Глава семнадцатая .
1 марта 2019 г., 13:39
Анжелика и Гарри как раз успели к началу обеда. Дети только подходили к Большому залу, когда прямо перед дверью они столкнулись лицом к лицу с Поттером и его рыжим другом.
— Эй! — крикнул на них рыжий, — смотри, куда прёшь!
— Может это тебе лучше глаза разуть? — парировала Анжелика.
Ни Гарри, ни Поттер ничего не говорили, они просто смотрели друг на друга, а потом Поттер повернулся к другу и сказал хриплым голосом:
— Прекрати, Рон, это мы виноваты. Извините, просто мы торопились и не заметили вас, — он нагнулся и поднял с пола очки, которые упали с его лица, когда он налетел на Гарри, — ну вот, опять разбились, — расстроенно сказал он, разглядывая свои очки, — Гермиона только вчера их починила.
Анжелика взяла из его рук разбитые очки, достала свой волшебный жезл и направила его на них.
— РЕПАРО! — негромко сказала она и разбитые стёкла стали целыми.
— На, держи, — она протянула отремонтированные очки мальчику. — Если хочешь, мы попросим папу и он сделает твои очки не разбиваемыми.
— Спасибо, — опять рассматривая очки, ответил Поттер, — это было бы замечательно.
— Давай после ужина встретимся и мы познакомим тебя с нашими родителями, — предложила Анжелика.
— Вы слизни, и нам с вами не по пути, — влез в разговор рыжий. Он подтолкнул Поттера в спину, — пойдём, а то всё вкусное съедят.
— Извините, — тихо сказал мальчик, — я с удовольствием познакомлюсь с вашими родителями.
— Значит договорились? — протянула ему руку девочка.
— Договорились, — улыбнулся Поттер и на его, смуглых от загара, щёках образовались маленькие ямочки. Совсем такие же, как у Гарри и Романа. Он пожал маленькие пальчики девочки своей мозолистой и грубоватой ладонью, кивнул головой и пошёл в зал. За ним шёл рыжий и что-то недовольно говорил ему.
Гарри смотрел им вслед, ему совсем не понравился этот рыжий.
— Пойдём, — окликнула его сестра, — "А то всё вкусное съедят!", — передразнила она рыжего.
— Ага, пойдём, — Гарри перевёл взгляд на сестру и они рассмеялись.
Они подошли к своему столу, за которым уже сидел весь факультет.
— Привет, — сказал Гарри, усаживаясь между Блейзом и Теодором, которые оставили для него место. Анжелика села рядом с Дафной.
— Эй! Новиков, чего это ты в обморок свалился? — насмешливо спросил Малфой. Его подпевалы заржали.
— Это от аллергии, — спокойно сказал Гарри.
— Аллергии? — не успокаивался блондин, — на что у тебя аллергия?
— На запахи, — не повышая голоса, ответил ему брюнет, — на твой гель, которым ты мажешь свои волосы. Уж больно он вонючий.
Все, кто это слышал рассмеялись, но старосты шикнули на них и они стали накладывать себе еду, тихо фыркая в тарелки.
— Много ты понимаешь, — разозлился Малфой, — это эксклюзивный гель. Его готовили специально для моих волос.
— Надо же! Так ты у нас эксклюзивный?
Малфой хотел что-то ответить, но разгореться скандалу не дал рык Флинта:
— Быстро заткнулись все! Иначе вылетите из-за стола! Оба!
Дети умолкли и стали с аппетитом есть. После обеда к ним подошёл декан:
— Мистер Новиков, как Вы себя чувствуете?
— Спасибо, профессор. У меня всё нормально, — ответил Гарри.
— Сможете присутствовать на занятиях?
— Да, конечно.
— Хорошо. Сейчас у вас Трансфигурация. Надеюсь вы не подведёте на первом же уроке факультет, — обратился он ко всем первокурсникам.
— Нет, профессор. Не подведём, — в разнобой ответили дети.
Декан кивнул головой и отошёл от их стола.
— Чёрт! Ангел, — повернулся Гарри к сестре, — учебники в гостиной. Бежать надо.
— Не надо, Гарри, — сказал Блейз, — мы на всякий случай взяли твой рюкзак.
— А я взяла учебники Анжелики, — серебристым голосом произнесла Дафна. Гарри до этого ещё не слышал её голоса и он просто зачаровал его.
— Спасибо, — весело сказала Анжелика, и заметив, как залип взглядом на её новую подругу брат, толкнула его в бок, — идём, вон Флинт уже всех собирает.
Гарри оторвал взгляд от девочки и они быстро подошли к старосте, который нетерпеливо ждал, когда все первокурсники будут готовы.
— Чего вы возитесь? Мне ещё к своему уроку готовиться надо. А это на другом конце замка, — громко говорил Маркус, — давайте шевелитесь.
Он отвёл ребят к кабинету, где должен проходить у них первый урок. Вдоль стен уже стояли гриффиндорцы. Но ни Поттера, ни его рыжего друга среди них не было. Два факультета стояли по обе стороны двери в кабинет, не общаясь друг с другом. Малфой дулся и ни с кем не разговаривал, а Гарри ждал появления брата. Уже второй раз прозвучал колокол, дверь в класс открылась сама, а тех всё ещё не было. "Грифы" зашли первыми и расселись на первых партах, слизеринцы сели на оставшиеся. Профессора ещё не было, но на столе сидела белая в серую полоску кошка. Она строго смотрела на детей, как будто осуждала за шум, который они произвели, усаживаясь за парты. Гарри и Анжелика сели за третью парту во втором ряду, за ними сидели Забини и Нотт. Малфой сел один, но к нему подсела Паркинсон.
Раздался третий удар и в кабинет ввалились, в буквальном смысле, Поттер и рыжий. Они осмотрелись и не заметив преподавателя облегчённо вздохнули:
— Успели! — прохрипел, запыхавшийся Поттер.
— Ага! — поддержал его, еле переводивший дыхание, рыжий, — старая кошка ещё не пришла.
Но тут дверь за ними с грохотом захлопнулась, а со стола соскочила серая кошка и, легко опустилась на пол, превратившись в женщину в серой мантии. Класс восхищённо выдохнул.
— Ух ты! — раздались восторженные возгласы.
— Старая кошка уже давно ждёт, когда все займут свои места, — недовольно сжав губы, строго сказала она.
— Извините, — отдышавшись, сказал Поттер, — мы забыли учебники в гостиной, а потом заблудились. Мы больше не будем опаздывать.
Женщина кивнула головой:
— Садитесь. Мистер Поттер, Вы на первую парту к мисс Грейнджер, а Вы, мистер Уизли, найдите себе место и, побыстрей.
Когда ребята сели и успокоились профессор начала урок.
— Добрый день! Меня зовут профессор Макгонагалл. Я буду учить вас очень сложной, но интересной волшебной науке которая называется Трансфигурация, то есть — видоизменение. Это дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, живые в неживые и наоборот. Частным случаем трансфигурации является создание предметов из ничего или их исчезновение. Предмет крайне сложный и требует определенных магических сил и строгой сосредоточенности. Для Трансфигурации требуется волшебная палочка и знание соответствующего заклинания. Эта дисциплина является обязательным предметом с первого года обучения по пятый курс, после которого вы будете сдавать экзамен на СОВ (Стандарты обучения волшебству). Курс трансфигурации включает в себя практические занятия и письменные работы, которые вы должны выполнять самостоятельно. А также на контрольных работах. Тем же, кто будет лениться и несерьёзно относиться к этому предмету, дорога в этот кабинет будет закрыта. А сейчас достаньте свои волшебные палочки и возьмите их в ту руку, которой держите палочку.
Ученики зашевелились и из школьных сумок достали палочки. Гарри с Анжеликой вытащили свои жезлы из наручей, отец специально сделал им по их размерам. Наручи прикреплялись к левой руке и из них удобно было вытаскивать жезл. Профессор прошла по классу и поправила палочку у тех, кто неправильно держал её в руках. Когда подошла к Новиковым и увидела у них в руках коротенькие, чуть больше шариковой ручки, палочки, она ничего не сказала, а только приподняла удивленно брови.
— А теперь послушайте основные правила: во время превращения важно делать уверенные и решительные движения палочкой. Не крутите и не вращайте её без надобности, иначе превращение будет неудачным. Перед тем как приступить к заклинанию, составьте чёткий мысленный образ предмета, который вы надеетесь создать. Необходимо четко и правильно произносить заклинание. Перед вами лежат деревянные спички. Их мы будем сейчас превращать в стальные иголки. Это одно из простых заданий. Вам пока не требуется знать никаких формул и вращений палочкой. Достаточно направить её на объект и чётко произнести ВЕРИТО! Давайте повторим все вместе:
— ВЕРИТО! — класс хором повторил заклинание за преподавателем.
— А теперь направьте ваши палочки на спичку и произнесите заклинание самостоятельно.
По классу начали разноситься разной громкости голоса учеников. Кто-то громко кричал, кто-то говорил еле слышно.
— Не надо громко кричать, — сказала профессор, подойдя к Уизли, — сосредоточьтесь на образе иголки. Мистер Уизли, Вы видели когда-нибудь иголку? — спросила она у рыжего.
— Видел, — ответил тот, — мама постоянно штопает нам носки.
— Вот и представьте себе мысленно эту вещь.
Потом она опять подошла к Новиковым.
— А у вас какая проблема? — обратилась она к ним, глядя на спички, так и лежавшие перед ними.
— Никаких, — сказала Анжелика и направила жезл на спичку и та в одно мгновение стала похожа на серебряную иголку, только без ушка.
Гарри повторил её движение и у него тоже появилась вместо спички, стальная тоненькая палочка.
Детям артефактора, который с малолетства брал детей в свою мастерскую и приучал к превращениям деревянных чурок в металлические, ничего не стоило это сделать, но отец велел не высовываться, они и не высовывались.
— Молодцы, — похвалила их профессор, — по пять баллов каждому.
Спички слегка посеребрились почти у всех слизеринцев, а у Малфоя и Нотта даже напоминали иголку. Им тоже профессор дала по пять баллов. У гриффиндорцев, получилось у Грейнджер и ещё одной девочки, похожей на индианку. Им профессор дала по десять баллов каждой. У Поттера получилась большая игла, намного больше, чем сама спичка, но настоящая и даже с дырочкой для нитки. Профессор показала её всем и с насмешкой спросила:
— Мистер Поттер, что Вы хотите зашивать этой иглой? — она показала всем иглу, которая получилась у мальчика.
В классе послышались хихиканья учеников.
Тот опустил голову и ничего не ответил, зато ответил Гарри:
— Какая разница, что она большая. Зато настоящая. У него же получилось, чего она над ним смеётся, — обратился он к сестре, которая тянула его за рукав, чтобы он сел и заткнулся.
— Это не совсем то, что надо было получить выполняя это превращение. Гарри уже хотел опять начать спорить, но прозвучал удар колокола.
— Урок закончен, — сказала профессор, — домашнее задание: тренироваться с этим заклинанием и написать конспект первого параграфа из учебника "Руководство по Трансфигурации для начинающих". Можете идти.
Гарри недовольно бросил учебник в рюкзак и первым вышел из класса, не дожидаясь ни сестру, ни новых приятелей. Анжелика догнала его на выходе и схватила за руку:
— Ты чего творишь? — зашипела она на брата.
— Она несправедливая, — выдёргивая руку из стального захвата сестры, ответил он, — почему она нам поставила по пять баллов, а им по десять? У наших тоже посеребрились кончики, как и у этой Грейнджер.
— Так ты из-за этого разозлился? — спросила его Софи, которая пришла, чтобы отвести их на следующий урок. — Не стоит тратить на это нервы. У них с нашим деканом соперничество, кто больше снимет баллов с факультетов. Погодите, вот будет у вас зельеварение, тогда и отыграетесь. Хорошо, что баллы не сняла. А для первого раза и это неплохо. У нас ещё никто не заработал ни одного балла, а вы на первом же занятии заработали двадцать. Профессор Снейп будет доволен. Ну вот и пришли.
Она подвела их к теплицам, где у них должен быть урок по травологии с пуффендуйцами. Ничего необычного для Гарри и Анжелики не было. У них в саду растут похожие растения, но ухаживает за ними домовой Иван. Да ничего их и не заставляли делать, они только писали названия растений и зарисовывали их с натуры. Но на этом занятие Гарри ближе познакомился с мальчиком, который искал свою жабу в поезде. Его звали Невилл Лонгботтом, он так интересно рассказывал о разных растениях, где они растут и чем полезны. Раньше Гарри совершенно равнодушно относился к разным травам, а из кустов и деревьев предпочитал те, на которых росли фрукты и ягоды. Но после небольшой лекции этого странного мальчика, он по-другому стал рассматривать то, что росло в этих теплицах. Драко потом недовольно сказал, что этот Лонгботтом — полусквиб и кроме растений ничего не знает и не умеет. Гарри это не понравилось и они с Малфоем подрались. Оба на ужин пришли с разбитыми носами и фингалами под глазом. Анжелика не стала встревать в их драку и не пустила Крэбба с Гойлом заступиться за своего сюзерена.
— Не лезьте, пусть сами набьют друг другу лица и может успокоятся, — сказала она парням, — вот если начнут раскидываться заклятиями, тогда вмешаемся.
Во время ужина к ним подошёл декан, он посмотрел на обоих мальчишек и сказал:
— Вы установили новый рекорд. Даже Флинт получил отработку лишь на четвертый день на первом курсе. Сегодня в восемь часов жду вас обоих в своём кабинете.
— Я не могу сегодня, — вскинулся Гарри, — можно завтра? — безнадёжно спросил он, на всякий случай.
Профессор поднял удивленно брови и ответил, как отрезал:
— Нет, нельзя. Сегодня в восемь.
Гарри тяжело вздохнул и посмотрел на сестру. Та только пожала плечами и отвернулась. Сам виноват…
В восемь часов вечера довольный Флинт привел обоих драчунов к кабинету декана.
— С почином, пацаны! — и расхохотался.
А в это же время Анжелика встретилась с Поттером и повела его в апартаменты родителей…
Примечания:
Может ничего необычного , но ведь не из одних приключений состоит жизнь ...