***
На следующий день после обеда хозяйка собралась навестить докторшу - миссис Базин Хакс. Мисс Рей надела шелковое «визитное» платье, Роуз подала ей перчатки, красивую шляпку и кружевной зонтик, защищающий от палящего солнца. Финн запряг выздоровевшую кобылку Пегги в легкую коляску, помог хозяйке и девочке устроиться на мягком сиденье, сам уселся на место кучера, и они чинно отправились к Хаксам. Двухэтажный дом доктора не такой большой, как у братьев Кеноби, и не такой роскошный, как у мистера Платта, но все равно выглядит внушительно. К нему еще пристроен флигель с отдельным входом, в котором доктор принимает пациентов. Роуз здесь уже бывала с миссис Канатой и знает, что в первой комнате обстановка без излишеств: простой стол и стулья, жесткая кушетка, шкафчики с лекарствами и инструментами, сюда приходят небогатые торговцы, ремесленники, фермеры, их жены и ребятишки. Во второй комнате, вход в которую ведет из прихожей дома, есть ковер и кресла, диван и пестрые ширмы, здесь принимают пациентов рангом повыше: наведывается и вечно простуженный судья, и отец Сноук со своей подагрой, иногда и сам Ункар Платт (чаще доктор выезжает к прихворнувшему дельцу на дом). Миссис Хакс встретила мисс Рей на крыльце, они обменялись церемонными поцелуями, и хозяйка дома распорядилась насчет приехавших с гостьей слуг. – Мисс Кеноби, думаю, ваш кучер посидит с нашим Диком, поболтают на конюшне. А девочка на кухне выпьет чаю с Бетти и миссис Лукас… Затем докторша проводила мисс Рей в парадные комнаты, а Бетти – горничная Хаксов, невзрачная бледная девушка, позвала Роуз на кухню, где все блестело чистотой: доктор был очень требовательным хозяином! Здесь их встретила женщина средних лет – кухарка миссис Лукас. Она передала горничной большой поднос, на котором были расставлены тарелки с сэндвичами, медовыми лепешками и кусочками пышного морковного пирога. Бетти ловко ухватила поднос и понесла угощение в столовую, а кухарка принялась быстро расставлять чайную посуду на другом подносе. – Сейчас госпоже и ее гостье все подадим и сами перекусить сядем – самое время. Бетти шустро обернулась и со вторым подносом, и они втроем сели пить чай. И пусть сэндвичи на столе для прислуги не такие аккуратные – из обрезков хлеба и ветчины, краешек пирога слегка подгорел, Роуз всего отведала: Маз Каната всегда с уважением отзывалась о кулинарных талантах миссис Лукас. Девочка прихлебывала ароматный чай, в котором плавали листики мяты, и слушала болтовню кухарки и горничной. Из неспешного разговора она поняла, что до женитьбы доктора прислуге в доме жилось вольготнее. Но потом в Нииме появилась мисс Нетал и «окрутила» их вечно занятого хозяина (Роуз тихонько фыркнула, представив, как учительница Базин плотно завернула сурового Армитажа Хакса в скатерть или в штору и потащила в церковь). Оказывается, мисс Кеноби и докторша (тогда ее звали мисс Нетал) несколько лет назад вместе учились в туанульском пансионе для юных леди, правда, Базин была на пару лет старше мисс Рей, поэтому и диплом получила раньше. Судачили, что в Нииму она попала по протекции какого-то почтенного джентльмена – знакомого мистера Ункара Платта. Учить девочек в поселковой школе мисс Базин Нетал не слишком нравилось, но влиятельной родни или собственных средств у нее не было, так что она дулась, сердилась, временами от досады плакала, а уроки, хоть через пень колоду, но вела! Но удача горе-учительнице все же улыбнулась. Мистер Армитаж Хакс как-то заметил ее в церкви, был представлен девушке самой мисс Уэст, после непродолжительных ухаживаний сделал предложение и ввел Базин в свой дом. И теперь, с появлением супруги, расходов у доктора значительно прибавилось, и ему приходится лечить больше пациентов. Сегодня «сам» – то есть доктор Хакс – отправился проведать маявшуюся мигренями миссис Аделаиду Бейтс и ее квартирантку мисс Уэст, у которой обнаружились желудочные колики. – Небось, опять какой-нибудь дряни наелась! Готовит-то из рук вон плохо! – так объяснила причину болезни старшей учительницы кухарка. «Сама» же – то есть миссис Хакс – обычно ничего не делает: лежит целыми днями на мягком диване в гостиной, листает журналы с картинками мод и грызет сладости, благо не поправляется, сколько ни съест. А еще «эта выскочка» любит гонять прислугу по пустякам! Но долго рассиживаться за столом миссис Лукас и Бетти не стали. Горничная в углу кухни на застеленном полотном узком столе разложила нижние юбки своей госпожи и взялась за утюг. Миссис Лукас с помощью Роуз собрала и вымыла посуду, затем начала хлопотать над ужином. Девочка вызвалась почистить картошку. Кухарка выдала ей свой старый фартук, нож и миску, и Роуз принялась тоненько очищать кожуру с желтоватых клубней. – Ловко у тебя выходит! – похвалила девочку миссис Лукас. – Тебе, детка, повезло, что миссис Каната взяла тебя в дом! Такой поварихи, как она – полсвета обойди, не найдешь. Так что учись всему, пока старая Маз жива! В кухню, гордо покачивая из стороны в сторону приподнятым хвостиком, вошла холеная рыжая кошка с ярко-зелеными глазами и принялась лакать молоко из фарфорового блюдечка, стоявшего у мягкого коврика. – Погляди-ка, принцесса наша явилась! – обратилась к горничной миссис Лукас. – Ты ботики хозяйские убрала? – А то как же! – рассмеялась Бетти. – Иначе потом ничем не отмыть. Три месяца назад миссис Хакс полсклянки духов на новые туфли вылила, а все без толку! Так она у меня до сих пор из жалованья за них вычитает! У них с кошкой контры, а страдает мой кошелек! – А мне можно кошечку погладить? – тихо поинтересовалась Роуз. – Ее как зовут? Тут женщины объяснили, что кошку доктора (а он завел животное за пару лет до женитьбы) зовут Миллисент, и у них с миссис Хакс война. Кошка ревнует хозяина к молодой жене и метит обувь. А «сама» никого толком не любит, бесится от того, что муж наотрез оказался избавиться от животного, и потихоньку шпыняет Милли. Кошка красивая, но «нравная», в руки особо не дается. – Ты с ней осторожнее, милая, а то еще оцарапает! – предупредила кухарка девочку. Роуз вышла из жаркой кухни в темную прихожую и устроилась на большом сундуке. Вскоре к ней присоединилась привлеченная незнакомым запахом любопытная Милли. Она запрыгнула на сундук рядом с девочкой и осторожно обнюхала робко протянутые пальцы. Видимо, никакой угрозы в девочке красавица кошка не обнаружила, поэтому позволила Роуз почесать себя за острым ушком, а потом и вовсе задремала рядом. Девочка тоже закрыла глаза. Так их и обнаружил вернувшийся Армитаж Хакс – спящими на сундуке в прихожей. – Ты кто? – спросил он у девочки. – Я - горничная мисс Кеноби! - сонная Роуз торопливо вскочила с места, подумала, что он станет браниться. Но строгий доктор только посмотрел на девочку с любопытством, будто впервые заметил, и задумчиво сказал. – Обычно, Милли не подпускает к себе посторонних! Но ты, видно, ей понравилась!7
12 июня 2019 г. в 06:48
Утром после завтрака миссис Каната вручила Роуз маленькую записочку.
– Передай, голубушка, это мисс Рей! Пусть как-нибудь выберет время да проведает свою старую няньку! Был бы жив Бенджамин Кеноби, я бы пришла в его дом запросто, но теперь в нем всем управляют внучки-наследники, так что мне там часто появляться не с руки! Ответ можешь передать на словах!
Роуз на радостях чмокнула старушку в щеку – поручение ей пришлось по душе, ведь это так здорово будет, если мисс Кеноби навестит их!
Девочка вприпрыжку добралась до дома хозяйки – сегодня она обула свои старые башмачки и не забыла про чулочки – и передала записочку мисс Рей.
Та присела на банкетку возле туалетного столика и прочитала коротенькое послание миссис Маз. Лицо девушки осветилось улыбкой.
– Так приятно, что миссис Каната прислала приглашение! Я часто вспоминаю старушку. Роуз, она была так добра ко мне! Это я должна была сама приехать в ее дом и поблагодарить за заботу. Мне очень хочется повидаться с ней. Завтра не получится: я пообещала нанести ответный визит миссис Хакс. А вот в воскресенье после церковной службы смогу к вам прийти!
Миссис Канату такой ответ вполне устроил.
– Так даже лучше будет, успею сообразить, чем угостить мисс Кеноби. Раньше ей моя стряпня очень нравилась. Видишь, Роуз, какая она славная девушка! Другая на ее месте, может быть, и пренебрегла бы просьбой своей няни: докучливые старушки – не самая приятная компания для молодой леди. А мисс Рей добро помнит… Да она всегда была такой! У нее и шалости, и проказы всегда были веселые и милые. И никакого высокомерия или пренебрежения к тем, кто был в услужении у ее деда!