ID работы: 7884223

Много фальши

Гет
R
В процессе
138
автор
Hoshi Mai соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 86 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 67 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
      – И как это понимать?! – воскликнул Гарри, с недоумением вглядываясь в листок перед глазами.       Мужчина сидел в своем любимом кресле и, вот, уже добрые полчаса вчитывался в отчет о каком-то поисковом артефакте – Джинни не решилась расспрашивать его на этот счет. К чему? Когда посчитает нужным – расскажет сам. А сейчас, собрав, наконец, все разлетевшиеся листы в папки и отправив их обратно раздраженному Хьюго, девушка устало оглядела комнату, проверяя не упустила ли она какую из бумажек. Убедившись, что собрала все, она уселась подле кресла и вытянула ноги к тлеющему камину, откидываясь спиной на колени Гарри.       Живот непривычно тянуло, но Джинни, уже убедившаяся в своей беременности несколькими днями ранее, лишь отмахнулась от дискомфорта.       – Что именно? – протянула девушка, удобнее устроив голову на коленях мужа.       Гарри молчал, и она подняла на него слегка раздраженный взгляд. Игнорирование продолжалось, потому Джинни переспросила громче:       – Эй, что именно ты не понял?       Поттер пожевал губу, и все же неуверенно ответил:       – Согласно этому отчету, ведьме, у которой изъяли наш артефакт, несколько тысяч лет...       – Но маги столько не живут.       – И она сама называет себя "свидетелем зарождения вселенной", – продолжил Гарри, будто не слыша реплики жены. – Это шутка какая-то?       – Она – просто сумасшедшая старая бабка, вот и напридумывала о себе всякое, – заключила Джинни, переводя взгляд обратно на камин.       Языки пламени плясали за решеткой в своеобразном танце, гипнотизируя девушку. Усталость брала свое, и веки Джинни начинали слипаться.       – Или так, или я уже ничему не удивляюсь, – Гарри снял очки и потер переносицу. – Но зачем только эти остолопы всю чушь в отчет внесли? От них требуется лишь адрес и зарегистрированный номер палочки, которого кстати здесь и нет, а не лабуда всякая.       – Хотели повеселиться? – предположила она, приподнимая бровь.       – Что-то мне совсем не весело.       В комнате воцарилось молчание. Гарри снова погрузился в отчет, а Джинни продолжила задумчиво всматриваться в камин. Она снова так и не решилась поднять тему своего интересного положения, хотя язык чесался все рассказать мужу. Но каждый раз, когда она собиралась открыть для этого рот, сама же останавливала себя. Эта новость отвлекла бы Гарри от поисков Гермионы: разрываясь между женой и работой, он все-равно не угнался бы за двумя зайцами. Мужчина, снедаемый совестью, виной и чувством долга, страдающий, злящийся сам на себя... Не таким она хотела видеть своего мужа.       – Наведаться бы к этой ведьме, да и артефакт посмотреть нужно, – задумчиво сказал Поттер, зарываясь пальцами в рыжие локоны девушки, разметавшиеся по его коленям.       – Сегодня?       Джинни подняла глаза на мужчину.       – О, нет, Гарри. Только не говори что собираешься это сделать прямо сейчас.       Гарри лишь многозначительно промолчал.       – Это не может подождать до утра? Если уж ведьма протянула столько времени, эту ночь точно переживет, – последние слова девушки смешались в широком зевке. Усталость брала свое. – И артефакт никуда не денется.       – Сейчас даже время играет против нас.       – Пойдем, – встав с пола и взяв мужа за руку, Джинни мягко потянула его в сторону спальни. – Тебе нужны пару часов здорового сна.       Но мужчина не двинулся с места.       – Прости, любимая. Я не могу по-другому. Прости.       Поднявшись с кресла, он крепко обнял жену и, отступив, спешно трансгрессировал, прихватив лист с отчётом и мантию-невидимку. Джинни смиренно выдохнула, оставшись в пустом кабинете, и, поджав губы, вышла, чтобы провести очередную ночь в пустой спальне.

***

      Гарри не терял времени даром и, минуя уснувшего прямо на рабочем месте Хьюго, видимо так и не нашедшего упоминаний о Ралтаре, отправился прямиком в хранилище, решив не будить коллегу.       Бесконечные полки со всевозможными артефактами возвышались до самого потолка, скрывая тот из виду. Сверившись с отчетом, Поттер повернул направо, в коридор «Q». Примерно на середине пути он затормозил, призывая палочкой лестницу и ещё раз взглянув на отчёт. Поднявшись почти до самого верха и поравнявшись с нужным артефактом, Гарри поражено выдохнул. В стеклянном саркофаге лежал не амулет, и даже не тонкая подвеска с кристаллом, каким представлял его себе мужчина. В нем лежала маленькая потрескавшаяся фигурка человека из обычной глины.       Зарывшись ладонью в волосы на затылке и сильнее их взъерошив, Гарри недоуменно уставился на артефакт. И как он, интересно, работал? Шёл своими маленькими глиняными ножками до цели поисков? Или, может, показывал ручкой направление, по которому нужно идти?       Предположения казались Поттеру бредовыми. А идея воспользоваться этим артефактом уже не была такой заманчивой. Но отступать Гарри не привык, да и других вариантов пока что найти не мог, потому, осторожно взяв артефакт в стеклянном кубе, он спустился вниз и торопливо направился в свой кабинет.       Вновь миновав все ещё похрапывающего Хьюго, мужчина тенью прошмыгнул за дверь, плотно ее прикрыв. Поставив фигурку на стол, Гарри сел напротив неё.       – Найди Гермиону Грейнджер!       Но ничего не произошло. Как и в следующие тридцать два раза. Каждый раз меняя и заново формулируя запрос, Гарри все больше отчаивался в своей идее. Похоже, этот артефакт изжил себя. Или работал несколько иначе.       – Что тебе нужно то, а? – задумчиво спросил Гарри у фигурки, но снова не получил никакого отклика.       Дотронувшись кончиком палочки до головы человечка, он прошептал:       – Оживи!       Фигурка на мгновение дернулась на радость мужчины, но после снова замерла неподвижно.       – Найди Гермиону Грейнджер? – неуверенно протянул Гарри. Безрезультатно. – Да чтоб тебя!       Испробовав на фигурке ещё несколько десятков заклинаний, а после разочарованно отодвинувшись от артефакта, Поттер снова зарылся ладонью в густоту волос на затылке и устало посмотрел в окно.       На улице светало.       – Что ж. Раз сам ты работать не хочешь, придётся идти к твоей хозяйке, – сказал мужчина безмолвной фигурке.       Поместив артефакт обратно в стеклянный саркофаг, Гарри наложил на него несколько защитных заклинаний и осторожно убрал в один из многочисленных карманов его рабочей мантии.       Просмотрев отчёт, он погасил в кабинете свет и трансгрессировал.

***

      Локи вяло ковырялся в поставленной перед ним тарелке. Чего он, в принципе, ожидал? Овощное рагу и пожаренный на сковороде кусок мяса… В целом, неплохо, даже, возможно, лучше, чем мог сделать сам Локи. Для простой смертной готовила девчонка сносно, хоть и совершенно не дотягивала до уровня дворцовых поваров, но кривился мужчина скорее из вредности, чем от недовольства.       Ну и еще его раздражало, что смертная, вместо того, чтобы поесть самой, стояла столбом посередине комнаты, нервируя одним своим взглядом.       – Иди и поешь, – огрызнулся Локи, когда живот девушки предательски заурчал на всю комнату.       Покраснев то ли от злости, то ли от смущения, смертная придвинула второй стул и собиралась сесть.       – На кухне, – добавил он резче, чем нужно. – Не люблю, когда стоят над душой.       Заалев еще сильнее, на этот раз точно от злости, она скрылась на маленькой кухоньке и загремела там посудой.       «Дура», – выдохнул Локи больше обреченно, чем с недовольством. Девчонка начала восприниматься, как неизбежное зло, чье присутствие приходилось терпеть.       «По крайней мере, до того момента, как я смогу забрать ее силу», – успокоил себя Локи и вновь принялся за еду.       Вернуть девчонке ее магические способности будет не так уж и сложно, главное знать, к кому обратиться… а та старая карга наверняка согласится помочь, к тому же Локи успел разузнать, где ее искать. И не где-нибудь, а в замшелом Мидгарде. Вкус у бабки с годами сильно испортился…       Отодвинув от себя пустую тарелку, Локи поднялся из-за стола с непоколебимым желанием как можно скорее разобраться с насущной проблемой. А именно наведаться к старухе и наконец-то снять печать с мидгардки, раздражающей до зубовного скрежета. Девчонка чем-то гремела на кухне, и тут же раздался грохот посуды, упавшей на пол.       С трудом сдержав язвительный комментарий, мужчина молча достиг шкафа, собирая все необходимое в дорогу: несколько мешочков золота и дорожный просторный плащ, а с кинжалами и скрывающим амулетом он не расставался даже во сне. Тайные тропы более не были ему доступны, потому заведомо продумав пути откупа от жадного гоблина – стражника Главных Врат, Локи прихватил с собой несколько бестолковых побрякушек, засунув их в широкий карман своей мантии.       Задумавшись о скорой дороге, он направился было к двери, но замер на пороге. В дверном проеме кухни стояла девчонка, оперевшись плечом о косяк и скрестив руки на груди, и молчала, сжав губы в тонкую линию. Весь ее вид выражал настороженную агрессию: с всклокоченными волосами, тяжелым взглядом исподлобья, она напоминала дикого маленького зверька, загнанного в угол, но еще не сдавшегося, готового отчаянно бороться за свою жизнь. Локи мог бы сравнить ее с куницей или выдрой – юркая, маленькая, но далеко не безобидная.       Он окатил девчонку раздраженным, холодным взглядом, но та лишь сильнее склонила голову, словно избегая смотреть прямо на него, но не желая в то же время терять его из виду. Сходство с диким животным усилилось – казалось, что мидгардка вот-вот зашипит или зарычит.       Отбросив глупые мысли, Локи вновь повернулся к двери и схватился за ручку. Этот ее взгляд, настороженный и укоризненный, как ни странно, вызвал в нем странное гадливое чувство вины. И это разъярило его еще больше.       Он понимал, что надо было занять девчонку какой-либо работой, чтобы она не занималась ерундой в его отсутствие, но, признаться, не представлял, какой. У него никогда не было рабыни – все же рабство в Асгарде было далеко не в чести. Локи привык к заботе служанок – те сами знали свою работу и с рвением выполняли ее, им за это щедро платили. Здесь же каждое поручение требовалось продавливать, заставлять и запугивать.       – Чтобы к моему возвращению навела порядок, – бросил он. – Грязные вещи в ванной выстирай, перестели белье на постели и приготовь ужин.       Он открыл дверь и шагнул наружу, но обернулся, добавив:       – Сбежать не получится, даже не пытайся, – и вышел за дверь, замораживая замок.       Переход между мирами дался ему легче, чем он думал. Локи без задержек пересек границу, и гоблин, вопреки ожиданиям, не прицепился к нему, а сразу отправил в желаемое место. Добраться же до неприметной хижины, в которой и обитала последние годы нужная ему старуха, не составило никакого труда.       Маленький деревянный дом стоял на отшибе, на небольшой возвышенности, в окружении гигантских многовековых дубов и елей. Потемневший и покосившийся с годами, с занавешенными черной материей окнами, он выглядел заброшенным, неприглядным и даже опасным. Местные мидгардцы обходили домишко стороной, а заплутавшие путники предпочитали надолго не задерживаться возле мрачного места.       Но то был лишь мираж, созданный старой каргой для отведения глаз простых смертных. Переступив невидимую черту, Локи снова перевёл взгляд на дом. Прямо на его глазах из ветхой лачуги он превратился в симпатичную хижину, выкрашенную в ярко-желтый цвет, с резными наличниками и слабым дымком из маленькой трубы на крыше.       – И стоило так заморачиваться, – фыркнул мужчина.       – Стоило, милый, – мягкий тихий голос прозвучал прямо за спиной Локи. – Одинокой старушке ни к чему лишнее внимание.       Обернувшись, Локи постарался натянуть на себя самую искреннюю и широкую улыбку, что была в его арсенале. Оставалось надеяться, что эта улыбка не была похожа на звериный оскал.       – Здравствуй! Как поживаешь?       Ведьма вовсе не походила на свою страшную неопрятную тезку из старых сказок. Она была аккуратно причёсана, ухожена и чисто одета. Ее сморщенные ладони бережно держали корзинку с травами, а светло-сиреневый плащ слегка развевался на легком ветру.       – Как видишь, Локи, – старуха добродушно развела руками, а после серьезно спросила. – Что привело тебя ко мне?       – Ты и сама все знаешь.       – Знаю, потому и спрашиваю.       Ведьма замолчала и требовательно посмотрела на Локи. А он, в свою очередь, впервые за долгие годы растерялся, не зная, с чего начать свой рассказ.       – Вообще, мне нужно вернуть магию, я потерял ее, когда...       – Когда выторговал свою жизнь у смерти, – закончила за него старуха. – Я знаю. Но магию я тебе вернуть не в силах. Никто не властен над смертью, как и над ее решениями. Даже я.       – Знаю, пришёл я не за этим, – отмахнулся Локи. – Я сам нашёл способ вернуть силу, и мне нужна твоя помощь в...       – Подсоби старушке, – снова перебила его ведьма, протягивая Локи свою корзину с травами и подхватывая его под локоть. – Пройдёмся? На свежем воздухе и думается легче. Продолжай.       Приняв корзину, Локи неторопливо, но уверено повёл старуху по одной из узких тропинок и продолжил свой рассказ. Когда мужчина закончил, они еще несколько минут прошли в тишине.       – Ты сможешь это сделать? – спросил Локи, с надеждой всматриваясь в морщинистое лицо ведьмы.       – Разбить печать? Да. Но какой прок?       – В смысле? – непонимающе спросил он. – Я заберу себе после этого ее магию.       – Не имея для того и капли былой силы? Как только печать падет, твоя пленная сбежит, оставив тебя ни с чем. Какой толк ей ждать, пока ты заберёшь ее магию? Разве она сумасшедшая?       – Нет, – задумчиво протянул Локи. О таком повороте событий он даже не думал, увлекшись изучением ритуалов.       – Вот именно. Она не станет делиться с тобой своей магией, как и не будет терпеливо ожидать своей участи, имея возможность уйти.       Слова ведьмы заставили Локи серьезно пересмотреть свои планы. И правда, как бы ему было неприятно это признавать, в мидгардке была заперта мощная магия, и в случае снятия печати, у девчонки будет преимущество. Что помешает ей переместиться или, например, стать невидимой? Или даже вступить с ним в бой? В таком случае, у неё будут высокие шансы на победу, а у него останутся ничтожные – на возвращение сил.       – И как быть? Это мой единственный шанс вернуть себе утраченное, – спросил Локи.       – Она должна сама этого захотеть, – просто ответила ведьма.       Локи недоуменно уставился на старуху.       – Кто в здравом уме согласится отдать свою магию? Ведь смертная может и погибнуть во время ритуала!       Ситуация казалась мужчине абсурдной. Судьба снова играла с ним в игрушки. Ему вспомнилось ее заплаканное испуганное лицо, и сердце неприятно кольнуло. Девчонка точно не захочет жертвовать своими силами или собой ради него.       – Порой, ради некоторых людей, мы готовы расплатиться многим, даже своей жизнью, – мудро изрекла ведьма.       – Я – не тот человек, за которого она умрет. Возможно, из-за меня, но не более, – невесело фыркнул Локи.       Ведьма ничего не ответила. Их прогулка подходила к концу, а ему так и не стало понятно, что делать дальше.       – Я даю тебе месяц. Приведёшь ее ко мне в полнолуние, сниму печать и тогда же проведём твой ритуал. А то угробишь бедную девочку, – сказала старуха, когда они уже возвращались обратно к избушке.       – Но как быть с ее силами?       – Поэтому я и даю тебе месяц. В твоём случае, добровольность – это единственное решение, – старуха похлопала Локи по плечу.       Отпустив локоть мужчины, ведьма забрала у него корзинку и доброжелательно улыбнулась.       – Ты давно уже не мальчик, Локи. И знаешь, что делать. А теперь ступай к своей невольнице, у меня сегодня ожидается много гостей.       И словно в подтверждение ее слов в нескольких метрах от дома с громким хлопком прямо из воздуха появился мужчина. Помятый, с растрепанной чёрной гривой волос и нахмуренными бровями, в нелепых стекляшках на переносице, он походил на маленького воробья. Заметив Локи и ведьму, гость торопливо направился к ним.       – Здравствуй, дорогой! Зачем пожаловал? – добродушно спросила старуха, когда мужчина поравнялся с ними.       – Добрый день, я из отдела обеспечения магического правопорядка. Главный аврор, Гарри Джеймс Поттер. По поводу изъятого артефакта, – он кивком поприветствовал ведьму и протянул свою широкую ладонь Локи, которую тот нехотя пожал. Цепкий взгляд прибывшего мужчины пробежался по трикстеру, вызывая у него раздражение.       – Меня можете не запоминать. Я уже ухожу, – раздраженно бросил Локи, отпуская мужскую ладонь и поворачиваясь к ведьме. – Спасибо за помощь. Откроешь мне тропу?       Старуха взмахнула рукой и ухватила материю пространства меж пальцами. Перед взором Локи открылся излом, в который он поспешил нырнуть.       – Не за что, милый. Будь осторожен, – улыбнулась ведьма уже уходящему мужчине. – А вы, Гарри Джеймс Поттер, пойдёмте в дом, угощу вас чаем.       – Можно просто Гарри. А что вы только что сделали? – это было последним, что услышал Локи перед тем, как покинуть Мидгард.       Ступив на тропу меж мирами, он вновь задумался над услышанным. Перед глазами вырисовывалась незавидная картина. Во-первых, ему придется еще месяц терпеть присутствие назойливой мидгардки рядом с собой. Во-вторых, получить ее силы он сможет только добровольно. Что приводило к третьему пункту: добровольно свои силы она ему не отдаст. Тупик. И выхода из него мужчина упорно не видел. Разве, что расположить девчонку к себе... Но такой вариант не был по нраву ему самому.       От размышлений Локи отвлек низкий, утробный гул, раздавшийся откуда-то со спины. И в ту же секунду он вспомнил, почему ему не следовало путешествовать по тропам. Дело было даже не в невозможности отыскать или создать такую, а в том, что на этих самых тропах, в закоулках междумирья обитали неведомые, опасные твари, место которым лишь в самых жутких кошмарах.       Раньше Локи не особо заботился обо всех этих чудовищах, потому что их инстинкты позволяли им воздерживаться от нападения на бессмертных, сильных противников, которым был раньше он сам. Теперь же Локи был слаб, непозволительно слаб, и твари ощущали это, тайком подкрадываясь к нему, как к самой лакомой и редкой добыче.       Оскалив свои острые зубы, существо прыгнуло на спину Локи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.