***
Примерно через полчаса после визита бакалейщика мисс Рей и Роуз в соломенных шляпках от солнца и с корзинками отправились за спелой земляникой, которой, если верить бойкой Джесс, были усыпаны крутые холмы милях в двух от Ниимы. Мисс Кеноби не забыла взять с собой справочник по ветеринарии для Бена Соло. Роуз успела заглянуть в эту книжку: ничего особенного. Слова какие-то непонятные, а картинки серые, неинтересные. То ли дело сборник сказок с цветными рисунками! Их путь лежал как раз мимо дома Бена Соло, который жил на окраине поселка. Своих «пациентов» ветеринар принимал в перестроенном амбаре. Здесь же было стойло для Уголька с новенькой кормушкой. Пять лет назад Бен Соло забрал с ранчо Ункара Платта слабенького жеребенка – бедняжку собирались пристрелить пастухи. Ветеринар выходил животное, и теперь это был красивый жеребец с черной лоснящейся шерстью и роскошной гривой. Уголек мирно щипал траву на пустыре неподалеку от дома, рядом паслись две гнедые лошади. У ворот стоял старый распряженный дилижанс, который Роуз не раз видела раньше. Это значит, ветеринара приехал навестить его отец – мистер Хан Соло, который жил со своей супругой в Корусанте и зарабатывал на жизнь тем, что на своем видавшем виды дилижансе перевозил пассажиров. В этом ему помогал напарник - высокий вечно нечесаный дяденька с забавным именем Чуи. Раньше дела приятелей шли хорошо, но теперь, когда построили железную дорогу, соединившую Туанул с Корусантом, желающих воспользоваться их услугами заметно поубавилось. Но старые друзья не унывали, ведь некоторые пассажиры остались верны своим привычкам, особенно пожилые леди и джентльмены, считавшие изобретение паровоза происками сатаны. Мистер Хан Соло стоял во дворе и о чем-то разговаривал с пожилым фермером Логаном, у которого миссис Маз Каната иногда покупала сыр и молоко. Самого хозяина не было видно. Мужчины заметили мисс Кеноби и Роуз и направились к ним. Мистер Логан подошел первым. – Здравствуй, Роуз! – поприветствовал он девочку. – Кого это ты привела с собой? – Это мисс Кеноби, моя хозяйка! – Да неужто это вы, мисс? – воскликнул фермер, разглядывая мисс Рей. – Я ведь вас совсем девчушкой последний раз видел в мастерской вашего деда! Я отлично знал мистера Кеноби. Превосходный был человек! А какую мебель его мастера делали! Стулья такие крепкие, что я их не только внукам, правнукам передам! Меня-то вы вряд ли вспомните. Генри Логан меня зовут… Хан, эта милая барышня и есть мисс Кеноби! – Добрый день, мисс! – мистер Соло галантно приподнял свою широкополую шляпу и представился. – Хан Соло – отец Бена. А я ведь наслышан о вас! Бен на днях написал матери, что познакомился в Нииме с прекрасной девушкой. И я теперь своими глазами могу видеть, что сын написал правду… Да что же мы стоим у ворот, проходите во двор! Он гостеприимно распахнул створку. – Спасибо, мистер Соло, но мы с Роуз зашли по делу буквально на минутку, мы идем за ягодами на Земляничные холмы… – попыталась отклонить неожиданное приглашение смущенная вниманием мужчин мисс Кеноби. – Вот и славно! – вмешался фермер Логан. – Выпьете холодного молочка на дорожку, разберетесь с делом, которое у вас к младшему Соло, и в путь. Веди девочек в дом, Хан, а я Бена покличу… Он сейчас мою Рыжуху осматривает, прихворнула что-то. Бен все расстраивался, что я молока много принес, вот гостьи и помогут с моим угощением справиться! Молоко от другой моей коровы - Красотки, а она совершенно здорова, так что пейте смело! Фермер Логан направился к амбару за Беном Соло. – Роуз, беги-ка на кухню и достань чистые кружки! Ты лучше знаешь, где что у Бена хранится… – попросил девочку Соло-старший. – И вы проходите в дом, мисс Кеноби, не стойте на жаре! – снова позвал он девушку своим приятным голосом. – Подкрепитесь перед дорогой, заодно посмотрите, как мой малец живет. И мисс Рей послушалась, пошла за отцом Бена. Да практически любой человек за ним сейчас пошел бы! «Ходячее приворотное зелье!» - так назвала Хана Соло миссис Каната. А Роуз хмыкнула, услышав про «мальца». Да Бен давно своего батюшку перерос! Но старший Соло прав: она прекрасно знает, где стоит посуда. И девочка отправилась на кухню. Через раскрытую дверь ей было слышно, как Хан Соло рассказывал девушке о доме своего сына. – Дом этот достался Бену от родни по линии моей супруги и не в лучшем состоянии, так что он почти все здесь своими руками сделал. Вот гостиная, а вот его спальня. На второй этаж мы сегодня не пойдем. Там мой напарник Чуи отдыхает. Он всю ночь лошадьми правил, а теперь спать повалился. Но поверьте мне на слово, комнаты там хорошие, светлые. Миссис Каната как-то сказала, что из них получились бы отличные детские… Открою вам секрет, мисс Кеноби: мы с моей старушкой мечтаем о внуках. Так и представляем парочку темноволосых мальчишек-сорванцов, а еще девчушку - стрекозу, такую как Роуз! – немного понизив голос, признался гостье мистер Соло и проводил девушку в кухню. Роуз проворно достала глиняные кружки из шкафчика у стены и расставила посуду на столе. Хан Соло принес большой кувшин молока из прохладной кладовой и сам разлил его по кружкам. – Присаживайтесь, мисс Кеноби, и попробуйте. У старикана Логана лучшее молочное хозяйство в округе! Так о чем это я говорил? Да! Дом у Бена крепкий, теплый, а без хозяйки все же пусто, сюда бы женские руки приложить, уютнее бы стало! Роуз увидела, что после этих слов щеки мисс Рей стали пунцовыми, как лепестки роз, которые цвели в саду отца Сноука. А мистер Соло продолжил. – Так скажу, мисс Кеноби, семья – дело в жизни человека не последнее. Вот хотя бы меня взять! Сам я далеко не домосед. Люблю путешествовать на пару с верным Чуи. А как все же хорошо потом возвращаться домой, где тебя ждут! Бывало, маленький Бен выбежит навстречу, повиснет на шее. Потом супруга выйдет, улыбнется сдержанно, как подобает леди, но я знаю, что в глубине души она рада встрече… Мы ведь поженились по любви. Поначалу ее богатая родня была против. Я ведь считался авантюристом и ненадежным малым. Так что на приданое рассчитывать не пришлось. Первые три года тяжко было. Лея вести хозяйство не приучена, за детьми ходить тоже не умела, а Бен беспокойным младенцем был. А я за что только не брался, чтобы семью прокормить, даже контрабандные товары возил! Но ничего, справились. Когда сын наш подрос, родня Леи стала с нами знаться, помогли ему образование получить, а тетка моей супруги еще и дом этот отписала… Заметив, что мисс Рей так и не прикоснулась к своей кружке, он снова предложил. – Вы молока-то выпейте, мисс Кеноби, оно вкусное! Бен скоро освободится и придет. Потом мистер Соло подмигнул Роуз и вышел из кухни, чтобы не смущать новую знакомую. Мисс Кеноби и девочка принялись пить молоко. – И правда вкусно, – сказала мисс Рей, вытирая своим платочком рот, а потом вытерла белые «усы», которые образовались над верхней губой у Роуз. На пороге появился Бен Соло, он успел вымыть руки у колодца и теперь поправлял влажной ладонью свою непокорную шевелюру. – Здравствуйте, мисс Кеноби! – немного неловко поклонился он. Роуз стало смешно: Бен выглядел так, точно не верил, что мисс Рей сидит в его доме на кухне и пьет молоко! – Здравствуйте, мистер Соло. Извините, что мы явились без приглашения! Всего-то хотели передать вам справочник, который привез мистер Йода, и пойти за ягодами, но ваш батюшка настоял, чтобы мы остались, и показал мне дом! – И как вы его нашли? – Ваш батюшка – очень энергичный и веселый человек! – О, я в этом не сомневаюсь. Но сейчас я спрашивал о доме... – Здесь хорошо, мистер Соло, – сказала мисс Кеноби, оглядываясь, – светло, просторно и легко дышится. И вид из окна открывается чудесный! Роуз про себя согласилась с мисс Рей: из кухонного окошка видна река и лес за Дальним озером. – Наверное, вы правы. Я слишком привык и перестал замечать красоту этого места…– сказал ветеринар, пристально глядя на мисс Кеноби. – Нам пора, мистер Соло. Спасибо за угощение! – мисс Рей встала и покрепче затянула ленточки своей шляпки.***
По пути к воротам Роуз поинтересовалась у ветеринара, как дела у захворавшей Рыжухи. – Не беспокойся Роуз, с ней все будет хорошо! Дуралей пастух Робин выпустил корову на луг, где цветут лютики, и Рыжуха отравилась. Но я дал ей лекарство, и она обязательно поправится. Мисс Рей... То есть мисс Кеноби... – Бен замолчал, точно не решаясь сказать то, что хотел. – Мистер Соло?.. – Я бы хотел поговорить с вами наедине, если это возможно... – Сегодня уже точно не получится, - сказала мисс Рей. – Завтра мы с кузенами приглашены на обед к судье. А вот послезавтра мы с Роуз собираемся пойти к Дальнему озеру. Выйдем из дома пораньше, до наступления жары. Можете составить нам компанию, мистер Соло! Роуз удивилась: ни о какой прогулке к озеру послезавтра хозяйка не говорила, а вот Бен воодушевился и повеселел. – Спасибо, мисс Кеноби! До свидания! До свидания, Роуз! – Всего доброго, мистер Соло! Приятно было познакомиться с вашим отцом! – сказала девушка. – Он тоже рад был видеть вас, очень уж любит заводить новые знакомства! Вероятно, наговорил много лишнего... Мисс Кеноби покачала головой и собралась было уходить, как тут Роуз вспомнила. – А справочник для Бена, мисс Рей! – И верно! Хорошо, что напомнила, детка, – девушка быстро достала из своей корзинки книгу и через забор передала ветеринару. На минуту пальцы их рук соприкоснулись. Бен Соло и мисс Рей посмотрели друг на друга. Раздались звуки шагов и шелест юбок. Мимо дома ветеринара прошествовала чопорная вдова нотариуса – Аделаида Бейтс. Молодые люди вздрогнули и опустили руки. Мисс Рей спохватилась первой и повернулась к строгой даме. – Здравствуйте, миссис Бейтс! – Здравствуйте, милочка, – сказала дама, поджала губы и неодобрительно посмотрела на девушку. А на вежливое приветствие Бена Соло вдова и вовсе не ответила.