Минхо сумки, оружие и, щёлкнув предохранителем, направил дудлом на одного из ближайших псов и незамедлительно произвёл выстрел, последующий за собой характерный гул, перемешивающийся с эхом собачьего лая. Брызнула кровь из пулевого ранения в череп, разлетевшаяся вокруг. Собака оцепенела и завалилась на бок, так не успев даже понять произошедшее с ней.       Собаки, стоящие посредству, среагировали моментально. Одна из них подпрыгнула и схватила парня за запястье, сжав зубы железной хваткой, чуть ли не повиснув на дрожащей, от напряжения, руке. Пистолет сразу вылетел и упал куда-то на пол. Уинстону из-за веса животного пришлось нагнуться к земле, пытаясь всеми силами вырваться из крепкого клыкастого капкана, прокусывающего кожу прямо сквозь одежду. Фрайпан и Томас мгновенно поспешили на помощь, стараясь оттащить парня от разъяренного животного. Фрайпан бил пса локтем по морде, обрушив на него целую ораву максимально сильных ударов. Собака не отпускала руку ни при каких условиях, только лишь сжимала челюсти все сильнее, чтобы точно не потерять свою добычу. Уинстон ничуть не кричал. Только сжал свои зубу так сильно, что казалось сейчас они вот-вот дадут трещину.       — Чёрт, Минхо! Давай ещё немного! — торопил того Ньют, помогая голыми руками выдрать из стены прибитую балку.       Им к тому времени удалось оторвать пару досок. И то не понятно, на самом деле ли азиату помог импровизированный инструмент, или же на него так подействовала неожиданная атака, заставляя всего себя вложить на пробитие пути к выходу.       Остальные члены стаи тоже долго терпеть не стали. Второй пёс схватил ближайшего к нему Уинстона за ногу, от чего тот потерял равновесие и упал спиной о твёрдую поверхность. Его бы давно уже утащили вглубь, если бы Томас с Фрайпаном не держали его до победного, из последних сил оттаскивая назад.       — Сейчас ещё одна! — прокричал Минхо, оттирая последнюю доску.       Одна за другой, собаки начали своё наступление на глэйдеров, помогая членам своей стаи отвоевать поставленную цель. Очередной пёс схватился за парня, разрывая край одежды Уинстона, мотая головой из стороны в сторону. От увечий он начал издавать первые болевые крики, тем самым стараясь спугнуть собак.       — Отвалите от меня! Отвалите!       Похоже, громкие звуки животных не сильно пугали. Они продолжали наступать и наступать, пока Томас не почувствовал, что парень по большому счету уже по другую сторону баррикады. Крики становились все громче, о чем можно было сказать, что большинство псов переключили своё внимание именно на него. И чем больше их наваливалось, тем дальше и сильнее его тянуло вглубь своры. Томасу и Фрайпану с трудом приходилось держать глэйдера, но под конец, стало понятно — тягаться со стаей собак подросткам невозможно. Те были уже совсем рядом, а руки предательски скользили по одежде. В конце концов, они расцепились и Уинстона мгновенно утянуло вовнутрь, в самою середину собачьего сборища. Внимание всех псов, кроме какой-то пары, продолжавшей безостановочно брешить на группу, приковал парень, крики которого разлетались по помещению с бешеной скоростью и поразительной громкостью. Смотреть в ту сторону было невозможно и слышать происходящее тоже было отнюдь не легче, а закрытые уши руками никак не помогали справиться или немного заглушить происходящее.       Врываться в собачью бойню за мизерный шанс поучаствовать в призрачном спасении никто не решился. Только Фрайпан, находившийся под влиянием собственного кричащего разума, хотел пробиться сквозь острые клыки животных ради спасения своего друга.       — Уинстон! — только лишь прокричал он, пытаясь совладать с собой. Предотвратил необдуманный поступок Томас, оттягивая того назад для отступления и стараясь докричаться, мол только пожертвуешь собой.       Ещё три глухих удара Минхо и последняя преграда упала на пол и дверь осталась без единой доски. С Ньютом они распахнули главный вход, впуская ещё больше света в мрачное строение.       — Открыто! Давайте сюда! — произнёс азиат.        Через распахнутую дверь пробился солнечный свет. Может, утром солнце и не светило так ярко как днём, но после ночи, проведённой в полной темноте, через которую лишь изредка просачивались лучи фонарей, свет казался невыносимо ярким. Глаза Кейт прорезала боль от резкого попадания солнечных лучей. Но она пошла вслепую, как шла тогда, при буре. При пересечении порога боль только усилилась и вдруг резко сгладилась, параллельно открывая обзор на все происходящее.       Собаки отступили назад от входа. День был их явным врагом, поэтому они не решались ступить на образовавшуюся границу на земле: между светом и тенью. Они продолжали гавкать и рычать, пока все глэйдеры не вышли наружу и быстро не закрыли за собой дверь. Сквозь её прозрачные вставки было всё ещё видно брешущих неугомонных животных, жаждущих так и вцепиться кому-то в глодку.       — Нужно чем-нибудь подпереть! — заявил Минхо, на всякий случай придерживая дверь, не смотря на то, что на это не было острой необходимости, ведь псы не решались подойти ближе или даже позволить свету попасть на их драную кожу.       — Да нечем! Вокруг нет ничего, — ответил Томас. — Они не сунуться на солнце, но нам нужно валить. Мало ли что им придёт в их сгнившие мозги!       Фрайпан не отрывал взгляда от того, какое копошение происходит по ту сторону баррикады. И никак не мог позволить вот так сбежать, бросив одного из своих среди обезумевших животных.       — Мы не можем уйти! Там же Уинстон! Собаки его загрызут!       — Хочешь вернуться обратно?! — взбунтовался Минхо. — Мы не можем, понимаешь? Мы не можем ему помочь! Просто физически нам не одолеть это жалкое подобие собак!       Тот умолк. Умолк, но было видно, как в голове пронеслось миллион мыслей и возможных ответов на подобное высказывание. И все же, он не решился воспроизвести в слух ни одну из них. Его глаза наполнились слезами и несмирение, что родилось внутри, никак не позволяло воспринять правду за реальность, и факт за существующую явь.       — Нам нужно уходить, — более мягко дополнил Минхо. — Пока не наткнулись на кого-то пострашнее.       Кейт оглянулась. Стояли они на окраине разбитого тротуара, простиравшегося вдоль двухсторонней дороги, с краю от которой стояли брошенные мятые и разбитые припаркованные машины. Дома улицы возвышались вверх, к небу, заканчиваясь где-то по среди голубой выси. Не так далеко, впереди, дорога поднималась и переплеталась с другими, образуя большую, по данным меркам, городскую развязку дорог. Витала в воздухе пыль, песок, мелкий мусор, обрывки черно-белых газет… было тихо, не учитывая приглушённое гавканье псов, спокойно и поистине неприятно. Город в прямом смысле мёртв и безлюден, словно отрывок фантастического фильма или холста, на котором художник решил измалевать свои пустые фантазии.       Тереза шагнула вперёд, на дорогу и ошеломлённо огляделась:       — Город по среди пустыни… Пустынный город! ПОРОК наверняка знает, куда мы делись. Они по-любому придут прочёсывать все улицы.       — Она права, — сказал Минхо. — Идём.

***

      Улицы были большие и достаточно широкие. Пройдя всего несколько минут уже почувствовалась неимоверная жара. Солнце не щадя палило во вою свою мощь, едва оно восстало над линией горизонта. Земля под ногами постепенно разогревалась, подыгрывая светилу, чтобы глэйдерам окончательно усложнить путь.       — Этому месту подходит название «жаровня», — подал голос Минхо, в очередной раз протирая пот со лба. — Укрыться бы чем.       Девушка вспомнила о рюкзаке и найденным в нём мантий. Тот человек знал, через что идёт, поэтому и носил с собой, сперва казалось, лишний груз.       — Накидки в рюкзаке. Можно укрыться ими.       — Их всего три, а нас семеро, — произнёс Томас, постепенно замедляя шаг ходьбы.       В разговор неожиданно влился Арис, высказывая свою возникшую идею:       — Накидки широкие. Разделитесь по двое на каждую из них. У меня капюшон, и тот сойдёт.       Так и порешили. Глэйдеры поделились на пары. Минхо с Фрайпаном, Томас с Ньютом, а женская часть шагала отдельно. И вправду стало легче, пусть и не на катастрофически много. Не смотря на это, тепло всё равно шло с земли и Тереза тоже отдавала коже только лишнюю жару.       Группа продолжала двигаться вперёд, хотя куда именно — сами не знали.       — А где же люди? — вновь заговорила наконец Кэт. — В пустыне все-таки одиноко…       — Среди людей тоже одиноко, — заметил Ньют.       — И где же мы отыщем «Правую руку»? — задала вопрос Тереза, который и так внутри поедал каждого из группы. — Говорите, в горах. Находясь тут мы уж точно не близки к победе. Город безлюден. Куда же идти?       Через короткое время, после окончания фразы девушки, вдалеке, из-за поворота улицы выглянуло две человеческих фигуры. Было их недостаточно хорошо видно из-за искажения воздуха благодаря исходящему от земли жару. Они двигались по прямой, прямо перпендикулярно дороге, по которой шли подростки.       Все глаза глэйдеров сфокусировались на неожиданно появившихся людях. И не теряя времени, Томас взял на себя инициативу привлечь чужое внимание.       — Эй! Подождите! — прокричал он что есть мочи.       Фигуры остановились и обернулись в сторону группы. Не долго думая, они резко сменили своё направление, двигаясь прямо на встречу.       Как только расстояние снизилось, стало видно кто перед ними: это была женщина, имеющая малость пышные формы, и мужчина с бородой, тащащий за собой самодельную двухколесную телегу с какими-то набитыми серыми мешками. Оба одеты в плащи с широкими капюшонами. Подойдя достаточно близко, оставляя всего несколько метров, они остановились, всматриваясь в новые лица.       — Ох, батюшки! — провопила женщина, складывая в замок руки на уровне груди. — Дети! Дорогой, это подростки!       — Подростки? — недоверчиво проговорил мужчина. — Откуда же тут подростки? Уж давненько не видал я юное поколение. Откуда вы?       — Мы заблудились, — решил выкрутиться Томас. — Мы не знали, что в городе есть живые люди. Куда вы идёте?       — Заблудились? — проигнорировал поставленный вопрос незнакомец. — Не видали мы молодых много лет. Откуда ж вы взялись? Или ПОРОК решил как пошутить?       — Вы знаете про ПОРОК?       — Да все знают эту занозу в заднице нашего общества. То и дело ходили по домам и забирали детей. Всех до единого. И нашего забрали лет тринадцать тому назад, — он опустил голову, а затем резко поднял и нахмурил свои широкие брови. — Вы пришли из ПОРОКа?       Глэйдеры переглянулись и получив положительные жесты, Томас подтвердил догадку путника:       — Да, мы из сети комплексов, но…       — ПОРОКовцы?! — воскликнул мужчина, прервав фразу. Хотел он вытащить что-то из кармана, возможно оружие, как его остановила рука женщины.       — Дорогой, они всего лишь дети.       — Они принадлежат ПОРОКу как и все дети. Или сейчас они вдруг решили их погулять отпустить?! Что-то не состыкуется. Что, если они тут не просто так?       Его спутница посмотрела печальным сочувствующим взглядом. Она покачала головой и вновь обратилась к глэйдерам:       — Что вы тут делаете?       — Мы бежали, — продолжил Томас. — Этим вечером. Не знаем где мы и куда можно пойти.       Мужчина усмехнулся.       — От ПОРОКа не сбежать. Если они и дали вам уйти, то не на долго. Или того хуже, не с проста. Но раз уж вы здесь, вам стоить как можно скорее уходить и прятаться. Там, со стороны, откуда мы с женой пришли, через пару кварталов найдёте поселение. Не большое, но жить можно.       — Да, — закивала женщина. — Оно не богатое, но далеко не бедное, как многие другие. На рынках народу торгует много, с товаром тоже особых проблем нет, слава небесам. Найдёте и вещи, и еду, начиная сверчками, заканчивая крысами. Все как у людей. Вы ступайте, а мы дорогу продолжим, к маме моей, в соседнее поселение.       Они сказали сверчки? Крысы? Может, это образная фраза? Или женщина говорила на полном серьёзе? Всерьёз Кейт фразу не взяла, поэтому сосредоточилась на белее важных вещах, о которых могли рассказать незнакомцы.       — И самое главное: не говорите откуда вы пришли. Никогда и никому.       Томас понимающе кивнул и в тот же момент озвучил вопрос, который моментально возник, казалось у всех глэйдеров.       — Как же мы спрячем наши лица?       Женщина резко замоталась и быстро подбежала к вставшей телеге. Развязав один из плотно забитых мешков, она достала несколько темных длинных тканевых платков. Вручив их лично каждому, она отступила назад.       — Вот, они и лица закроют, и защитят от этой летающей повсюду грязи.       Группа вместе с новыми знакомыми дошла до перекрёстка, где ранее и появилась пара. Поблагодарив людей, глэйдеры направились в сторону, где, по словам женщины, находится их поселение. Как только они отдалились, та вдруг развернулась и окликнула ребят, задавая волнующий вопрос.       — Вы случаем, не знакомы с Робертом? Сыном нашим. Он ведь тоже в ПОРОКе должен быть…       Все машинально переглянулись и отрицательно замотали головой.       — Нет… извините.

***

      В поле зрения попадали первые признаки жизни. Прямая улица, по краям которой, со всех сторон, находились самодельные рыночные прилавки. Людей было очень много, все суетливые и куда-то вечно спешащие. И действительно, ни детей, не чуть более старшего поколения не наблюдалось. В среднем тут находились только люди возраста, приблизительно, с двадцати пяти.       Подойдя ближе к одному из крайних прилавок, Кейт принялась рассматривать предлагающейся товар, но тут же пожалела о этом. У продавца, ощетинившегося мужчины с грубыми чертами лица, увидев новых заинтересованных покупателей, его лицо резко изменилось и засеяла приветливая улыбка. Он демонстрационно обвёл руками свои предложения: сушеные сверчки на развес, тараканы на шпашках, какая непонятная бурда, консистенции манной каши, вяленые крысы, подвешенные к верху прилавка за кончики хвостов.       «Вроде не бедное поселение», — вспомнила Кейт слова той женщины. — «А едят насекомых с крысами».       Возможно, в наше время именно так и выглядит «Не бедность». В разуме девушки отпечатались совсем иные воспоминания о городской жизни. И когда успело все так перемениться? Если ПОРОК служит, по их словам, на благо народа, то как мог допустить такой жизни населения? Была причина? И какая же должна быть причина, чтобы оставить людей и вынуждать их есть насекомых и прочую ересь, чтобы не умереть голодной смертью? Если и есть, то этот вопрос долго в тени явно не останется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.